3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Intervalo do ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgstr "Aceitar local"
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
621 msgstr "Ponto de Acesso"
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
659 msgid "Active IPv4 Rules"
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv6 Rules"
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicionar instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicionar chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
772 msgstr "Adicionar par"
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
914 msgstr "Todos os Servidores"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1196 msgstr "Grupo de Autenticação"
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1199 msgid "Authentication"
1200 msgstr "Autenticação"
1202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1205 msgid "Authentication Type"
1206 msgstr "Tipo de Autenticação"
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1209 msgid "Authoritative"
1210 msgstr "Autoritário"
1212 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1213 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1214 msgid "Authorization Required"
1215 msgstr "Autorização Requerida"
1217 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1232 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1233 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1239 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1241 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1246 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1249 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1250 "roteamento da políticas com base na origem."
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1254 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1258 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1261 msgid "Automount Filesystem"
1262 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1265 msgid "Automount Swap"
1266 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1268 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1269 msgid "Avahi IPv4LL"
1270 msgstr "Avahi IPv4LL"
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1290 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1291 msgid "Avoid Bridge Loops"
1292 msgstr "Evite os loops da ponte"
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1299 msgid "B43 + B43C + V43"
1300 msgstr "B43 + B43C + V43"
1302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1303 msgid "BR / DMR / AFTR"
1304 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1307 msgid "BSS Transition"
1308 msgstr "Transição do BSS"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1324 msgid "Back to Overview"
1325 msgstr "Voltar à Visão Global"
1327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1328 msgid "Back to peer configuration"
1329 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1335 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1336 msgid "Backup / Flash Firmware"
1337 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1340 msgid "Backup file list"
1341 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1350 msgstr "Aparelho base"
1352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1353 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1355 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1359 msgid "Batman Device"
1360 msgstr "Dispositivo Batman"
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1363 msgid "Batman Interface"
1364 msgstr "Interface Batman"
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1368 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1369 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1370 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1371 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1372 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1373 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1374 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1376 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1377 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1378 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1379 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1380 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1381 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1382 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1383 "desativar totalmente a fragmentação."
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1386 msgid "Beacon Interval"
1387 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1390 msgid "Beacon Report"
1391 msgstr "Relatório do sinal"
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1395 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1396 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1397 "defined backup patterns."
1399 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1400 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1401 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1404 msgid "Bind NTP server"
1405 msgstr "Vincular servidor NTP"
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1416 msgid "Bind interface"
1417 msgstr "Ligar à interface"
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1421 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1428 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1436 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1437 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1455 msgstr "Taxa de bits"
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Modo de ligação"
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Política do Vínculo"
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Aparelho ponte"
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Portas da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Número de unidade da bridge"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Ativar com o arranque"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1540 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1541 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1546 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME ou fqdn"
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1566 msgstr "Uso do CPU (%)"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1576 msgstr "A chamada falhou"
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1579 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1584 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1586 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1587 "forneça o roteamento IPv6."
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1605 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1606 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1609 msgctxt "Chain hook: forward"
1610 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1611 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1614 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1615 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1616 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1624 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1625 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1626 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1629 msgctxt "Chain hook: output"
1630 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1634 msgctxt "Chain hook: ingress"
1635 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1636 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1638 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1644 msgstr "ID da célula"
1646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1647 msgid "Cell Location"
1648 msgstr "Localização da célula"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1651 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1652 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1655 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1656 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1659 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1660 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1663 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1664 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1669 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1670 "`logread -f` during handshake for actual values"
1672 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1673 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1678 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1679 "Subject CN (exact match)"
1681 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1682 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (suffix match)"
1690 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1691 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1696 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1697 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1699 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1700 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1710 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1711 msgid "Chain hook \"%h\""
1712 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1719 msgid "Changes have been reverted."
1720 msgstr "As alterações foram revertidas."
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1723 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1724 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1738 msgid "Channel Analysis"
1739 msgstr "Análise dos canais"
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1742 msgid "Channel Width"
1743 msgstr "Largura do canal"
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1746 msgid "Check filesystems before mount"
1747 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1750 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1751 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1754 msgid "Checking archive…"
1755 msgstr "A verificar o arquivo…"
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1759 msgid "Checking image…"
1760 msgstr "A verificar a imagem…"
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1763 msgid "Choose mtdblock"
1764 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1769 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1770 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1771 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1774 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1775 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1776 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1781 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1782 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1784 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1785 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1792 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1793 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1797 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1798 "configuration files."
1800 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1801 "de configuração atuais."
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1805 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1806 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1808 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1809 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1820 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1821 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1829 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1834 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1836 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1837 "persist connection"
1839 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1848 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1849 msgid "Collecting data..."
1850 msgstr "Recolhendo dados..."
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1853 msgid "Collisions seen"
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1865 msgid "Command failed"
1866 msgstr "O comando falhou"
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1874 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1875 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1876 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1877 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1879 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1880 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1881 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1882 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1889 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1890 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1892 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1894 msgstr "Ficheiro de configuração"
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1898 msgid "Configuration"
1899 msgstr "Configuração"
1901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1902 msgid "Configuration Export"
1903 msgstr "Exportação de configuração"
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1906 msgid "Configuration changes applied."
1907 msgstr "A configuração foi aplicada."
1909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1910 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1911 msgstr "A configuração foi revertida!"
1913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1914 msgid "Configuration failed"
1915 msgstr "A configuração falhou"
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1919 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1920 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1921 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1922 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1923 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1926 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1927 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1928 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1929 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1930 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1931 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1935 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1936 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1938 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1939 "Advertisement\">RA</abbr>."
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1943 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1944 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1945 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1946 "than or equal to the requested prefix."
1948 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1949 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1950 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1951 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1955 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1958 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1959 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1962 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1963 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1967 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1968 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1972 msgstr "Configurar…"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1975 msgid "Confirm disconnect"
1976 msgstr "Confirme a desconexão"
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1979 msgid "Confirmation"
1980 msgstr "Confirmação"
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1992 msgid "Connection attempt failed"
1993 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1996 msgid "Connection attempt failed."
1997 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2000 msgid "Connection endpoint"
2001 msgstr "Ponto final da conexão"
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2004 msgid "Connection lost"
2005 msgstr "Ligação perdida"
2007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2012 msgid "Connectivity change"
2013 msgstr "Alteração de conectividade"
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2016 msgctxt "nft ct state"
2017 msgid "Conntrack state"
2018 msgstr "Estado do Conntrack"
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2021 msgctxt "nft ct status"
2022 msgid "Conntrack status"
2023 msgstr "Estado do Conntrack"
2025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2026 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2028 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2029 "acessíveis (todos, 1)"
2031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2032 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2034 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2040 msgid "Contents have been saved."
2041 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2052 msgctxt "nft jump action"
2053 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2054 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2057 msgid "Continue in calling chain"
2058 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2061 msgctxt "Chain policy: accept"
2062 msgid "Continue processing unmatched packets"
2063 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2067 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2068 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2069 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2071 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2072 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2073 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2074 "credenciais de segurança da rede wireless."
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2081 msgid "Country Code"
2082 msgstr "Código do País"
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2085 msgid "Coverage cell density"
2086 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2090 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2091 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2094 msgid "Create interface"
2095 msgstr "Criar interface"
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2102 msgid "Cron Log Level"
2103 msgstr "Nível de Log do Cron"
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2106 msgid "Current power"
2107 msgstr "Energia atual"
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2110 msgctxt "nft meta hour"
2111 msgid "Current time"
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2115 msgctxt "nft meta day"
2116 msgid "Current weekday"
2117 msgstr "Dia da semana atual"
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2125 msgid "Custom Interface"
2126 msgstr "Interface Personalizada"
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2130 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2131 "this, perform a factory-reset first."
2133 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2134 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2137 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2138 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2142 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2143 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2145 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2146 "abbr>s, se possível."
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2149 msgid "DAD transmits"
2150 msgstr "Transmissões DAD"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2154 msgstr "Cliente DAE"
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2162 msgstr "Segredo DAE"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2165 msgid "DHCP Options"
2166 msgstr "Opções do DHCP"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2170 msgstr "Servidor DHCP"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2173 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2174 msgid "DHCP and DNS"
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2181 msgstr "Cliente DHCP"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2184 msgid "DHCP-Options"
2185 msgstr "Opções DHCP"
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2189 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2195 msgid "DHCPv6 client"
2196 msgstr "Cliente DHCPv6"
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2199 msgid "DHCPv6-Service"
2200 msgstr "Serviço DHCPv6"
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2211 msgid "DNS forwardings"
2212 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2215 msgid "DNS query port"
2217 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2220 msgid "DNS search domains"
2221 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2224 msgid "DNS server port"
2226 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2229 msgid "DNS setting is invalid"
2230 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2234 msgstr "Peso do DNS"
2236 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2237 msgid "DNS-Label / FQDN"
2238 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2246 msgid "DNSSEC check unsigned"
2247 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2250 msgid "DPD Idle Timeout"
2251 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2254 msgid "DS-Lite AFTR address"
2255 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2264 msgstr "Estado da DSL"
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2267 msgid "DSL line mode"
2268 msgstr "Modo de linha DSL"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2271 msgid "DTIM Interval"
2272 msgstr "Intervalo DTIM"
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2282 msgstr "Taxa de Dados"
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2285 msgid "Data Received"
2286 msgstr "Dados Recebidos"
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2289 msgid "Data Transmitted"
2290 msgstr "Dados Transmitidos"
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2299 msgid "Default router"
2300 msgstr "Roteador padrão"
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2303 msgid "Default state"
2304 msgstr "Estado predefinido"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2307 msgid "Defaults to IPv4+6."
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2311 msgid "Defaults to fw4."
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2316 "Define additional DHCP options, for example "
2317 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2318 "servers to clients."
2320 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2321 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2326 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2327 "but for outgoing frames"
2329 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2330 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2334 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2335 "priority on incoming frames"
2337 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2338 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2341 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2342 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2344 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2349 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2350 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2366 msgstr "Apagar chave"
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2369 msgid "Delete request failed: %s"
2370 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2373 msgid "Delete this network"
2374 msgstr "Apagar esta rede"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2377 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2378 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2396 msgid "Designated master"
2397 msgstr "Mestre designado"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2406 msgctxt "nft ip daddr"
2407 msgid "Destination IP"
2408 msgstr "IP de destino"
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2411 msgctxt "nft ip6 daddr"
2412 msgid "Destination IPv6"
2413 msgstr "Destino IPv6"
2415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2417 msgid "Destination port"
2418 msgstr "Porta de destino"
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2421 msgctxt "nft ip dport"
2422 msgid "Destination port"
2423 msgstr "Porta de destino"
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2427 msgid "Destination zone"
2428 msgstr "Zona de destino"
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2444 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2449 msgid "Device Configuration"
2450 msgstr "Configuração do Aparelho"
2452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2453 msgid "Device Identifier"
2454 msgstr "Identificador do aparelho"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2457 msgid "Device is not active"
2458 msgstr "O aparelho não está ativo"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2462 msgid "Device is restarting…"
2463 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2467 msgstr "Nome do aparelho"
2469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2470 msgid "Device not managed by ModemManager."
2471 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2474 msgid "Device not present"
2475 msgstr "O aparelho não está presente"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2479 msgstr "Tipo do aparelho"
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2482 msgid "Device unreachable!"
2483 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2486 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2487 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2492 msgstr "Dispositivos"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2495 msgid "Devices & Ports"
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2499 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2501 msgstr "Diagnósticos"
2503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2505 msgstr "Número de discagem"
2507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2524 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2527 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2528 "para esta interface."
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2532 msgid "Disable DNS lookups"
2533 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2536 msgid "Disable Encryption"
2537 msgstr "Desativar encriptação"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2540 msgid "Disable Inactivity Polling"
2541 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2544 msgid "Disable this interface"
2545 msgstr "Desativar esta interface"
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2548 msgid "Disable this network"
2549 msgstr "Desativar esta rede"
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2557 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2558 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2559 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2570 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2575 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2576 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2580 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2581 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2585 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2587 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2595 msgstr "Desconectar"
2597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2598 msgid "Disconnection attempt failed"
2599 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2602 msgid "Disconnection attempt failed."
2603 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2607 msgstr "Espaço no disco"
2609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2622 msgid "Distance Optimization"
2623 msgstr "Otimização de Distância"
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2628 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2632 msgid "Distributed ARP Table"
2633 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2637 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2638 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2643 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2644 "section is valid for all dnsmasq instances."
2646 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2647 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2651 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2652 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2655 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2656 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2657 "System\">DNS</abbr>."
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2660 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2661 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2667 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2668 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2669 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2672 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2673 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2676 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2677 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2681 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2684 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2685 "Protocol\">NDP</abbr>."
2687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2688 msgid "Do not send a Release when restarting"
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2692 msgid "Do not send a hostname"
2693 msgstr "Não envie um nome de host"
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2697 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2698 "abbr> messages on this interface."
2700 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2701 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2704 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2705 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2708 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2709 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2712 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2713 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2716 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2717 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2726 msgid "Domain required"
2727 msgstr "Domínio requerido"
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2730 msgid "Domain whitelist"
2731 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2736 msgid "Don't Fragment"
2737 msgstr "Não Fragmentar"
2739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2745 msgstr "Atraso de Descida"
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2748 msgid "Download backup"
2749 msgstr "Transferir backup"
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2752 msgid "Download mtdblock"
2753 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2756 msgid "Downstream SNR offset"
2757 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2761 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2762 "WireGuard interface."
2764 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2765 "interface local do WireGuard."
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2768 msgid "Drag to reorder"
2769 msgstr "Arraste para reordenar"
2771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2772 msgid "Drop Duplicate Frames"
2773 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2777 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2778 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2779 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2781 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2782 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2783 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2787 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2788 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2789 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2791 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2792 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2793 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2796 msgid "Drop gratuitous ARP"
2797 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2802 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2805 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2807 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2810 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2811 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2814 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2815 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2818 msgctxt "nft drop action"
2820 msgstr "Abandonar o pacote"
2822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2823 msgctxt "Chain policy: drop"
2824 msgid "Drop unmatched packets"
2825 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2828 msgid "Drop unsolicited NA"
2829 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2832 msgid "Dropbear Instance"
2833 msgstr "Instância do Dropbear"
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2837 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2838 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2840 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2841 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2846 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2847 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2850 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2854 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2856 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2859 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2860 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2863 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2864 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2867 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2868 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2871 msgid "Dynamic tunnel"
2872 msgstr "Túnel dinâmico"
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2876 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2877 "having static leases will be served."
