treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
158 msgstr ""
159
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
163
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
166 msgid "2"
167 msgstr "2"
168
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
171 msgid "3"
172 msgstr "3"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgid "3h (3 hours)"
177 msgstr ""
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "4"
182 msgstr "4"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
187
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
200 msgstr ""
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 msgstr ""
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr ""
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "802.11k RRM"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr ""
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr ""
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr ""
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr ""
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
412
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Intervalo do ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Pontes ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
594 "servido DNS."
595
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
598 msgstr ""
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept local"
602 msgstr "Aceitar local"
603
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
612
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
616
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
620 msgid "Access Point"
621 msgstr "Ponto de Acesso"
622
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
626
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
632 msgid "Actions"
633 msgstr "Ações"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
637 msgid "Active"
638 msgstr "Ativo"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
659 msgid "Active IPv4 Rules"
660 msgstr ""
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv6 Rules"
669 msgstr ""
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicionar instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicionar chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr ""
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
769
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgid "Add peer"
772 msgstr "Adicionar par"
773
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
776 msgstr ""
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
780 msgstr ""
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
800 msgstr ""
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
805
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
816 msgid "Address"
817 msgstr "Endereço"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
821 msgstr ""
822
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
827
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
831
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
838 msgid "Addresses"
839 msgstr "Endereços"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
844 msgstr "Gestão"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgid "Ageing time"
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 msgstr ""
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 msgid ""
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
888 msgstr ""
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr ""
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
899 msgid "Alert"
900 msgstr "Alerta"
901
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgid "All servers"
914 msgstr "Todos os Servidores"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 msgid ""
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
919 "address."
920 msgstr ""
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
922 "disponível."
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr ""
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
932 "passe"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
970
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
982 msgid "Allowed IPs"
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
984
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
987 msgstr ""
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
994 msgid "Always"
995 msgstr "Sempre"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1006 msgid ""
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1011 msgid ""
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1014 msgstr ""
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr ""
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1022 "emitidos"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1037 msgid "Annex"
1038 msgstr "Anexo"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1041 msgid ""
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1043 "messages."
1044 msgstr ""
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr ""
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1058 "estiver presente."
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1061 msgid ""
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1064 msgstr ""
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1067 "local."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1160 "esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1192
1193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1195 msgid "Auth Group"
1196 msgstr "Grupo de Autenticação"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1199 msgid "Authentication"
1200 msgstr "Autenticação"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1205 msgid "Authentication Type"
1206 msgstr "Tipo de Autenticação"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1209 msgid "Authoritative"
1210 msgstr "Autoritário"
1211
1212 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1213 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1214 msgid "Authorization Required"
1215 msgstr "Autorização Requerida"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1228 msgid "Automatic"
1229 msgstr "Automático"
1230
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1232 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1233 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1234 msgstr ""
1235 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1236 "abbr>)"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1239 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1240 msgstr ""
1241 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1242 "do aparelho"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1245 msgid ""
1246 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1247 "routing."
1248 msgstr ""
1249 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1250 "roteamento da políticas com base na origem."
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1254 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1258 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1261 msgid "Automount Filesystem"
1262 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1265 msgid "Automount Swap"
1266 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1269 msgid "Avahi IPv4LL"
1270 msgstr "Avahi IPv4LL"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1273 msgid "Available"
1274 msgstr "Disponível"
1275
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1287 msgid "Average:"
1288 msgstr "Média:"
1289
1290 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1291 msgid "Avoid Bridge Loops"
1292 msgstr "Evite os loops da ponte"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1295 msgid "B43 + B43C"
1296 msgstr "B43 + B43C"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1299 msgid "B43 + B43C + V43"
1300 msgstr "B43 + B43C + V43"
1301
1302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1303 msgid "BR / DMR / AFTR"
1304 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1307 msgid "BSS Transition"
1308 msgstr "Transição do BSS"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1315 msgid "BSSID"
1316 msgstr "BSSID"
1317
1318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1319 msgid "Back"
1320 msgstr "Voltar"
1321
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1324 msgid "Back to Overview"
1325 msgstr "Voltar à Visão Global"
1326
1327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1328 msgid "Back to peer configuration"
1329 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1332 msgid "Backup"
1333 msgstr "Backup"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1336 msgid "Backup / Flash Firmware"
1337 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1340 msgid "Backup file list"
1341 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1342
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1345 msgid "Band"
1346 msgstr "Banda"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1349 msgid "Base device"
1350 msgstr "Aparelho base"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1353 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1354 msgstr ""
1355 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1356
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1359 msgid "Batman Device"
1360 msgstr "Dispositivo Batman"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1363 msgid "Batman Interface"
1364 msgstr "Interface Batman"
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1367 msgid ""
1368 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1369 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1370 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1371 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1372 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1373 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1374 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1375 msgstr ""
1376 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1377 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1378 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1379 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1380 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1381 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1382 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1383 "desativar totalmente a fragmentação."
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1386 msgid "Beacon Interval"
1387 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1390 msgid "Beacon Report"
1391 msgstr "Relatório do sinal"
1392
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1394 msgid ""
1395 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1396 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1397 "defined backup patterns."
1398 msgstr ""
1399 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1400 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1401 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1402
1403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1404 msgid "Bind NTP server"
1405 msgstr "Vincular servidor NTP"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1416 msgid "Bind interface"
1417 msgstr "Ligar à interface"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1420 msgid ""
1421 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 msgstr ""
1428 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1429 "serviços."