2879 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2880 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2883 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2884 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2887 msgid "E.g. eth0, eth1"
2888 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2891 msgid "EA-bits length"
2892 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2899 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2900 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2917 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2922 msgstr "Editar o par"
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2925 msgid "Edit static lease"
2928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2930 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2933 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2934 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2937 msgid "Edit this network"
2938 msgstr "Editar esta rede"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2941 msgid "Edit wireless network"
2942 msgstr "Editar rede wireless"
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2945 msgctxt "nft rt mtu"
2946 msgid "Effective route MTU"
2947 msgstr "MTU efetiva da rota"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2950 msgid "Egress QoS mapping"
2951 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2954 msgctxt "nft meta oif"
2955 msgid "Egress device id"
2956 msgstr "ID do aparelho Egress"
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2959 msgctxt "nft meta oifname"
2960 msgid "Egress device name"
2961 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2973 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2975 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2980 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2983 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2984 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2987 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2988 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2991 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2992 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2997 msgid "Enable DNS lookups"
2998 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3001 msgid "Enable Debugmode"
3004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3005 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3006 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3009 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3010 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3014 msgstr "Ativar o IPv6"
3016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3017 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3018 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3019 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3026 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3027 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3028 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3031 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3032 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3035 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3036 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3039 msgid "Enable MAC address learning"
3040 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3043 msgid "Enable NTP client"
3044 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3047 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3051 msgid "Enable Single DES"
3052 msgstr "Ativar DES Único"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3055 msgid "Enable TFTP server"
3056 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3059 msgid "Enable VLAN filtering"
3060 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3063 msgid "Enable VLAN functionality"
3064 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3067 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3068 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3072 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3073 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3074 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3076 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3077 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3078 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3082 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3083 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3086 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3087 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3090 msgid "Enable learning and aging"
3091 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3094 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3095 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3098 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3099 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3102 msgid "Enable multicast fast leave"
3103 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3106 msgid "Enable multicast querier"
3107 msgstr "Ative o consultor multicast"
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3110 msgid "Enable multicast support"
3111 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3113 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3115 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3116 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3117 "Yggdrasil version are included."
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3122 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3124 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3125 "velocidade da rede."
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3128 msgid "Enable promiscuous mode"
3129 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3133 msgid "Enable rx checksum"
3134 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3140 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3141 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3146 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3147 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3150 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3151 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3154 msgid "Enable this network"
3155 msgstr "Ativar esta rede"
3157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3158 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3161 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3163 msgid "Enable tx checksum"
3164 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3167 msgid "Enable unicast flooding"
3168 msgstr "Ative a inundação unicast"
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3180 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3182 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3183 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3187 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3190 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3195 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3198 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3199 "consciente do grupo do batman-adv."
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3202 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3203 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3206 msgid "Encapsulation limit"
3207 msgstr "Limite de encapsulamento"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3211 msgid "Encapsulation mode"
3212 msgstr "Modo de encapsulamento"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3220 msgstr "Encriptação"
3222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3225 msgstr "Ponto final"
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3228 msgid "Endpoint Host"
3229 msgstr "Host Terminal"
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3232 msgid "Endpoint Port"
3233 msgstr "Porta do Terminal"
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3236 msgid "Endpoint setting is invalid"
3237 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3240 msgid "Enforce IGMPv1"
3241 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3244 msgid "Enforce IGMPv2"
3245 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3248 msgid "Enforce IGMPv3"
3249 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3252 msgid "Enforce MLD version 1"
3253 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3256 msgid "Enforce MLD version 2"
3257 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3260 msgid "Enter custom value"
3261 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3264 msgid "Enter custom values"
3265 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3269 msgstr "A apagar..."
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3282 msgid "Error getting PublicKey"
3283 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3287 msgid "Ethernet Adapter"
3288 msgstr "Adaptador Ethernet"
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3292 msgid "Ethernet Switch"
3293 msgstr "Switch Ethernet"
3295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3296 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3297 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3300 msgid "Every second (fast, 1)"
3301 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3304 msgid "Exclude interfaces"
3305 msgstr "Excluir interfaces"
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3309 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3310 "resolution to other systems."
3312 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3313 "dos nomes com os outros sistemas."
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3317 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3318 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3320 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3321 "p.e. para serviços RBL."
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3324 msgid "Existing device"
3325 msgstr "Aparelho existente"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3328 msgid "Expand hosts"
3329 msgstr "Expandir hosts"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3332 msgid "Expected port number."
3333 msgstr "Era esperado o número da porta."
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3336 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3337 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3340 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3341 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3344 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3345 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3348 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3352 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3353 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3365 msgid "Expecting: %s"
3366 msgstr "Esperando: %s"
3368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3369 msgid "Expecting: non-empty value"
3370 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3378 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3380 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3384 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3388 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3393 msgid "External R0 Key Holder List"
3394 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3397 msgid "External R1 Key Holder List"
3398 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3401 msgid "External system log server"
3402 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3405 msgid "External system log server port"
3406 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3409 msgid "External system log server protocol"
3410 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3412 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3413 msgid "Externally managed interface"
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3417 msgid "Extra DHCP logging"
3420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3421 msgid "Extra SSH command options"
3422 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3424 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3425 msgid "Extra pppd options"
3426 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3429 msgid "Extra sstpc options"
3430 msgstr "Opções extras do sstpc"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3441 msgid "FT over the Air"
3442 msgstr "FT over the Air"
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3446 msgstr "Protocolo FT"
3448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3449 msgid "Failed Reason"
3450 msgstr "Motivo da falha"
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3453 msgid "Failed to change the system password."
3454 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3457 msgid "Failed to configure modem"
3458 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3461 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3463 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3464 "aguardando a reversão destas…"
3466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3467 msgid "Failed to connect"
3468 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3471 msgid "Failed to disconnect"
3472 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3475 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3476 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3479 msgid "Failed to get modem information"
3480 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3483 msgid "Failed to initialize modem"
3484 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3487 msgid "Failed to set operating mode"
3488 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3496 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3497 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3499 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3500 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3503 msgid "File not accessible"
3504 msgstr "Ficheiro não acessível"
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3507 msgid "File to store DHCP lease information."
3508 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3511 msgid "File with upstream resolvers."
3512 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3517 msgstr "Nome do ficheiro"
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3520 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3521 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3526 msgstr "Sistema de ficheiros"
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3533 msgid "Filter IPv4 A records"
3534 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3537 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3538 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3541 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3542 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3545 msgid "Filter private"
3546 msgstr "Filtrar endereços privados"
3548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3549 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3550 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3553 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3555 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3559 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3561 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3565 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3567 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3568 "ligações dial-on-demand."
3570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3572 msgid "Finalizing failed"
3573 msgstr "A finalização falhou"
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3577 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3578 "with defaults based on what was detected"
3580 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3581 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3585 msgid "Find and join network"
3586 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3593 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3599 msgid "Firewall Mark"
3600 msgstr "Marca da Firewall"
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3603 msgid "Firewall Settings"
3604 msgstr "Definições da Firewall"
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3607 msgid "Firewall Status"
3608 msgstr "Estado da Firewall"
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3611 msgid "Firewall mark"
3612 msgstr "Marca do firewall"
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3615 msgid "Firmware File"
3616 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3619 msgid "Firmware Version"
3620 msgstr "Versão do firmware"
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3623 msgid "First answer wins."
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3627 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3628 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3632 msgid "Flash image..."
3633 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3636 msgid "Flash image?"
3637 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3640 msgid "Flash new firmware image"
3641 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3644 msgid "Flash operations"
3645 msgstr "Operações na memória flash"
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3650 msgstr "A fazer o Flash…"
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3653 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3662 msgid "Force 40MHz mode"
3663 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3666 msgid "Force CCMP (AES)"
3667 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3670 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3671 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3674 msgid "Force IGMP version"
3675 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3678 msgid "Force MLD version"
3679 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3683 msgstr "Forçar TKIP"
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3686 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3687 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3690 msgid "Force broadcast DHCP response."
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3695 msgstr "Forçar o link"
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3698 msgid "Force upgrade"
3699 msgstr "Forçar a atualização"
3701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3702 msgid "Force use of NAT-T"
3703 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3705 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3706 msgid "Form token mismatch"
3707 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3711 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3712 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3713 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3714 "designated master interface and downstream interfaces."
3716 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3717 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3718 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3719 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3723 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3724 "messages received on the designated master interface to downstream "
3727 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3728 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3731 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3732 msgid "Forward DHCP traffic"
3733 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3737 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3738 "downstream interfaces."
3740 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3743 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3744 msgid "Forward broadcast traffic"
3745 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3748 msgid "Forward delay"
3749 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3752 msgid "Forward mesh peer traffic"
3753 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3756 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3757 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3760 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3764 msgid "Forward/reverse DNS"
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3768 msgid "Forwarding mode"
3769 msgstr "Modo de encaminhamento"
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3776 msgid "Fragmentation"
3777 msgstr "Fragmentação"
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3780 msgid "Fragmentation Threshold"
3781 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3784 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3785 msgid "Full port randomization"
3786 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3790 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3791 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3793 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3794 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3808 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3809 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3812 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3813 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3816 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3817 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3820 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3821 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3829 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3830 msgid "Gateway Mode"
3831 msgstr "Modo gateway"
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3834 msgid "Gateway Ports"
3835 msgstr "Portas de gateway"
3837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3839 msgid "Gateway address is invalid"
3840 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3843 msgid "Gateway metric"
3844 msgstr "Métrica de Gateway"
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3855 msgid "General Settings"
3856 msgstr "Configurações gerais"
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3862 msgid "General Setup"
3863 msgstr "Configuração Geral"
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3866 msgid "General device options"
3867 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3870 msgid "Generate Config"
3871 msgstr "Gerar Configuração"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3874 msgid "Generate PMK locally"
3875 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3878 msgid "Generate archive"
3879 msgstr "Gerar arquivo"
3881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3882 msgid "Generate configuration"
3883 msgstr "Gera a configuração"
3885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3886 msgid "Generate configuration…"
3887 msgstr "Gera a configuração…"
3889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3890 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3891 msgid "Generate new key pair"
3892 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3895 msgid "Generate preshared key"
3896 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3899 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3900 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3903 msgid "Generating QR code…"
3904 msgstr "Gerando o código QR…"
3906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3907 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3909 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3912 msgid "Global Settings"
3913 msgstr "Configurações Globais"
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3916 msgid "Global network options"
3917 msgstr "Opções de rede globais"
3919 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3920 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3921 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3922 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3923 msgid "Go to firmware upgrade..."
3924 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3926 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3927 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3928 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3929 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3930 msgid "Go to password configuration..."
3931 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3937 msgid "Go to relevant configuration page"
3938 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3941 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3942 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3945 msgid "Grant access to DHCP status display"
3946 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3949 msgid "Grant access to DSL status display"
3950 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3952 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3953 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3954 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3957 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3958 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3964 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3966 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3969 msgid "Grant access to SSH configuration"
3970 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3973 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3976 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3977 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3978 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3981 msgid "Grant access to crontab configuration"
3982 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3985 msgid "Grant access to firewall status"
3986 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3989 msgid "Grant access to flash operations"
3990 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3993 msgid "Grant access to main status display"
3994 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3997 msgid "Grant access to mmcli"
3998 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4001 msgid "Grant access to mount configuration"
4002 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4004 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4005 msgid "Grant access to network configuration"
4006 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4009 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4010 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4013 msgid "Grant access to network status information"
4014 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4017 msgid "Grant access to port status display"
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4021 msgid "Grant access to process status"
4022 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4025 msgid "Grant access to realtime statistics"
4026 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4029 msgid "Grant access to routing status"
4030 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4033 msgid "Grant access to startup configuration"
4034 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4037 msgid "Grant access to system configuration"
4038 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4041 msgid "Grant access to system logs"
4042 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4045 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4046 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4049 msgid "Grant access to wireless channel status"
4050 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4053 msgid "Grant access to wireless status display"
4054 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4057 msgid "Group Password"
4058 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4065 msgid "HE.net password"
4066 msgstr "Password HE.net"
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4069 msgid "HE.net username"
4070 msgstr "Utilizador do HE.net"
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4073 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4074 msgid "HTTP(S) Access"
4075 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4082 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4083 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4086 msgid "Hello interval"
4087 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4091 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4094 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4095 "ou o fuso horário."
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4098 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4100 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4101 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4105 msgid "Hide empty chains"
4106 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4113 msgid "Honor gratuitous ARP"
4114 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4117 msgctxt "Chain hook description"
4118 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4119 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4123 msgstr "Penalidade do salto"
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4133 msgid "Host expiry timeout"
4134 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4137 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4138 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4141 msgid "Host-Uniq tag content"
4142 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4146 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4157 msgstr "Nome do Host"
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4160 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4161 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4165 msgstr "Endereços de Hosts"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4169 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4170 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4171 "useful to rebind an FQDN."
4173 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4174 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4175 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4178 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4179 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4182 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4183 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4186 msgid "Human-readable counters"
4187 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4189 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4194 msgctxt "nft icmp code"
4196 msgstr "Código ICMP"
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4199 msgctxt "nft icmp type"
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4204 msgctxt "nft icmpv6 code"
4206 msgstr "Código ICMPv6"
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4209 msgctxt "nft icmpv6 type"
4211 msgstr "Tipo ICMPv6"
4213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4215 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4216 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4219 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4220 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4223 msgid "IKE DH Group"
4224 msgstr "Grupo DH do IKE"
4226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4230 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4235 msgid "IP Addresses"
4236 msgstr "Endereços IP"
4238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4240 msgstr "Protocolo IP"
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4244 msgstr "Conjuntos de IP"
4246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4254 msgstr "Endereço IP"
4256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4258 msgid "IP address is invalid"
4259 msgstr "O endereço IP é inválido"
4261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4263 msgid "IP address is missing"
4264 msgstr "O endereço IP está ausente"
4266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4268 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4274 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4275 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4276 "packets with matching destination IP."
4278 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4279 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4280 "pacotes com IP de destino correspondente."
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4283 msgctxt "nft ip protocol"
4285 msgstr "Protocolo IP"
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4288 msgctxt "nft meta l4proto"
4290 msgstr "Protocolo IP"
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4294 msgstr "Conjuntos IP"
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4297 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4298 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4300 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4318 msgid "IPv4 Firewall"
4319 msgstr "Firewall IPv4"
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4322 msgid "IPv4 Neighbours"
4323 msgstr "Vizinhos IPv4"
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4326 msgid "IPv4 Routing"
4327 msgstr "Roteamento IPv4"
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4331 msgstr "Regras IPv4"
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4334 msgid "IPv4 Upstream"
4335 msgstr "IPv4 Superior"
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4342 msgid "IPv4 address"
4343 msgstr "Endereço IPv4"
4345 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4346 msgid "IPv4 assignment length"
4347 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4350 msgid "IPv4 broadcast"
4351 msgstr "Broadcast IPv4"
4353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4354 msgid "IPv4 gateway"
4355 msgstr "Gateway IPv4"
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4359 msgid "IPv4 netmask"
4360 msgstr "Máscara IPv4"
4362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4363 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4364 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4368 msgstr "Apenas IPv4"
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4372 msgstr "Prefixo IPv4"
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4376 msgid "IPv4 prefix length"
4377 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4380 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4381 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4393 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4394 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4401 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4402 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4405 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4406 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4421 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4431 msgid "IPv6 APN profile index"
4432 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4435 msgid "IPv6 Firewall"
4436 msgstr "Firewall IPv6"
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4443 msgid "IPv6 Neighbours"
4444 msgstr "Vizinhos IPv6"
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4447 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4451 msgid "IPv6 RA Settings"
4452 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4455 msgid "IPv6 Routing"
4456 msgstr "Roteamento IPv6"
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4460 msgstr "Regras IPv6"
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4463 msgid "IPv6 Settings"
4464 msgstr "Configurações IPv6"
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4467 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4468 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4471 msgid "IPv6 Upstream"
4472 msgstr "IPv6 Superior"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4477 msgid "IPv6 address"
4478 msgstr "Endereço IPv6"
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4481 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4482 msgid "IPv6 assignment hint"
4483 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4486 msgid "IPv6 assignment length"
4487 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4490 msgid "IPv6 gateway"
4491 msgstr "Gateway IPv6"
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4494 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4495 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4499 msgstr "Apenas IPv6"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4502 msgid "IPv6 preference"
4503 msgstr "Preferência do IPv6"
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4508 msgstr "Prefixo IPv6"
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4511 msgid "IPv6 prefix filter"
4512 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4516 msgid "IPv6 prefix length"
4517 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4521 msgid "IPv6 routed prefix"
4522 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4525 msgid "IPv6 source routing"
4526 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4530 msgstr "Sufixo IPv6"
4532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4533 msgid "IPv6 support"
4534 msgstr "Suporte de IPv6"
4536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4537 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4538 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4545 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4550 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4551 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4556 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4560 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4561 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4569 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4570 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4573 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4574 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4575 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4578 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4579 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4581 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4582 msgid "If checked, encryption is disabled"
4583 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4587 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4588 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4593 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4596 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4600 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4601 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4606 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4608 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4614 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4617 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4618 "nó de aparelho fixo"
4620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4622 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4623 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4624 "otherwise modifications will be reverted."
4626 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4627 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4628 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4631 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4632 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4633 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4634 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4635 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4638 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4639 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4641 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4642 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4646 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4647 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4648 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4649 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4650 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4652 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4653 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4654 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4655 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4656 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4657 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4664 msgid "Ignore interface"
4665 msgstr "Ignorar interface"
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4668 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4672 msgid "Ignore resolv file"
4673 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4676 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4684 msgid "Image check failed:"
4685 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4688 msgid "Import as peer"
4689 msgstr "Importe como par"
4691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4693 msgid "Import configuration"
4694 msgstr "Importa a configuração"
4696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4697 msgid "Import configuration as peer…"
4698 msgstr "Importa a configuração como par…"
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4701 msgid "Import settings"
4702 msgstr "Importa as configurações"
4704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4706 msgid "Imported peer configuration"
4707 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4710 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4712 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4720 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4721 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4722 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4723 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4726 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4728 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4729 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4731 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4732 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4735 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4737 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4738 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4740 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4741 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4745 msgstr "Em segundos"
4747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4753 msgid "Inactivity timeout"
4754 msgstr "Tempo de inatividade"
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4762 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4763 "installed_packages.txt"
4765 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4766 "installed_packages.txt"
4768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4772 msgid "Incoming checksum"
4773 msgstr "Checksum da entrada"
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4776 msgid "Incoming interface"
4777 msgstr "Interface de entrada"
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4783 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4784 msgid "Incoming key"
4785 msgstr "Chave da entrada"
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4791 msgid "Incoming serialization"
4792 msgstr "Entrada da serialização"
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4804 msgid "Ingress QoS mapping"
4805 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4808 msgctxt "nft meta iif"
4809 msgid "Ingress device id"
4810 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4813 msgctxt "nft meta iifname"
4814 msgid "Ingress device name"
4815 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4818 msgid "Initialization failure"
4819 msgstr "Falha no arranque"
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4823 msgstr "Script de arranque"
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4827 msgstr "Scripts de arranque"
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4830 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4831 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4834 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4835 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4838 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4839 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4842 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4843 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4846 msgid "Install protocol extensions..."
4847 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4855 msgctxt "WireGuard instance heading"
4856 msgid "Instance \"%h\""
4857 msgstr "Instância \"%h\""
4859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4860 msgid "Instance Details"
4861 msgstr "Detalhes da instância"
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4865 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4866 "BSSID <code>%h</code>."
4868 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4869 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4872 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4873 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4876 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4877 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4887 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4888 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4891 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4892 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4895 msgid "Interface Configuration"
4896 msgstr "Configuração da Interface"
4898 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4899 msgid "Interface ID"
4900 msgstr "ID da interface"
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4904 msgid "Interface has %d pending changes"
4905 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4908 msgid "Interface is disabled"
4909 msgstr "A interface está desactivada"
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4912 msgid "Interface is marked for deletion"
4913 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4916 msgid "Interface is reconnecting..."
4917 msgstr "A interface está a religar..."
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4922 msgid "Interface is shutting down..."
4923 msgstr "A interface está a desligar..."
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4926 msgid "Interface is starting..."
4927 msgstr "A interface está a iniciar..."
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4930 msgid "Interface is stopping..."
4931 msgstr "A interface está a parar..."
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4934 msgid "Interface name"
4935 msgstr "Nome da interface"
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4939 msgid "Interface not present or not connected yet."
4940 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4944 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4948 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4953 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4954 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4957 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4958 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4961 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4962 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4966 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4967 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4968 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4970 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4971 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4972 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4973 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4976 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4977 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4984 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4985 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4988 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4989 msgid "Invalid APN provided"
4990 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4994 msgid "Invalid Base64 key string"
4995 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4997 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4998 msgid "Invalid IPv6 address"
4999 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5003 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5004 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5008 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5009 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5012 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5014 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5017 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5018 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5021 msgid "Invalid argument"
5022 msgstr "Argumento inválido"
5024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5026 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5027 "supports one and only one bearer."
5029 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5030 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5033 msgid "Invalid command"
5034 msgstr "Comando inválido"
5036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5037 msgid "Invalid hexadecimal value"
5038 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5040 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5041 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5042 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5044 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5045 msgid "Invalid port"
5046 msgstr "Porta inválida"
5048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5049 msgid "Invalid private key string %s"
5052 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5053 msgid "Invalid public key string %s"
5056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5057 msgid "Invalid server URL"
5058 msgstr "URL do servidor inválida"
5060 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5061 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5062 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5063 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5066 msgid "Invert blinking"
5067 msgstr "Inverte a piscagem"
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5070 msgid "Invert match"
5071 msgstr "Inverta a correspondência"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5074 msgctxt "VLAN port state"
5075 msgid "Is Primary VLAN"
5076 msgstr "É a VLAN primária"
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5079 msgid "Isolate Clients"
5080 msgstr "Isolar Clientes"
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5084 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5085 "flash memory, please verify the image file!"
5087 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5088 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5091 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5093 msgid "JavaScript required!"
5094 msgstr "É necessário JavaScript!"
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5097 msgid "Join Network"
5098 msgstr "Associar à Rede"
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5101 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5102 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5105 msgid "Joining Network: %q"
5106 msgstr "A associar à rede: %q"
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5109 msgid "Jump to rule"
5112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5113 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5114 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5118 msgstr "Manter vivo"
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5123 msgstr "Logs da Kernel"
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5126 msgid "Kernel Version"
5127 msgstr "Versão da Kernel"
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5146 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5147 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5154 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5155 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5158 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5160 msgstr "Chave faltando"
5162 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5163 msgid "Key used to sign network config"
5164 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5182 msgstr "Servidor L2TP"
5184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5185 msgid "LACPDU Packets"
5186 msgstr "Pacotes LACPDU"
5188 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5194 msgid "LCP echo failure threshold"
5195 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5197 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5202 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5203 msgid "LCP echo interval"
5204 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5206 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5207 msgid "LED Configuration"
5208 msgstr "Configuração de LED"
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5224 msgid "Language and Style"
5225 msgstr "Língua e Tema"
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5229 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5230 "probability of being selected."
5232 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5233 "maior de serem selecionados."
5235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5240 msgid "Last member interval"
5241 msgstr "O intervalo do último membro"
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5245 msgid "Latest Handshake"
5246 msgstr "Último Aperto de Mão"
5248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5257 msgid "Learn routes"
5258 msgstr "Aprender rotas"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5262 msgstr "Ficheiro de concessões"
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5267 msgstr "Tempo de concessão"
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5273 msgid "Lease time remaining"
5274 msgstr "Tempo de concessão restante"
5276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5279 msgid "Leave empty to autodetect"
5280 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5286 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5287 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5291 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5292 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5293 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5295 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5296 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5297 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5298 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5301 msgid "Legacy rules detected"
5302 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5314 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5315 "subnet of the querying interface."
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5324 msgstr "Modo da Linha"
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5328 msgstr "Estado da Linha"
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5332 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5335 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5336 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5339 msgid "Link Monitoring"
5340 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5347 msgctxt "nft @ll,off,len"
5348 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5349 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5354 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5355 "also specified here."
5357 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5361 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5362 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5363 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5364 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5370 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5371 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5372 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5373 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5376 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5377 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5378 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5379 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5380 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5382 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5383 msgid "List of SSH key files for auth"
5384 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5387 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5388 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5393 msgstr "Porta de escuta"
5395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5396 msgid "Listen addresses"
5399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5400 msgid "Listen for peers"
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5404 msgid "Listen interfaces"
5405 msgstr "Interfaces de Escuta"
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5408 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5410 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5414 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5416 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5419 msgid "Listen to multicast beacons"
5422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5423 msgid "ListenPort setting is invalid"
5424 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5427 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5428 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5430 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5431 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5436 msgid "Load Average"
5437 msgstr "Carga Média"
5439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5440 msgid "Load configuration…"
5441 msgstr "Carrega a configuração…"
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5446 msgid "Loading data…"
5447 msgstr "A carregar dados…"
5449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5450 msgid "Loading directory contents…"
5451 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5454 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5455 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5456 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5457 msgid "Loading view…"
5458 msgstr "Carregando visualização…"
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5465 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5466 msgid "Local IP address"
5467 msgstr "Endereço IP local"
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5471 msgid "Local IP address is invalid"
5472 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5475 msgid "Local IP address to assign"
5476 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5480 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5484 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5485 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5487 msgid "Local IPv4 address"
5488 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5491 msgid "Local IPv6 DNS server"
5492 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5499 msgid "Local IPv6 address"
5500 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5503 msgid "Local Startup"
5504 msgstr "Arranque Local"
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5516 msgid "Local domain"
5517 msgstr "Domínio local"
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5520 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5522 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5525 msgid "Local service only"
5526 msgstr "Somente Serviço Local"
5528 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5529 msgid "Local wireguard key"
5530 msgstr "Chave wireguard local"
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5533 msgid "Localise queries"
5534 msgstr "Localizar consultas"
5536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5537 msgid "Location Area Code"
5538 msgstr "Código de área do local"
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5541 msgid "Lock to BSSID"
5542 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5550 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5554 msgctxt "nft log action"
5555 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5556 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5559 msgid "Log facility"
5562 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5563 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5569 msgstr "Para fazer login…"
5571 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5577 msgid "Log output level"
5578 msgstr "Nível de output do log"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5582 msgstr "Registo das consultas"
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5588 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5590 msgstr "A iniciar sessão…"
5592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5595 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5596 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5598 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5599 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5603 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5604 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5607 msgid "Loose filtering"
5608 msgstr "Filtragem livre"
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5611 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5612 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5614 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5615 msgid "Lua compatibility mode active"
5616 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5625 msgstr "Endereço MAC"
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5628 msgid "MAC Address Filter"
5629 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5632 msgid "MAC Address For The Actor"
5633 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5650 msgstr "Endereço MAC"
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5653 msgid "MAC address(es)"
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5666 msgid "MAP / LW4over6"
5667 msgstr "MAP / LW4over6"
5669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5671 msgid "MAP rule is invalid"
5672 msgstr "A regra MAC é inválida"
5674 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5675 msgid "MBIM Cellular"
5676 msgstr "Celular MBIM"
5678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5692 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5693 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5696 msgid "MII Interval"
5697 msgstr "Intervalo MII"
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5704 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5715 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5718 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5722 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5732 msgid "Manufacturer"
5735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5736 msgid "Master (VLAN)"
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5744 msgid "Match this Tag"
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5748 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5749 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5752 msgid "Max cache TTL"
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5756 msgid "Max valid value %s."
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5760 msgid "Max. DHCP leases"
5762 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5763 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5766 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5768 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5769 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5773 msgid "Max. concurrent queries"
5774 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5778 msgstr "Idade máxima"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5781 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5782 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5785 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5786 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5789 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5790 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5793 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5794 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5798 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5799 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5801 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5804 msgid "Maximum number of leased addresses."
5805 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5808 msgid "Maximum snooping table size"
5809 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5812 msgid "Maximum source port #"
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5817 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5818 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5820 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5821 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5825 msgid "Maximum transmit power"
5826 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5829 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5830 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5855 msgid "Memory usage (%)"
5856 msgstr "Uso de memória (%)"
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5871 msgid "Mesh Routing"
5872 msgstr "Roteamento mesh"
5874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5875 msgid "Mesh and routing related options"
5876 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5879 msgid "Method not found"
5880 msgstr "Método não encontrado"
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5883 msgid "Method of link monitoring"
5884 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5887 msgid "Method to determine link status"
5888 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5902 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5903 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5906 msgid "Min cache TTL"
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5910 msgid "Min valid value %s."
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5914 msgid "Minimum ARP validity time"
5915 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5918 msgid "Minimum Number of Links"
5919 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5923 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5924 "Prevents ARP cache thrashing."
5926 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5927 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5930 msgid "Minimum source port #"
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5935 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5936 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5938 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5939 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5943 msgid "Mirror monitor port"
5944 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5947 msgid "Mirror source port"
5948 msgstr "Porta de origem do espelho"
5950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5951 msgid "Mobile Country Code"
5952 msgstr "Código do país do telemóvel"
5954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5956 msgstr "Dados Móveis"
5958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5959 msgid "Mobile Network Code"
5960 msgstr "Código da rede móvel"
5962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5964 msgid "Mobile Service"
5965 msgstr "Serviço móvel"
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
5968 msgid "Mobility Domain"
5969 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5990 msgstr "Informações sobre o modem"
5992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5994 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5997 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5998 "tempo limite depois de 2 minutos."
6000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6001 msgid "Modem default"
6002 msgstr "Predefinição do modem"
6004 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6010 msgid "Modem device"
6011 msgstr "Aparelho do modem"
6013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6014 msgid "Modem information query failed"
6015 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6017 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6018 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6021 msgid "Modem init timeout"
6022 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6025 msgid "ModemManager"
6026 msgstr "ModemManager"
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6034 msgid "More Characters"
6035 msgstr "Mais Caracteres"
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6043 msgstr "Ponto de Montagem"
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6048 msgid "Mount Points"
6049 msgstr "Pontos de Montagem"
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6052 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6053 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6056 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6057 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6061 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6064 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6065 "ao sistema de ficheiros"
6067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6068 msgid "Mount attached devices"
6069 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6072 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6073 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6076 msgid "Mount options"
6077 msgstr "Opções de montagem"
6079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6081 msgstr "Ponto de montagem"
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6084 msgid "Mount swap not specifically configured"
6085 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6088 msgid "Mounted file systems"
6089 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6093 msgstr "Mover para baixo"
6095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6097 msgstr "Mover para cima"
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6100 msgid "Multi To Unicast"
6101 msgstr "Multi para Unicast"
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6111 msgid "Multicast Mode"
6112 msgstr "Modo multicast"
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6115 msgid "Multicast routing"
6116 msgstr "Roteamento multicast"
6118 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6119 msgid "Multicast rules"
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6123 msgid "Multicast to unicast"
6124 msgstr "Multicast para unicast"
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6131 msgid "NAT action chain \"%h\""
6132 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6134 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6139 msgid "NAT64 Prefix"
6140 msgstr "Prefixo NAT64"
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6143 msgid "NAT64 prefix"
6144 msgstr "Prefixo NAT64"
6146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6152 msgid "NDP-Proxy slave"
6153 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6160 msgid "NTP server candidates"
6161 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6174 msgid "Name of the new network"
6175 msgstr "Nome da nova rede"
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6178 msgid "Name of the set"
6181 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6182 msgid "Name of the tunnel device"
6183 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6186 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6189 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6190 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6194 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6195 msgid "Nebula Network"
6196 msgstr "Rede Nebulosa"
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6199 msgid "Neighbour Report"
6200 msgstr "Relatório da vizinhança"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6203 msgid "Neighbour cache validity"
6204 msgstr "Validade do cache vizinho"
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6207 msgid "Netfilter table name"
6210 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6222 msgid "Network Coding"
6223 msgstr "Codificação da rede"
6225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6226 msgid "Network Mode"
6227 msgstr "Modo de rede"
6229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6230 msgid "Network Registration"
6231 msgstr "Registo da rede"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6234 msgid "Network SSID"
6235 msgstr "SSID de rede"
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6238 msgid "Network address"
6239 msgstr "Endereço de rede"
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6242 msgid "Network boot image"
6243 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6246 msgid "Network bridge configuration migration"
6247 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6251 msgid "Network device"
6252 msgstr "Aparelho de rede"
6254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6255 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6256 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6260 msgid "Network device is not present"
6261 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6264 msgid "Network device table \"%h\""
6265 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6268 msgctxt "nft @nh,off,len"
6269 msgid "Network header bits %d-%d"
6270 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6273 msgid "Network ifname configuration migration"
6274 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6278 msgid "Network interface"
6279 msgstr "Interfaces de rede"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6286 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6291 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6296 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6301 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6302 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6305 msgid "New interface name…"
6306 msgstr "Novo nome de interface…"
6308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6319 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6320 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6327 msgid "No Encryption"
6328 msgstr "Sem criptografia"
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6331 msgid "No Host Routes"
6332 msgstr "Sem Rotas de Host"
6334 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6339 msgid "No RX signal"
6340 msgstr "Sem sinal RX"
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6343 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6344 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6347 msgid "No allowed mode configuration found."
6350 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6351 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6352 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6353 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6355 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6356 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6358 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6359 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6363 msgid "No client associated"
6364 msgstr "Nenhum cliente associado"
6366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6367 msgid "No control device specified"
6368 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6371 msgctxt "empty table placeholder"
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6376 msgid "No data received"
6377 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6381 msgid "No enforcement"
6382 msgstr "Sem imposição"
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6390 msgid "No entries available"
6391 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6394 msgid "No entries in this directory"
6395 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6399 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6400 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6402 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6403 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6410 msgid "No host route"
6411 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6417 msgid "No information available"
6418 msgstr "Não há informação disponível"
6420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6422 msgid "No matching prefix delegation"
6423 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6427 msgid "No more slaves available"
6428 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6431 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6432 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6435 msgid "No negative cache"
6436 msgstr "Sem cache negativa"
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6439 msgid "No nftables ruleset loaded."
6440 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6442 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6443 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6444 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6445 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6446 msgid "No password set!"
6447 msgstr "Sem password definida!"
6449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6450 msgid "No peers connected"
6451 msgstr "Nenhum par conectado"
6453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6454 msgid "No peers defined yet."
6455 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6458 msgid "No preferred mode configuration found."
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6463 msgid "No public keys present yet."
6464 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6467 msgctxt "nft chain is empty"
6468 msgid "No rules in this chain"
6469 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6472 msgid "No rules in this chain."
6473 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6476 msgid "No validation or filtering"
6477 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6482 msgid "No zone assigned"
6483 msgstr "Sem zona atribuída"
6485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6489 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6490 msgid "Node info privacy"
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6502 msgid "Noise Margin"
6503 msgstr "Margem de ruído"
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6510 msgid "Non-wildcard"
6511 msgstr "Sem caracter curinga"
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6515 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6526 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6528 msgstr "Não encontrado"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6531 msgctxt "VLAN port state"
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6536 msgid "Not associated"
6537 msgstr "Não associado"
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6540 msgid "Not connected"
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6549 msgstr "Não presente"
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6552 msgid "Not started on boot"
6553 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6556 msgid "Not supported"
6557 msgstr "Não suportado"
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6560 msgid "Note: IPv4 only."
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6565 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6568 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6569 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6573 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6574 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6576 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6577 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6592 msgid "Number of IGMP membership reports"
6593 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6596 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6598 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6601 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6602 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6605 msgid "Obfuscated Group Password"
6606 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6608 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6609 msgid "Obfuscated Password"
6610 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6619 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6620 msgid "Obtain IPv6 address"
6621 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6624 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6630 msgid "Off-State Delay"
6631 msgstr "Atraso do Off-State"
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6635 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6636 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6638 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6639 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6646 msgid "On-State Delay"
6647 msgstr "Atraso do On-State"
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6651 msgstr "Rota On-Link"
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6654 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6655 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6658 msgid "One of the following: %s"
6659 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6663 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6664 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6667 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6668 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6672 msgid "One or more required fields have no value!"
6673 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6676 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6680 msgid "Only accept replies via"
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6684 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6686 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6691 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6693 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6697 msgid "Open iptables rules overview…"
6698 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6701 msgid "Open list..."
6702 msgstr "Abrir lista..."
6704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6706 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6707 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6710 msgid "OpenFortivpn"
6711 msgstr "OpenFortivpn"
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6715 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6716 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6717 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6719 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6720 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6721 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6725 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6726 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6728 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6729 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6733 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6734 "otherwise disable service."
6736 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6737 "caso contrário desativar o serviço."
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6740 msgid "Operating frequency"
6741 msgstr "Frequência de Operação"
6743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6747 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6748 msgid "Operator Code"
6749 msgstr "Código do operador"
6751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6752 msgid "Operator Name"
6753 msgstr "Nome do operador"
6755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6757 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6758 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6761 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6762 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6765 msgid "Option changed"
6766 msgstr "Opção alterada"
6768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6769 msgid "Option removed"
6770 msgstr "Opção removida"
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6778 msgid "Optional hostname to assign"
6781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6783 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6784 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6789 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6790 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6792 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6793 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6795 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6796 "reconexão será feita."
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6800 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6801 "starting with <code>0x</code>."
6803 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6804 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6808 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6809 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6810 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6811 "for the interface."
6813 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6814 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6815 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6816 "c:d::1') para esta interface."
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6820 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6821 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6823 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6827 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6828 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6831 msgid "Optional. Description of peer."
6832 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6835 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6836 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6840 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6843 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6848 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6849 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6850 "routes through the tunnel."
6852 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6853 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6854 "que os pares encaminham através do túnel."
6856 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6857 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6858 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6861 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6862 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6865 msgid "Optional. Port of peer."
6866 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6870 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6871 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6872 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6875 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6876 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6877 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6878 "exportação da configuração."
6880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6882 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6883 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6885 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6886 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6887 "atrás de uma NAT é 25."
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6890 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6891 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6903 msgid "Ordinal: lower comes first."
6904 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6906 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6907 msgid "Originator Interval"
6908 msgstr "Intervalo do originador"
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6926 msgid "Outgoing checksum"
6927 msgstr "Checksum de saída"
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6930 msgid "Outgoing interface"
6931 msgstr "Interface de saída"
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6937 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6938 msgid "Outgoing key"
6939 msgstr "Chave de Saída"
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6945 msgid "Outgoing serialization"
6946 msgstr "Serialização de saída"
6948 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6949 msgid "Output Interface"
6950 msgstr "Interface de Saída"
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6955 msgstr "Zona de saída"
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6959 msgstr "Sobreposição"
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6962 msgid "Override IPv4 routing table"
6963 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6966 msgid "Override IPv6 routing table"
6967 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6974 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6977 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6984 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6985 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6986 msgid "Override MTU"
6988 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6989 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6993 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6995 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6996 msgid "Override TOS"
6997 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7006 msgid "Override TTL"
7007 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7011 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7012 "limited by the driver"
7014 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7015 "limitada pelo controlador"
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7018 msgid "Override default interface name"
7019 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7021 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7022 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7023 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7027 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7028 "subnet that is served."
7030 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7031 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7034 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7035 msgid "Override the table used for internal routes"
7036 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7040 msgstr "Visão Geral"
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7043 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7044 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7047 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7049 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7053 msgstr "Números próprios"
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7067 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7076 msgid "PAP/CHAP (both)"
7077 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7089 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7090 msgid "PAP/CHAP password"
7091 msgstr "Password PAP/CHAP"
7093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7094 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7096 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7103 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7104 msgid "PAP/CHAP username"
7105 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7110 msgstr "Tipo de PDP"
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7119 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7120 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7126 msgid "PIN code rejected"
7127 msgstr "Código PIN rejeitado"
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7131 msgstr "PMK R1 Push"
7133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7139 msgid "PPPoA Encapsulation"
7140 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7153 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7164 msgstr "Deslocamento PSID"
7166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7167 msgid "PSID-bits length"
7168 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7171 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7176 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7177 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7184 msgid "Packet Service State"
7185 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7188 msgid "Packet Steering"
7189 msgstr "Direção de Pacotes"
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7192 msgctxt "nft meta mark"
7194 msgstr "Marcação do pacote"
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7197 msgctxt "nft meta time"
7198 msgid "Packet receive time"
7199 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7206 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7207 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7210 msgid "Part of network:"
7211 msgid_plural "Part of networks:"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7218 msgid "Part of zone %q"
7219 msgstr "Parte da zona %q"
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7222 msgctxt "MACVLAN mode"
7223 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7224 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7226 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7233 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7235 msgstr "Palavra-passe"
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7238 msgid "Password authentication"
7239 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7242 msgid "Password of Private Key"
7243 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7246 msgid "Password of inner Private Key"
7247 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7253 msgid "Password strength"
7254 msgstr "Força da palavra-passe"
7256 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7258 msgstr "Palavra-passe2"
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7261 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7262 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7265 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7267 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7271 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7272 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7273 "connect to the local WireGuard interface."
7275 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7276 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7277 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7280 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7281 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7284 msgid "Path to CA-Certificate"
7285 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7288 msgid "Path to Client-Certificate"
7289 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7292 msgid "Path to Private Key"
7293 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7296 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7297 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7300 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7301 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7304 msgid "Path to inner Private Key"
7305 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7330 msgid "Peer Details"
7331 msgstr "Detalhes do par"
7333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7334 msgid "Peer IP address to assign"
7335 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7338 msgid "Peer MAC address"
7339 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7347 msgid "Peer address is missing"
7348 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7351 msgid "Peer addresses"
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7355 msgid "Peer device name"
7356 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7359 msgid "Peer disabled"
7360 msgstr "Par desativado"
7362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7363 msgid "Peer interface"
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7371 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7372 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7373 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7379 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7380 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7383 msgid "Perform reboot"
7384 msgstr "Executar reinicialização"
7386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7387 msgid "Perform reset"
7388 msgstr "Executar reset"
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7391 msgid "Permission denied"
7392 msgstr "Permissão negada"
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7395 msgid "Persistent Keep Alive"
7396 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7399 msgid "Persistent reconnect interval"
7400 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7403 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7404 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7408 msgstr "Taxa física:"
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7411 msgid "Physical Settings"
7412 msgstr "Definições Físicas"
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7429 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7430 msgid "Please enter your username and password."
7431 msgstr "Insira o seu username e password."
7433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7434 msgid "Please select the file to upload."
7435 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7442 msgctxt "Chain hook policy"
7443 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7444 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7453 msgctxt "WireGuard listen port"
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7458 msgid "Port is not part of any network"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7462 msgid "Port isolation"
7463 msgstr "Isolamento da porta"
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7470 msgid "Port status:"
7471 msgstr "Estado da porta:"
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7474 msgid "Potential negation of: %s"
7475 msgstr "Negação potencial de: %s"
7477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7479 msgstr "Condição da energia"
7481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7483 msgstr "Preferir LTE"
7485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7487 msgstr "Preferir UMTS"
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7490 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7494 msgid "Preferred network technology"
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7498 msgid "Prefix Delegated"
7499 msgstr "Prefixo Delegado"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7502 msgid "Prefix suppressor"
7503 msgstr "Supressor de prefixos"
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7506 msgid "Preshared Key"
7507 msgstr "Chave Compartilhada"
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7510 msgid "Preshared key in use"
7511 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7514 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7515 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7517 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7522 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7524 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7527 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7528 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7531 msgid "Prevents client-to-client communication"
7532 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7536 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7537 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7539 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7540 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7543 msgid "Primary Slave"
7544 msgstr "Escravo Primário"
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7548 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7549 "better than current slave (better, 1)"
7551 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7552 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7555 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7556 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7569 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7574 msgctxt "MACVLAN mode"
7575 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7576 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7581 msgstr "Chave Privada"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7585 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7586 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7594 msgid "Private key present"
7595 msgstr "Chave privada presente"
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7598 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7599 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7621 msgid "Provide NTP server"
7622 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7626 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7629 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7630 "requerimentos do DHCPv6."
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7633 msgid "Provide new network"
7634 msgstr "Prover nova rede"
7636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7638 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7641 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7642 "todas as interfaces"
7644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7645 msgid "Proxy Server"
7646 msgstr "Servidor proxy"
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7653 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7654 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7661 msgstr "Chave Pública"
7663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7668 msgid "Public key is missing"
7669 msgstr "Falta a chave pública"
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7673 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7674 msgid "Public key: %h"
7675 msgstr "Chave pública: %h"
7677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7679 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7680 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7681 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7682 "code> file into the input field."
7684 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7685 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7686 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7687 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7690 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7692 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7695 msgid "PublicKey setting is invalid"
7696 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7700 msgid "QMI Cellular"
7701 msgstr "Celular QMI"
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7708 msgid "Query all available upstream resolvers."
7709 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7712 msgid "Query interval"
7713 msgstr "Intervalo da consulta"
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7716 msgid "Query response interval"
7717 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7720 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7724 msgid "R0 Key Lifetime"
7725 msgstr "Validade da Chave R0"
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7728 msgid "R1 Key Holder"
7729 msgstr "Detentor da Chave R1"
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7732 msgid "RADIUS Accounting Port"
7733 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7736 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7737 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7740 msgid "RADIUS Accounting Server"
7741 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7744 msgid "RADIUS Authentication Port"
7745 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7748 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7749 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7752 msgid "RADIUS Authentication Server"
7753 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7756 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7757 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7760 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7761 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7764 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7765 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7768 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7769 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7772 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7773 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7776 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7777 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7781 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7784 msgid "RSSI threshold for joining"
7785 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7788 msgid "RTS/CTS Threshold"
7789 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7802 msgid "RX Rate / TX Rate"
7803 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7807 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7808 "clients support this."
7810 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7811 "todos os clientes são compatíveis."
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7814 msgctxt "nft nat flag random"
7815 msgid "Randomize source port mapping"
7816 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7819 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7821 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7822 "provedor requeira isso"
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7825 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7826 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7829 msgid "Really switch protocol?"
7830 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7833 msgid "Realtime Graphs"
7834 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7837 msgid "Reassociation Deadline"
7838 msgstr "Limite para Reassociação"
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7841 msgid "Rebind protection"
7842 msgstr "Religar protecção"
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7854 msgstr "A reiniciar…"
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7857 msgid "Reboots the operating system of your device"
7858 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7865 msgid "Receive dropped"
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7869 msgid "Receive errors"
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7873 msgid "Received Data"
7874 msgstr "Dados recebidos"
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7877 msgid "Received bytes"
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7881 msgid "Received multicast"
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7885 msgid "Received packets"
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7889 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7890 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7893 msgid "Reconnect Timeout"
7894 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7897 msgid "Reconnect this interface"
7898 msgstr "Reconetar esta interface"
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7901 msgid "Redirect to HTTPS"
7902 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7905 msgctxt "nft redirect to port"
7906 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7907 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7910 msgctxt "nft redirect"
7911 msgid "Redirect to local system"
7912 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7916 msgstr "Referências"
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7919 msgid "Refresh Channels"
7920 msgstr "Atualiza os canais"
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7924 msgstr "Atualizando"
7926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7927 msgid "Registration State"
7928 msgstr "Estado do registo"
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7931 msgctxt "nft reject with icmp type"
7932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7933 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7938 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7943 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7948 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7952 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7958 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7961 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7962 "ou igual ao valor especificado"
7964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7969 msgstr "Retransmissor"
7971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7972 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7973 msgid "Relay Bridge"
7974 msgstr "Ponte de Relé"
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7977 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7979 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7980 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7983 msgid "Relay between networks"
7984 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7987 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7988 msgid "Relay bridge"
7989 msgstr "Ponte de relé"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7996 msgid "Relay to address"
7999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8002 msgid "Remote IPv4 address"
8003 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8007 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8008 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8009 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8010 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8013 msgid "Remote IPv6 address"
8014 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8018 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8019 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8026 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8028 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8031 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8033 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8036 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8037 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8040 msgid "Replace wireless configuration"
8041 msgstr "Substituir configuração wireless"
8043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8044 msgid "Request IPv6-address"
8045 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8048 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8049 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8052 msgid "Request timeout"
8053 msgstr "Tempo limite do pedido"
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8059 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8060 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8066 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8067 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8075 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8076 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8079 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8080 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8082 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8083 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8085 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8088 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8089 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8091 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8092 msgid "Required. Underlying interface."
8093 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8095 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8096 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8097 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8101 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8104 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8105 "atributos de VLAN apropriados."
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8110 msgid "Requires hostapd"
8111 msgstr "Requer hostapd"
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8115 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8116 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8120 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8121 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8124 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8125 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8129 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8130 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8134 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8135 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8143 msgid "Requires wpa-supplicant"
8144 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8148 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8149 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8153 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8154 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8157 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8158 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8163 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8164 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8168 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8169 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8172 msgid "Reselection policy for primary slave"
8173 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8184 msgid "Reset Counters"
8185 msgstr "Limpar contadores"
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8188 msgid "Reset to defaults"
8189 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8192 msgid "Resolv & Hosts Files"
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8197 msgstr "Resolver ficheiro"
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8200 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8201 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8204 msgid "Resolve these locally"
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8208 msgid "Resource not found"
8209 msgstr "Recurso não encontrado"
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8218 msgid "Restart Firewall"
8219 msgstr "Reiniciar Firewall"
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8222 msgid "Restart radio interface"
8223 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8227 msgstr "Restauração"
8229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8230 msgid "Restore backup"
8231 msgstr "Restaurar backup"
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8235 msgid "Reveal/hide password"
8236 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8239 msgid "Reverse path filter"
8240 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8247 msgid "Revert changes"
8248 msgstr "Reverter as mudanças"
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8251 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8253 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8256 msgid "Reverting configuration…"
8257 msgstr "Revertendo configurações…"
8259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8264 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8265 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8266 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8269 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8270 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8271 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8274 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8275 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8277 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8280 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8281 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8283 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8286 msgctxt "nft snat ip to addr"
8287 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8288 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8291 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8292 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8293 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8296 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8297 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8298 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8301 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8302 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8303 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8306 msgid "Rewrite to egress device address"
8307 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8311 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8312 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8313 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8315 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8316 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8317 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8326 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8327 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8328 "<em>TFTP server root</em>."
8330 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8331 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8332 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8335 msgid "Root preparation"
8336 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8339 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8340 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8343 msgid "Route Allowed IPs"
8344 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8347 msgid "Route action chain \"%h\""
8348 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8352 msgstr "Tipo de rota"
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8356 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8357 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8359 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8360 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8363 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8364 msgid "Router Password"
8365 msgstr "Password do Router"
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8368 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8375 msgid "Routing Algorithm"
8376 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8380 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8383 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8384 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8393 msgid "Rule actions"
8394 msgstr "Ações da regra"
8396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8397 msgctxt "nft comment"
8398 msgid "Rule comment: %s"
8399 msgstr "Comentário da regra: %s"
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8402 msgid "Rule container chain \"%h\""
8403 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8406 msgid "Rule matches"
8407 msgstr "Correspondências das regras"
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8411 msgstr "Tipo da regra"
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8414 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8416 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8419 msgid "Run filesystem check"
8420 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8423 msgid "Runtime error"
8424 msgstr "Erro de tempo de execução"
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8430 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8449 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8454 msgid "SSH server address"
8455 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8458 msgid "SSH server port"
8459 msgstr "Porta do servidor SSH"
8461 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8462 msgid "SSH username"
8463 msgstr "Utilizador do SSH"
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8466 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8486 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8488 msgstr "Servidor SSTP"
8490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8507 msgid "Save & Apply"
8508 msgstr "Gravar & Aplicar"
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8512 msgstr "Erro ao gravar"
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8515 msgid "Save mtdblock"
8516 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8519 msgid "Save mtdblock contents"
8520 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8528 msgid "Scheduled Tasks"
8529 msgstr "Tarefas Agendadas"
8531 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8532 msgid "Search domain"
8535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8537 msgid "Section %s is empty."
8538 msgstr "A secção %s está vazia."
8540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8541 msgid "Section added"
8542 msgstr "Secção adicionada"
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8545 msgid "Section removed"
8546 msgstr "Secção removida"
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8549 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8550 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8554 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8555 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8558 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8559 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8560 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8565 msgid "Select file…"
8566 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8569 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8571 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8576 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8577 "messages advertising this device as IPv6 router."
8579 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8580 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8583 msgid "Send ICMP redirects"
8584 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8591 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8593 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8594 "conjunction with failure threshold"
8596 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8597 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8600 msgid "Send multicast beacon"
8603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8604 msgid "Send the hostname of this device"
8605 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8612 msgid "Server address"
8613 msgstr "Endereço do servidor"
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8617 msgstr "Nome do servidor"
8619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8620 msgid "Service Name"
8621 msgstr "Nome do Serviço"
8623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8624 msgid "Service Type"
8625 msgstr "Tipo de Serviço"
8627 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8632 msgid "Session expired"
8633 msgstr "A sessão expirou"
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8638 msgstr "Define como estático"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8641 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8645 msgid "Set an alias for a hostname."
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8649 msgctxt "nft mangle"
8650 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8651 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8654 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8656 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8661 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8662 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8664 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8665 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8669 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8673 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8674 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8678 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8679 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8680 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8682 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8683 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8684 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8685 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8689 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8692 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8693 "como fazer proxy de NDP."
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8696 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8697 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8700 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8701 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8705 msgid "Set up DHCP Server"
8706 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8709 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8710 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8714 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8715 msgid "Setting PLMN failed"
8717 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8721 msgid "Setting operation mode failed"
8722 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8725 msgid "Setting the allowed network technology."
8728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8729 msgid "Setting the preferred network technology."
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8738 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8739 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8741 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8742 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8747 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8750 msgid "Short Preamble"
8751 msgstr "Preâmbulo curto"
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8754 msgid "Show current backup file list"
8755 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8758 msgid "Show empty chains"
8759 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8763 msgid "Show raw counters"
8764 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8767 msgid "Shutdown this interface"
8768 msgstr "Desligar esta interface"
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8784 msgid "Signal / Noise"
8785 msgstr "Sinal / Ruído"
8787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8788 msgid "Signal Quality"
8789 msgstr "Qualidade do sinal"
8791 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8792 msgid "Signal Refresh Rate"
8793 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8805 msgid "Size of DNS query cache"
8806 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8809 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8810 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8818 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8819 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8821 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8822 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8823 msgid "Skip to content"
8824 msgstr "Ir para o conteúdo"
8826 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8827 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8828 msgid "Skip to navigation"
8829 msgstr "Ir para a navegação"
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8832 msgid "Slave Interfaces"
8833 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8837 msgid "Software VLAN"
8838 msgstr "VLAN em Software"
8840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8841 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8842 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8844 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8845 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8846 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8850 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8851 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8854 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8855 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8856 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8867 msgctxt "nft ip saddr"
8869 msgstr "IP de origem"
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8872 msgctxt "nft ip6 saddr"
8874 msgstr "Origem IPv6"
8876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8878 msgid "Source interface"
8879 msgstr "Interface de origem"
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8882 msgctxt "nft ip sport"
8884 msgstr "Porta de origem"
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8888 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8889 "options for Dnsmasq."
8891 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8892 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8896 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8897 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8899 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8900 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8905 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8906 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8907 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8909 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8910 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8911 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8912 "esteja desativada."
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8916 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8917 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8918 "corresponding range"
8920 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8921 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8922 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8927 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8928 "dropped or delivered"
8930 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8931 "descartados ou entregues"
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8934 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8936 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8939 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8941 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8944 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8946 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8949 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8950 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8953 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8954 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8957 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8958 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8961 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8962 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8966 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8967 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8970 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8971 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8972 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8976 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8977 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8979 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8980 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8981 "valor marcado como par"
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8984 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8985 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8989 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8990 "this route belongs to"
8992 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8993 "qual esta rota pertence"
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8997 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8998 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9000 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9001 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9002 "como predefinido do sistema"
9004 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9006 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9009 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9010 "considerar que um equipamento está morto"
9012 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9014 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9017 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9018 "equipamento está morto"
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9022 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9023 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9024 "be reduced by the driver."
9026 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9027 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9028 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9032 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9035 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9036 "declarar a operadora"
9038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9039 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9040 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9044 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9045 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9046 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9048 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9049 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9050 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9054 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9055 "failover event in 200ms intervals"
9057 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9058 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9062 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9065 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9066 "antes de passar para o próximo"
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9070 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9071 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9073 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9074 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9079 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9080 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9082 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9083 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9087 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9088 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9091 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9092 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9096 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9099 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9103 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9105 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9109 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9112 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9113 "transmitir os pacotes LACPDU"
9115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9117 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9118 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9120 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9121 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9124 msgid "Specifies the route metric to use"
9125 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9128 msgid "Specifies the route type to be created"
9129 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9132 msgid "Specifies the rule target routing action"
9133 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9136 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9137 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9140 msgid "Specifies the system priority"
9141 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9145 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9146 "link failure detection"
9148 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9149 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9153 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9154 "link recovery detection"
9156 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9157 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9161 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9162 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9163 "wireless settings."
9165 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9166 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9167 "configurações sem fio."
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9171 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9172 "traffic should be filtered for link monitoring"
9174 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9175 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9179 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9180 "address at enslavement"
9182 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9183 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9187 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9188 "netif_carrier_ok()"
9190 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9191 "netif_carrier_ok()"
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9195 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9197 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9202 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9204 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9209 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9210 "slave while it is available"
9212 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9213 "enquanto estiver disponível"
9215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9218 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9219 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9225 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9226 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9227 "<code>00..FF</code> (optional)."
9229 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9230 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9231 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9237 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9238 "default (64) (optional)."
9240 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9241 "predefinido (64) (opcional)."
9243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9248 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9251 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9252 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9256 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9257 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9258 "FF</code> (optional)."
9260 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9261 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9262 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9269 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9270 "bytes) (optional)."
9272 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9273 "bytes) (opcional)."
9275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9277 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9280 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9281 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9284 msgid "Specify the secret encryption key here."
9285 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9288 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9292 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9293 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9296 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9297 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9306 msgstr "Iniciar WPS"
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9309 msgid "Start priority"
9310 msgstr "Prioridade de inicialização"
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9313 msgid "Start refresh"
9314 msgstr "Iniciar atualização"
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9317 msgid "Starting configuration apply…"
9318 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9322 msgid "Starting wireless scan..."
9323 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9326 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9336 msgid "Static IPv4 Routes"
9337 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9340 msgid "Static IPv6 Routes"
9341 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9345 msgid "Static Lease"
9346 msgstr "Concessão estática"
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9349 msgid "Static Leases"
9350 msgstr "Atribuições Estáticas"
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9355 msgid "Static address"
9356 msgstr "Endereço estático"
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9360 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9361 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9362 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9364 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9365 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9366 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9370 msgid "Station inactivity limit"
9371 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9373 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9376 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9387 msgstr "Parar o WPS"
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9391 msgid "Stop refresh"
9392 msgstr "Parar a atualização"
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9396 msgstr "Uso do armazenamento"
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9399 msgid "Strict filtering"
9400 msgstr "Filtragem rigorosa"
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9403 msgid "Strict order"
9404 msgstr "Ordem exacta"
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9416 msgid "Suppress logging"
9417 msgstr "Suprimir registros (log)"
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9420 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9421 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9428 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9438 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9440 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9450 msgstr "Porta do switch"
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9453 msgid "Switch protocol"
9454 msgstr "Trocar o protocolo"
9456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9458 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9459 msgid "Switch to CIDR list notation"
9460 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9463 msgid "Symbolic link"
9464 msgstr "Ligação simbólica"
9466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9467 msgid "Sync with NTP-Server"
9468 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9471 msgid "Sync with browser"
9472 msgstr "Sincronizar com o browser"
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9479 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9480 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9482 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9485 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9490 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9491 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9493 msgstr "Registo do Sistema"
9495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9496 msgid "System Priority"
9497 msgstr "Prioridade do Sistema"
9499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9500 msgid "System Properties"
9501 msgstr "Propriedades do Sistema"
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9504 msgid "System log buffer size"
9505 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9507 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9508 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9509 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9510 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9511 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9512 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9515 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9520 msgctxt "nft tcp dport"
9521 msgid "TCP destination port"
9522 msgstr "Porta de destino TCP"
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9525 msgctxt "nft tcp flags"
9527 msgstr "Sinalizadores TCP"
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9530 msgctxt "nft tcp sport"
9531 msgid "TCP source port"
9532 msgstr "Porta de origem TCP"
9534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9539 msgid "TFTP server root"
9540 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9553 msgid "TX queue length"
9554 msgstr "Comprimento da fila TX"
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9565 msgid "Table IP family"
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9573 msgctxt "VLAN port state"
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9587 msgid "Target Platform"
9588 msgstr "Plataforma alvo"
9590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9591 msgid "Target network"
9592 msgstr "Rede de destino"
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9596 msgstr "Espaço temporário"
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9604 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9605 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9606 "Minimum is 1280 bytes."
9608 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9609 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9610 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9614 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9615 "addresses are available via DHCPv6."
9617 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9618 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9622 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9623 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9625 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9626 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9630 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9631 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9633 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9634 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9637 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9638 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9642 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9643 "the configuration."
9645 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9646 "código QR da configuração."
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9649 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9654 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9655 "weight specified here"
9657 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9658 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9662 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9663 "username instead of the user ID!"
9665 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9666 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9669 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9670 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9673 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9674 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9677 msgid "The IP address of the boot server"
9678 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9682 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9683 "DHCP request from this host."
9686 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9687 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9688 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9693 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9695 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9696 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9699 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9700 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9705 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9707 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9708 "extremidade do túnel remoto."
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9712 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9719 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9721 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9725 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9726 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9729 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9730 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9734 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9736 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9739 msgid "The LED is always in default state off."
9740 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9743 msgid "The LED is always in default state on."
9744 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9748 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9751 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9755 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9756 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9759 msgid "The VLAN ID must be unique"
9760 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9763 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9764 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9768 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9769 "code> and <code>_</code>"
9771 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9772 "code> e <code>_</code>"
9774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9775 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9777 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9781 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9784 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9789 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9790 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9791 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9792 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9793 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9794 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9797 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9798 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9799 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9800 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9801 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9802 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9803 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9808 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9809 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9811 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9812 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9815 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9816 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9821 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9824 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9825 "funcione corretamente."
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9829 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9832 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9833 "funcione corretamente."
9835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9837 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9838 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9839 "'Continue' below to start the flash procedure."
9841 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9842 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9843 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9844 "procedimento flash."
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9847 msgid "The following rules are currently active on this system."
9848 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9851 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9853 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9856 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9857 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9861 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9862 "application to set up a connection towards this device."
9864 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9865 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9868 msgid "The given SSH public key has already been added."
9869 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9873 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9874 "ED25519 or ECDSA keys."
9876 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9877 "públicas adequadas."
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9880 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9885 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9886 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9887 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9888 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9890 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9891 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9892 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9893 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9896 msgid "The hostname of the boot server"
9897 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9900 msgid "The interface could not be found"
9901 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9904 msgid "The interface name is already used"
9905 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9908 msgid "The interface name is too long"
9909 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9914 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9917 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9921 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9922 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9925 msgid "The local IPv4 address"
9926 msgstr "O endereço IPv4 local"
9928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9930 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9931 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9933 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9934 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9937 msgid "The local IPv4 netmask"
9938 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9943 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9944 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9948 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9949 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9950 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9951 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9952 "detect the loss of the last member of a group"
9954 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9955 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9956 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9957 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9958 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9959 "perda do último membro de um grupo"
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9963 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9964 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9965 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9966 "host responses are spread out over a larger interval"
9968 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9969 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9970 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9971 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9976 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9977 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9979 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9980 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9983 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9988 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9989 "of the \"%h\" interface."
9991 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9992 "configurações da interface \"%h\"."
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
9995 msgid "The network name is already used"
9996 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10000 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10001 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10002 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10003 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10004 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10005 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10007 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10008 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10009 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10010 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10011 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10012 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10013 "portas de uma rede local."
10015 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10016 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10021 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10022 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10025 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10026 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10027 "estático ou um domínio DDNS."
10029 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10030 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10034 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10036 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10041 msgid "The reboot command failed with code %d"
10042 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10045 msgid "The restore command failed with code %d"
10046 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10050 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10051 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10052 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10054 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10055 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10056 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10060 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10062 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10068 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10069 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10070 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10072 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10073 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10074 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10075 "(253) também são válidos"
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10078 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10079 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10081 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10082 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10083 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10087 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10090 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10095 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10096 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10097 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10100 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10101 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10102 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10103 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10107 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10108 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10110 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10111 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10114 msgid "The system password has been successfully changed."
10115 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10118 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10119 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10123 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10124 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10125 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10126 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10131 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10132 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10133 "\"Cancel\" to abort the operation."
10135 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10136 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10137 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10140 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10141 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10144 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10145 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10149 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10150 "you choose the generic image format for your platform."
10152 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10153 "imagem genérica para a sua plataforma."
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10157 msgid "The value is overridden by configuration."
10158 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10162 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10163 "the network with its protocol information."
10165 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10166 "rede com as suas informações de protocolo."
10168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10170 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10171 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10173 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10174 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10175 "incompleta filtragem de tráfego."
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10181 msgid "There are no active leases"
10182 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10185 msgid "There are no changes to apply"
10186 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10188 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10189 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10190 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10191 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10193 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10194 "protect the web interface."
10196 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10197 "passe de root para proteger a interface web."
10199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10200 msgid "This IPv4 address of the relay"
10201 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10204 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10205 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10208 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10209 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10210 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10214 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10215 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10216 "configurations are automatically preserved."
10218 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10219 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10220 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10221 "automaticamente preservados."
10223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10225 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10226 "password if no update key has been configured"
10228 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10229 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10233 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10234 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10235 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10236 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10237 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10238 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10239 "a network from there."
10241 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10242 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10243 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10244 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10245 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10246 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10251 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10252 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10254 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10255 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10259 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10260 "ends with <code>...:2/64</code>"
10262 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10263 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10266 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10267 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10270 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10271 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10275 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10277 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10281 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10282 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10286 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10288 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10289 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10293 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10296 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10301 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10303 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10306 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10312 msgid "This section contains no values yet"
10313 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10316 msgid "Time Synchronization"
10317 msgstr "Sincronização Horária"
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10320 msgid "Time advertisement"
10321 msgstr "Tempo do anúncio"
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10324 msgid "Time in milliseconds"
10325 msgstr "O tempo em milissegundos"
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10328 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10329 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10332 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10333 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10337 msgstr "Fuso horário"
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10341 msgstr "Tempo esgotado"
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10344 msgid "Timeout in seconds"
10345 msgstr "Tempo limite em segundos"
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10348 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10350 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10351 "do encaminhamento"
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10354 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10356 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10361 msgstr "Fuso Horário"
10363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10365 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10366 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10367 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10369 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10370 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10371 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10372 "href=\"#\"></a></strong>."
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10376 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10377 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10378 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10380 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10381 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10382 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10389 msgid "Total Available"
10390 msgstr "Total Disponível"
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10396 msgstr "Traceroute"
10398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10399 msgid "Tracking Area Code"
10400 msgstr "Código de rasteamento da área"
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10410 msgid "Traffic Class"
10411 msgstr "Classe de tráfego"
10413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10414 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10415 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10418 msgctxt "nft counter"
10419 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10420 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10424 msgstr "Transferências"
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10428 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10429 "{nxdomain} responses."
10432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10434 msgstr "Transmitir"
10436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10437 msgid "Transmit Hash Policy"
10438 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10441 msgid "Transmit dropped"
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10445 msgid "Transmit errors"
10448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10449 msgid "Transmitted Data"
10450 msgstr "Dados transmitidos"
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10453 msgid "Transmitted bytes"
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10457 msgid "Transmitted packets"
10460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10461 msgctxt "nft @th,off,len"
10462 msgid "Transport header bits %d-%d"
10463 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10466 msgctxt "nft th dport"
10467 msgid "Transport header destination port"
10468 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10471 msgctxt "nft th sport"
10472 msgid "Transport header source port"
10473 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10480 msgid "Trigger Mode"
10481 msgstr "Modo de Trigger"
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10485 msgstr "ID do Túnel"
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10489 msgid "Tunnel Interface"
10490 msgstr "Interface de Túnel"
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10495 msgid "Tunnel Link"
10496 msgstr "Enlace do túnel"
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10499 msgid "Tunnel device"
10500 msgstr "Aparelho de túnel"
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10504 msgstr "Potência de Tx"
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10514 msgid "Type of service"
10515 msgstr "Tipo do serviço"
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10518 msgctxt "nft udp dport"
10519 msgid "UDP destination port"
10520 msgstr "Porto de destino UDP"
10522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10523 msgctxt "nft udp sport"
10524 msgid "UDP source port"
10525 msgstr "Porta de origem UDP"
10527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10537 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10538 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10545 msgid "URI scheme %s not supported"
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10557 msgid "Unable to determine device name"
10558 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10562 msgid "Unable to determine external IP address"
10563 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10567 msgid "Unable to determine upstream interface"
10568 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10570 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10571 msgid "Unable to dispatch"
10572 msgstr "Não é possível a expedição"
10574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10575 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10576 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10580 msgid "Unable to load log data:"
10581 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10586 msgid "Unable to obtain client ID"
10587 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10590 msgid "Unable to obtain mount information"
10591 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10594 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10595 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10598 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10599 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10603 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10604 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10608 msgid "Unable to resolve peer host name"
10609 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10612 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10613 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10618 msgid "Unable to save contents: %s"
10619 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10622 msgid "Unable to set allowed mode list."
10625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10626 msgid "Unable to set preferred mode."
10629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10630 msgid "Unable to verify PIN"
10631 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10634 msgid "Unconfigure"
10635 msgstr "Desconfigurar"
10637 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10642 msgid "Unexpected reply data format"
10643 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10647 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10648 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10649 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10650 "generated at first install."
10652 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10653 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10654 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10655 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10662 msgstr "Desconhecido"
10664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10665 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10666 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10670 msgid "Unknown error (%s)"
10671 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10674 msgid "Unknown error code"
10675 msgstr "Código de erro desconhecido"
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10681 msgstr "Não gerido"
10683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10689 msgid "Unnamed key"
10690 msgstr "Chave sem nome"
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10693 msgid "Unsaved Changes"
10694 msgstr "Alterações não Guardadas"
10696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10697 msgid "Unspecified error"
10698 msgstr "Erro não especificado"
10700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10702 msgid "Unsupported MAP type"
10704 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10705 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10708 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10713 msgid "Unsupported modem"
10714 msgstr "Modem não suportado"
10716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10717 msgid "Unsupported protocol"
10718 msgstr "Protocolo não suportado"
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10721 msgid "Unsupported protocol type."
10722 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10725 msgctxt "VLAN port state"
10727 msgstr "Não marcado"
10729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10731 msgid "Untitled peer"
10732 msgstr "Par sem título"
10734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10740 msgstr "Atraso de Envio"
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10748 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10750 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10751 "firmware em execução."
10753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10756 msgid "Upload archive..."
10757 msgstr "Enviar arquivo..."
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10760 msgid "Upload file"
10761 msgstr "Enviar ficheiro"
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10764 msgid "Upload file…"
10765 msgstr "Enviar ficheiro…"
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10768 msgid "Upload has been cancelled"
10769 msgstr "O envio foi cancelado"
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10773 msgid "Upload request failed: %s"
10774 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10778 msgid "Uploading file…"
10779 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10783 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10784 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10785 "restarted to apply the updated configuration."
10787 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10788 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10789 "a configuração atualizada."
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10793 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10794 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10796 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10797 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10801 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10802 "will be restarted to apply the updated configuration."
10804 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10805 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10809 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10811 msgstr "Tempo de atividade"
10813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10815 msgstr "Utilizar DHCP"
10817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10818 msgid "Use DHCP advertised servers"
10819 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10822 msgid "Use DHCP gateway"
10823 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10825 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10827 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10830 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10831 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10833 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10834 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10837 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10838 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10846 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10848 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10849 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10855 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10856 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10859 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10860 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10863 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10864 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10868 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10871 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10872 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10875 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10876 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10879 msgid "Use as root filesystem (/)"
10880 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10883 msgid "Use broadcast flag"
10884 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10887 msgid "Use builtin IPv6-management"
10888 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10891 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10892 msgid "Use custom DNS servers"
10893 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10899 msgid "Use default gateway"
10900 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10903 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10904 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10906 msgid "Use gateway metric"
10907 msgstr "Use a métrica do roteador"
10909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10910 msgid "Use legacy MAP"
10911 msgstr "Usar MAP legado"
10913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10915 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10916 "instead of RFC7597"
10918 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10919 "map-00) em vez do RFC7597"
10921 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10922 msgid "Use routing table"
10923 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10926 msgctxt "nft nat flag persistent"
10927 msgid "Use same source and destination for each connection"
10928 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
10931 msgid "Use system certificates"
10932 msgstr "Usar certificados de sistema"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
10935 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10936 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10940 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10941 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10942 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10943 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10944 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10946 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10947 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10948 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10949 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10950 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10951 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10954 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10955 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10959 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10961 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10962 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10965 msgid "Use {etc_ethers}"
10966 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
10974 msgid "Used Key Slot"
10975 msgstr "Posição da Chave Usada"
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
10979 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10980 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10982 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10983 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10987 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10990 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10992 msgstr "Grupo do Utilizador"
10994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10995 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10996 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10997 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11000 msgid "User identifier"
11001 msgstr "Identificador do utilizador"
11003 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11005 msgid "User key (PEM encoded)"
11006 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11008 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11010 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11012 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11014 msgstr "Nome do utilizador"
11016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11017 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11018 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11029 msgctxt "MACVLAN mode"
11030 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11031 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11035 msgid "VLAN (802.1ad)"
11036 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11040 msgid "VLAN (802.1q)"
11041 msgstr "VLAN (802.1q)"
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11046 msgstr "ID da VLAN"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11049 msgid "VLANs on %q"
11050 msgstr "VLANs em %q"
11052 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11057 msgid "VPN Local address"
11058 msgstr "Endereço Local da VPN"
11060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11061 msgid "VPN Local port"
11062 msgstr "Porta Local da VPN"
11064 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11065 msgid "VPN Protocol"
11066 msgstr "Protocolo de VPN"
11068 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11073 msgstr "Servidor VPN"
11075 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11076 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11077 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11079 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11081 msgid "VPN Server port"
11082 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11085 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11086 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11090 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11091 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11093 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11098 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11099 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11102 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11103 msgid "VXLAN network identifier"
11104 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11107 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11108 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11112 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11115 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11121 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11122 "the \"ca-bundle\" package"
11124 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11125 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11128 msgid "Validation for all slaves"
11129 msgstr "Validação para todos os escravos"
11131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11132 msgid "Validation only for active slave"
11133 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11136 msgid "Validation only for backup slaves"
11137 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11141 msgstr "Fabricante"
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11144 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11145 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11148 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11150 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11151 "domínios não assinados."
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11154 msgid "Verifying the uploaded image file."
11155 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11159 msgstr "Muito alto"
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11163 msgid "Virtual Ethernet"
11164 msgstr "Ethernet virtual"
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11167 msgid "Virtual dynamic interface"
11168 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11178 msgid "WEP Open System"
11179 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11183 msgid "WEP Shared Key"
11184 msgstr "Chave partilhada WEP"
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11187 msgid "WEP passphrase"
11188 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11191 msgid "WLAN roaming"
11192 msgstr "Roaming WLAN"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11199 msgid "WNM Sleep Mode"
11200 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11203 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11204 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11207 msgid "WPA passphrase"
11208 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11212 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11213 "and ad-hoc mode) to be installed."
11215 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11216 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11220 msgstr "Estado do WPS"
11222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11223 msgid "Waiting for device..."
11224 msgstr "À espera do aparelho..."
11226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11233 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11235 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11247 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11253 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11254 "preference value are considered first when allocating subnets."
11256 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11257 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11261 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11262 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11264 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11265 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11270 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11271 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11274 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11275 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11276 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11280 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11283 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11284 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11288 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11289 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11290 "but no new hosts are learned."
11292 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11293 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11294 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11295 "nenhum novo host será recebido."
11297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11299 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11300 "off by default and blinking on system activity."
11302 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11303 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11307 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11308 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11310 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11311 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11315 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11316 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11319 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11320 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11321 "opções das teclas R0 e R1."
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11325 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11326 "802.11a/802.11g rates."
11328 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11329 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11333 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11334 "may be significantly reduced."
11336 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11337 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11344 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11350 msgid "WireGuard Status"
11351 msgstr "Estado do WireGuard"
11353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11355 msgid "WireGuard VPN"
11356 msgstr "VPN WireGuard"
11358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11359 msgid "WireGuard peer is disabled"
11360 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11362 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11366 msgstr "Rede sem fios"
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11370 msgid "Wireless Adapter"
11371 msgstr "Adaptador Wireless"
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11377 msgid "Wireless Network"
11378 msgstr "Rede Wireless"
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11381 msgid "Wireless Overview"
11382 msgstr "Vista Global Wireless"
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11385 msgid "Wireless Security"
11386 msgstr "Segurança Wireless"
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11389 msgid "Wireless configuration migration"
11390 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11395 msgid "Wireless is disabled"
11396 msgstr "Wireless desativada"
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11401 msgid "Wireless is not associated"
11402 msgstr "Wireless não associada"
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11405 msgid "Wireless network is disabled"
11406 msgstr "Wireless está desativado"
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11409 msgid "Wireless network is enabled"
11410 msgstr "A rede wireless está ativada"
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11413 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11414 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11417 msgid "Write system log to file"
11418 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11421 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11422 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11431 msgid "Yes (none, 0)"
11432 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11435 msgid "Yggdrasil Network"
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11440 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11441 "Do you really want to shut down the interface?"
11443 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11444 "Quer mesmo desligar a interface?"
11446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11448 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11449 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11450 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11452 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11453 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11454 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11455 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11459 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11460 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11463 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11464 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11467 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11468 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11472 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11474 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11476 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11481 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11484 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11485 "escravas selecionadas!"
11487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11489 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11491 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11495 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11496 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11499 msgid "ZRam Settings"
11500 msgstr "Configurações do ZRam"
11502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11504 msgstr "Tamanho do ZRam"
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11507 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11508 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11512 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11513 "possible, no browsers support SRV records.)"
11515 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11516 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11537 msgstr "automático"
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11542 msgstr "automático"
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11545 msgid "automatic (disabled)"
11546 msgstr "automático (desativado)"
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11549 msgid "automatic (enabled)"
11550 msgstr "automático (ativado)"
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11626 msgstr "desativado"
11628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11629 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11635 msgid "driver default"
11636 msgstr "predefinição do driver"
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11639 msgid "driver default (%s)"
11640 msgstr "padrão do driver (%s)"
11642 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11643 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11644 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11646 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11648 msgstr "p.ex.: despejo"
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11655 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11657 msgstr "a cada %ds"
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11667 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11679 msgstr "encaminhar"
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11683 msgid "full-duplex"
11684 msgstr "duplex completo"
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11688 msgid "half-duplex"
11689 msgstr "meio duplex"
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11692 msgid "hexadecimal encoded value"
11693 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11708 msgid "hybrid mode"
11709 msgstr "modo híbrido"
11711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11716 msgid "infinite (lease does not expire)"
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11726 msgid "key between 8 and 63 characters"
11727 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11730 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11731 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11738 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11742 msgid "managed config (M)"
11743 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11746 msgid "medium security"
11747 msgstr "segurança média"
11749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11759 msgid "mobile home agent (H)"
11760 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11763 msgid "netif_carrier_ok()"
11764 msgstr "netif_carrier_ok()"
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11777 msgid "no override"
11778 msgstr "sem substituição"
11780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11782 msgid "non-empty value"
11783 msgstr "valor não vazio"
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11796 msgid "not present"
11797 msgstr "não presente"
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11806 msgid "on available prefix"
11807 msgstr "no prefixo disponível"
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11810 msgid "open network"
11811 msgstr "rede aberta"
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11814 msgid "other config (O)"
11815 msgstr "outra configuração (O)"
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11823 msgid "over a day ago"
11824 msgstr "mais de um dia atrás"
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11832 msgid "positive decimal value"
11833 msgstr "valor decimal positivo"
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11836 msgid "positive integer value"
11837 msgstr "valor inteiro positivo"
11839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11844 msgid "randomly generated"
11845 msgstr "gerado aleatoriamente"
11847 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11849 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11850 "single packet rather than many small ones"
11852 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11853 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11859 msgstr "modo retransmissor"
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11871 msgid "server mode"
11872 msgstr "modo servidor"
11874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11875 msgid "sstpc Log-level"
11876 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11883 msgid "strong security"
11884 msgstr "segurança forte"
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11888 msgstr "etiquetado"
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11891 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11892 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11895 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11901 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11902 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11905 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11906 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11907 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11910 msgid "unique value"
11911 msgstr "valor único"
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11915 msgstr "desconhecido"
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11918 msgid "unknown version"
11919 msgstr "versão desconhecida"
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11938 msgid "unspecified"
11939 msgstr "não especificado"
11941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11942 msgid "unspecified -or- create:"
11943 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11947 msgstr "não etiquetado"
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11952 msgid "valid IP address"
11953 msgstr "endereço IP válido"
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11956 msgid "valid IP address or prefix"
11957 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11960 msgid "valid IPv4 CIDR"
11961 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11965 msgid "valid IPv4 address"
11966 msgstr "endereço IPv4 válido"
11968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11969 msgid "valid IPv4 address or network"
11970 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11973 msgid "valid IPv4 address:port"
11974 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11977 msgid "valid IPv4 network"
11978 msgstr "rede IPv4 válida"
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11981 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11982 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11985 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11986 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11989 msgid "valid IPv6 CIDR"
11990 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11994 msgid "valid IPv6 address"
11995 msgstr "endereço IPv6 válido"
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11998 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11999 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12002 msgid "valid IPv6 host id"
12003 msgstr "host id IPv6 válido"
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12006 msgid "valid IPv6 network"
12007 msgstr "rede IPv6 válida"
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12010 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12011 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12014 msgid "valid MAC address"
12015 msgstr "endereço MAC válido"
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12018 msgid "valid UCI identifier"
12019 msgstr "identificador UCI válido"
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12022 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12023 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12027 msgid "valid address:port"
12028 msgstr "endereço:porto válido"
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12032 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12033 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12036 msgid "valid decimal value"
12037 msgstr "valor decimal válido"
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12040 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12041 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12044 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12045 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12048 msgid "valid host:port"
12049 msgstr "host:porto válido"
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12056 msgid "valid hostname"
12057 msgstr "nome de host válido"
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12060 msgid "valid hostname or IP address"
12061 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12064 msgid "valid integer value"
12065 msgstr "valor inteiro válido"
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12068 msgid "valid multicast MAC address"
12069 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12073 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12074 "\"/\", \"%\" or spaces"
12076 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12077 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12080 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12081 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12084 msgid "valid network in address/netmask notation"
12085 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12088 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12089 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12093 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12094 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12098 msgid "valid port value"
12099 msgstr "valor de porta válido"
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12102 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12103 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12106 msgid "value between %d and %d characters"
12107 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12110 msgid "value between %f and %f"
12111 msgstr "valor entre %f e %f"
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12114 msgid "value greater or equal to %f"
12115 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12118 msgid "value smaller or equal to %f"
12119 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12122 msgid "value with %d characters"
12123 msgstr "valor com caracteres %d"
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12126 msgid "value with at least %d characters"
12127 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12130 msgid "value with at most %d characters"
12131 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12134 msgid "weak security"
12135 msgstr "segurança fraca"
12137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12147 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12148 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12153 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12154 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12156 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12157 "{example_com} and its subdomains."
12160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12161 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12162 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12169 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12171 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12174 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12175 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12177 #~ msgid "Network-ID"
12178 #~ msgstr "ID da rede"
12181 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12182 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12183 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12184 #~ "the system running dnsmasq\"."
12186 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12187 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12188 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12189 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12191 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12192 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12194 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12195 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12197 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12199 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12202 #~ msgstr "conjunto de IP"
12204 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12205 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12207 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12208 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12210 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12211 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12213 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12214 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12216 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12217 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12219 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12220 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12222 #~ msgid "Local server"
12223 #~ msgstr "Servidor local"
12226 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12229 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12230 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12233 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12234 #~ "was received if multiple IPs are available."
12236 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12237 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12246 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12249 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12250 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12253 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12254 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12256 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12257 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12259 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12260 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12262 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12263 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12265 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12266 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12268 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12269 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12271 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12272 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12275 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12276 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12277 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12278 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12281 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12282 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12283 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12284 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12285 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12288 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12290 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12296 #~ msgid "Listen address"
12297 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12299 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12300 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12302 #~ msgid "Relay To address"
12303 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12305 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12306 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12308 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12309 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12311 #~ msgid "Modem is disabled."
12312 #~ msgstr "O modem está desativado."
12314 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12316 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12318 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12319 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12321 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12322 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12324 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12325 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12327 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12328 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12330 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12331 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12333 #~ msgid "Annex B (all)"
12334 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12336 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12337 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12339 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12340 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12342 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12343 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12345 #~ msgid "Annex J (all)"
12346 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12348 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12349 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12351 #~ msgid "Annex M (all)"
12352 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12354 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12355 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12357 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12358 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12360 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12361 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12363 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12365 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12366 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12368 #~ msgctxt "VLAN port state"
12369 #~ msgid "Do not participate"
12370 #~ msgstr "Não participar"
12372 #~ msgctxt "VLAN port state"
12373 #~ msgid "Egress tagged"
12374 #~ msgstr "Egresso marcado"
12376 #~ msgctxt "VLAN port state"
12377 #~ msgid "Egress untagged"
12378 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12380 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12381 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12383 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12385 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12386 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12388 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12390 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12391 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12394 #~ msgstr "Latência"
12396 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12397 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12399 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12401 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12404 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12406 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12407 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12409 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12410 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12412 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12414 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12415 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12417 #~ msgid "Power Management Mode"
12418 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12420 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12422 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12424 #~ msgctxt "VLAN port state"
12425 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12426 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12428 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12430 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12433 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12434 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12436 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12438 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12442 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12443 #~ "and names with underscores)."
12445 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12446 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12448 #~ msgid "Filter useless"
12449 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12451 #~ msgid "Network Utilities"
12452 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12454 #~ msgid "Back to configuration"
12455 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12457 #~ msgid "Close list..."
12458 #~ msgstr "Fechar lista..."
12460 #~ msgid "Internal Server Error"
12461 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12463 #~ msgid "No files found"
12464 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12466 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12467 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12469 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12471 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12472 #~ "públicos de nomes."
12474 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12475 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12478 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12481 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12484 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12485 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12487 #~ msgid "Generate Key"
12488 #~ msgstr "Gerar chave"
12490 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12491 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12493 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12494 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12496 #~ msgid "Hide QR-Code"
12497 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12499 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12500 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12503 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12504 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12506 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12507 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12509 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12510 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12512 #~ msgid "No peers defined yet"
12513 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12516 #~ msgstr "QR-Code"
12518 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12519 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12521 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12522 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12525 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12526 #~ "button click and transfers the following information:"
12528 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12529 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12532 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12535 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12536 #~ "não esteja configurado"
12538 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12539 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12541 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12542 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12544 #~ msgid "Default %d"
12545 #~ msgstr "Predefinição %d"
12547 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12548 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12550 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12551 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12553 #~ msgid "TFTP Settings"
12554 #~ msgstr "Definições TFTP"
12556 #~ msgid "Auto Refresh"
12557 #~ msgstr "Atualização Automática"
12563 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12564 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12565 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12567 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12568 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12569 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12571 #~ msgid "Value must not be empty"
12572 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12575 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12576 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12577 #~ "correct and meant for your device!"
12579 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12580 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12581 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12584 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12585 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12587 #~ msgid "Host entries"
12588 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12591 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12592 #~ "file was empty before editing."
12594 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12595 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12598 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12599 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12600 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12602 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12603 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12604 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12607 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12608 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12609 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12610 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12611 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12612 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12613 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12614 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12615 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12616 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12617 #~ "locally.</li></ul>"
12619 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12620 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12621 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12622 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12623 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12624 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12625 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12626 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12627 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12628 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12629 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12630 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12633 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12634 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12635 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12636 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12637 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12638 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12639 #~ "server+relay.</li></ul>"
12641 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12642 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12643 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12644 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12645 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12646 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12647 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12648 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12650 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12651 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12653 #~ msgid "Announce as default router"
12654 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12656 #~ msgid "Announced DNS servers"
12657 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12659 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12660 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12662 #~ msgid "Default is on."
12663 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12666 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12667 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12668 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12669 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12670 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12671 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12672 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12674 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12675 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12676 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12677 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12678 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12679 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12680 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12681 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12683 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12684 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12687 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12688 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12689 #~ "(<code>600</code>)."
12691 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12692 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12693 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12696 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12697 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12698 #~ "(<code>200</code>)."
12700 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12701 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12702 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12704 #~ msgid "Override MAC address"
12705 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12708 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12709 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12710 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12711 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12712 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12713 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12714 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12715 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12716 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12717 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12718 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12719 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12720 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12721 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12722 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12723 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12724 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12725 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12726 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12727 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12728 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12729 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12730 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12731 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12732 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12734 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12735 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12736 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12737 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12738 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12739 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12740 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12741 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12742 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12743 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12744 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12745 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12746 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12747 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12748 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12749 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12750 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12751 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12752 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12753 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12754 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12755 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12756 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12757 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12758 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12759 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12760 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12761 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12762 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12765 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12766 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12767 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12769 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12770 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12771 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12773 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12774 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12776 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12777 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12780 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12781 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12782 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12784 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12785 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12786 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12790 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12791 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12792 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12794 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12795 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12796 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12798 #~ msgid "stateful-only"
12799 #~ msgstr "somente com estado"
12801 #~ msgid "stateless"
12802 #~ msgstr "sem estado"
12804 #~ msgid "stateless + stateful"
12805 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12807 #~ msgid "Bridge interfaces"
12808 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12810 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12811 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12813 #~ msgid "Always announce default router"
12814 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12816 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12818 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12821 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12822 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12824 #~ msgid "NDP-Proxy"
12825 #~ msgstr "Proxy NDP"
12827 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12828 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12830 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12831 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12833 #~ msgid "Default Route"
12834 #~ msgstr "Rota Padrão"
12836 #~ msgid "Default gateway"
12837 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12839 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12840 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12842 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12843 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12845 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12846 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12852 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12853 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12855 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12856 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12858 #~ msgid "Invalid value"
12859 #~ msgstr "Valor inválido"
12862 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12863 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12864 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12866 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12867 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12868 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12871 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12872 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12873 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12875 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12876 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12877 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12879 #~ msgid "default-on (kernel)"
12880 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12882 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12883 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12885 #~ msgid "netdev (kernel)"
12886 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12888 #~ msgid "none (kernel)"
12889 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12891 #~ msgid "timer (kernel)"
12892 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12894 #~ msgid "Enable/Disable"
12895 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12897 #~ msgid "No signal"
12898 #~ msgstr "Sem sinal"
12904 #~ msgstr "Porto %s"
12906 #~ msgid "Switch Port Mask"
12907 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12909 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12910 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12912 #~ msgid "USB Device"
12913 #~ msgstr "Aparelho USB"
12915 #~ msgid "USB Ports"
12916 #~ msgstr "Portas USB"
12918 #~ msgid "Define a name for this network."
12919 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12921 #~ msgid "Bad address specified!"
12922 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12924 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12925 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12928 #~ msgstr "A carregar"
12930 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12931 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12933 #~ msgid "Assign interfaces..."
12934 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12939 #~ msgid "Network without interfaces."
12940 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12943 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12944 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12946 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12947 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12948 #~ "conectado por meio desta interface"
12950 #~ msgid "Realtime Connections"
12951 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12953 #~ msgid "Realtime Load"
12954 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12956 #~ msgid "Realtime Traffic"
12957 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12959 #~ msgid "Realtime Wireless"
12960 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12962 #~ msgid "There are no active leases."
12963 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12966 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12967 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12978 #~ msgid "Changes applied."
12979 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12981 #~ msgid "Keep settings"
12982 #~ msgstr "Manter definições"
12984 #~ msgid "Rebooting..."
12985 #~ msgstr "A reiniciar..."
12987 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12988 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12990 #~ msgid "(%s available)"
12991 #~ msgstr "(%s disponível)"
12994 #~ msgstr "Verificar"
12996 #~ msgid "Checksum"
12997 #~ msgstr "Checksum"
12999 #~ msgid "Enable this mount"
13000 #~ msgstr "Ativar este mount"
13002 #~ msgid "Enable this swap"
13003 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13005 #~ msgid "Flash Firmware"
13006 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13008 #~ msgid "Flashing..."
13009 #~ msgstr "A programar...."
13011 #~ msgid "Mount Entry"
13012 #~ msgstr "Montar Entrada"
13015 #~ msgstr "Proceder"
13017 #~ msgid "Really reset all changes?"
13018 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13021 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13022 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13023 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13025 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13026 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13030 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13031 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13032 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13034 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13035 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13036 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13039 #~ msgstr "Verificar"
13041 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13042 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13044 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13045 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13047 #~ msgid "Antenna 1"
13048 #~ msgstr "Antena 1"
13050 #~ msgid "Antenna 2"
13051 #~ msgstr "Antena 2"
13053 #~ msgid "Antenna Configuration"
13054 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13056 #~ msgid "Back to overview"
13057 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13059 #~ msgid "Back to scan results"
13060 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13062 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13063 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13065 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13066 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13068 #~ msgid "Common Configuration"
13069 #~ msgstr "Configuração comum"
13074 #~ msgid "Connection Limit"
13075 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13077 #~ msgid "Cover the following interface"
13078 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13080 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13081 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13083 #~ msgid "Create Interface"
13084 #~ msgstr "Criar interface"
13086 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13087 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13089 #~ msgid "Diversity"
13090 #~ msgstr "Diversidade"
13092 #~ msgid "Edit this interface"
13093 #~ msgstr "Editar esta interface"
13095 #~ msgid "Frame Bursting"
13096 #~ msgstr "Frame Bursting"
13098 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13099 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13101 #~ msgid "Install package %q"
13102 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13104 #~ msgid "Interface Overview"
13105 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13107 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13108 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13110 #~ msgid "Name of the new interface"
13111 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13113 #~ msgid "No network configured on this device"
13114 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13116 #~ msgid "No network name specified"
13117 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13120 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13121 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13122 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13123 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13124 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13125 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13127 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13128 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13129 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13130 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13131 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13132 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13134 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13135 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13137 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13138 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13140 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13141 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13144 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13145 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13147 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13148 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13150 #~ msgid "Receiver Antenna"
13151 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13153 #~ msgid "Repeat scan"
13154 #~ msgstr "Repetir scan"
13156 #~ msgid "Replace entry"
13157 #~ msgstr "Substituir entrada"
13159 #~ msgid "Separate Clients"
13160 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13163 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13164 #~ "this component for working wireless configuration!"
13166 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13167 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13169 #~ msgid "The given network name is not unique"
13170 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13174 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13175 #~ "will be replaced if you proceed."
13177 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13180 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13181 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13184 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13185 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13187 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13188 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13190 #~ msgid "Transmission Rate"
13191 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13193 #~ msgid "Transmit Power"
13194 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13196 #~ msgid "Uploaded File"
13197 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13199 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13200 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13206 #~ msgstr "Mascara de rede"
13209 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13210 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13212 #~ msgid "Synchronizing..."
13213 #~ msgstr "A sincronizar..."
13215 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13216 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13221 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13222 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13224 #~ msgid "There are no pending changes!"
13225 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13227 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13228 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13234 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13235 #~ "authentication."
13237 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13238 #~ "chave pública."
13240 #~ msgid "Password successfully changed!"
13241 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13243 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13244 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13246 #~ msgid "Available packages"
13247 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13249 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13250 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13252 #~ msgid "Download and install package"
13253 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13255 #~ msgid "Find package"
13256 #~ msgstr "Procurar pacote"
13258 #~ msgid "Free space"
13259 #~ msgstr "Espaço livre"
13262 #~ msgstr "Instalar"
13264 #~ msgid "Installed packages"
13265 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13267 #~ msgid "No package lists available"
13268 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13273 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13274 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13276 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13277 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13279 #~ msgid "Package name"
13280 #~ msgstr "Nome do pacote"
13282 #~ msgid "Software"
13283 #~ msgstr "Software"
13285 #~ msgid "Update lists"
13286 #~ msgstr "Actualizar listas"
13291 #~ msgid "Disable DNS setup"
13292 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13294 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13295 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13297 #~ msgid "Lease validity time"
13298 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13300 #~ msgid "Multicast address"
13301 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13303 #~ msgid "Protocol family"
13304 #~ msgstr "Família do protocolo"
13306 #~ msgid "No chains in this table"
13307 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13309 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13310 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13312 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13313 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13315 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13316 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13318 #~ msgid "Activate this network"
13319 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13321 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13322 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13324 #~ msgid "Interface reconnected"
13325 #~ msgstr "Interface religada"
13327 #~ msgid "Interface shut down"
13328 #~ msgstr "Desligar interface"
13330 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13331 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13333 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13334 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13337 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13338 #~ "you are connected via this interface."
13340 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13341 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13344 #~ msgid "Reconnecting interface"
13345 #~ msgstr "A reconectar interface"
13347 #~ msgid "Shutdown this network"
13348 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13350 #~ msgid "Wireless restarted"
13351 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13353 #~ msgid "Wireless shut down"
13354 #~ msgstr "Desligar wireless"
13356 #~ msgid "DHCP Leases"
13357 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13359 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13360 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13363 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13364 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13366 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13367 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13372 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13373 #~ "connected via this interface."
13375 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13376 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13379 #~ msgstr "Ordenar"
13384 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13385 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13387 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13388 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13391 #~ msgstr "Aplicar"
13393 #~ msgid "Applying changes"
13394 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13396 #~ msgid "Configuration applied."
13397 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13399 #~ msgid "Save & Apply"
13400 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13402 #~ msgid "The following changes have been committed"
13403 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13405 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13406 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13415 #~ msgstr "Handler"
13417 #~ msgid "Maximum hold time"
13418 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13420 #~ msgid "Minimum hold time"
13421 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13423 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13424 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13426 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13428 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13430 #~ msgid "Leasetime"
13431 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13433 #~ msgid "AR Support"
13434 #~ msgstr "Suporte AR"
13436 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13437 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13439 #~ msgid "Background Scan"
13440 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13442 #~ msgid "Compression"
13443 #~ msgstr "Compressão"
13445 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13446 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13448 #~ msgid "Do not send probe responses"
13449 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13451 #~ msgid "Fast Frames"
13452 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13454 #~ msgid "Maximum Rate"
13455 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13457 #~ msgid "Minimum Rate"
13458 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13460 #~ msgid "Multicast Rate"
13461 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13463 #~ msgid "Outdoor Channels"
13464 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13466 #~ msgid "Regulatory Domain"
13467 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13469 #~ msgid "Separate WDS"
13470 #~ msgstr "Separar WDS"
13472 #~ msgid "Static WDS"
13473 #~ msgstr "WDS Estático"
13475 #~ msgid "Turbo Mode"
13476 #~ msgstr "Modo Turbo"
13478 #~ msgid "XR Support"
13479 #~ msgstr "Suporte XR"
13481 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13482 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13484 #~ msgid "Join Network: Settings"
13485 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13490 #~ msgid "VLAN Interface"
13491 #~ msgstr "Interface VLAN"