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1432 msgid ""
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1435 msgstr ""
1436 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1437 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1438
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1454 msgid "Bitrate"
1455 msgstr "Taxa de bits"
1456
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Modo de ligação"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Política do Vínculo"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1471 msgid "Bridge"
1472 msgstr "Bridge"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Aparelho ponte"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Portas da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Número de unidade da bridge"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Ativar com o arranque"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1519 msgid "Broadcast"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1528 msgid "Browse…"
1529 msgstr "Navegar…"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1532 msgid "Buffered"
1533 msgstr "Buffered"
1534
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1536 msgid ""
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1541 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1542
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1545 msgstr ""
1546 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1549 msgid "CHAP"
1550 msgstr "CHAP"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1557 msgid "CNAME"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME ou fqdn"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1566 msgstr "Uso do CPU (%)"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1569 msgid "Cached"
1570 msgstr "Em cache"
1571
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1575 msgid "Call failed"
1576 msgstr "A chamada falhou"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1579 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1583 msgid ""
1584 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1585 msgstr ""
1586 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1587 "forneça o roteamento IPv6."
1588
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1601 msgid "Cancel"
1602 msgstr "Cancelar"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1605 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1606 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1609 msgctxt "Chain hook: forward"
1610 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1611 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1614 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1615 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1616 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1624 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1625 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1626 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1629 msgctxt "Chain hook: output"
1630 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1634 msgctxt "Chain hook: ingress"
1635 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1636 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1639 msgid "Category"
1640 msgstr "Categoria"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1643 msgid "Cell ID"
1644 msgstr "ID da célula"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1647 msgid "Cell Location"
1648 msgstr "Localização da célula"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1651 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1652 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1655 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1656 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1659 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1660 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1663 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1664 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1670 "`logread -f` during handshake for actual values"
1671 msgstr ""
1672 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1673 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1677 msgid ""
1678 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1679 "Subject CN (exact match)"
1680 msgstr ""
1681 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1682 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (suffix match)"
1689 msgstr ""
1690 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1691 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1697 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1698 msgstr ""
1699 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1700 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1701 "pt"
1702
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1706 msgid "Chain"
1707 msgstr "Cadeia"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1710 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1711 msgid "Chain hook \"%h\""
1712 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1715 msgid "Changes"
1716 msgstr "Alterações"
1717
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1719 msgid "Changes have been reverted."
1720 msgstr "As alterações foram revertidas."
1721
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1723 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1724 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1725
1726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1733 msgid "Channel"
1734 msgstr "Canal"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1738 msgid "Channel Analysis"
1739 msgstr "Análise dos canais"
1740
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1742 msgid "Channel Width"
1743 msgstr "Largura do canal"
1744
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1746 msgid "Check filesystems before mount"
1747 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1748
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1750 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1751 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1752
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1754 msgid "Checking archive…"
1755 msgstr "A verificar o arquivo…"
1756
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1759 msgid "Checking image…"
1760 msgstr "A verificar a imagem…"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1763 msgid "Choose mtdblock"
1764 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1768 msgid ""
1769 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1770 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1771 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1772 "interface to it."
1773 msgstr ""
1774 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1775 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1776 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1777 "a interface."
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1780 msgid ""
1781 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1782 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1783 msgstr ""
1784 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1785 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1786
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1788 msgid "Cipher"
1789 msgstr "Cifra"
1790
1791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1792 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1793 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1794
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1796 msgid ""
1797 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1798 "configuration files."
1799 msgstr ""
1800 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1801 "de configuração atuais."
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1804 msgid ""
1805 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1806 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1807 msgstr ""
1808 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1809 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1815 msgid "Client"
1816 msgstr "Cliente"
1817
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1820 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1821 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1826 msgid "Close"
1827 msgstr "Fechar"
1828
1829 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1834 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1835 msgid ""
1836 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1837 "persist connection"
1838 msgstr ""
1839 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1840 "ligação"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1848 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1849 msgid "Collecting data..."
1850 msgstr "Recolhendo dados..."
1851
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1853 msgid "Collisions seen"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1857 msgid "Command"
1858 msgstr "Comando"
1859
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1861 msgid "Command OK"
1862 msgstr "Comando OK"
1863
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1865 msgid "Command failed"
1866 msgstr "O comando falhou"
1867
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1869 msgid "Comment"
1870 msgstr "Comentário"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1873 msgid ""
1874 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1875 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1876 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1877 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1878 msgstr ""
1879 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1880 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1881 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1882 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1883 "tráfego."
1884
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1889 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1890 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1891
1892 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1893 msgid "Config File"
1894 msgstr "Ficheiro de configuração"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1898 msgid "Configuration"
1899 msgstr "Configuração"
1900
1901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1902 msgid "Configuration Export"
1903 msgstr "Exportação de configuração"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1906 msgid "Configuration changes applied."
1907 msgstr "A configuração foi aplicada."
1908
1909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1910 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1911 msgstr "A configuração foi revertida!"
1912
1913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1914 msgid "Configuration failed"
1915 msgstr "A configuração falhou"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1918 msgid ""
1919 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1920 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1921 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1922 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1923 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1924 "offered."
1925 msgstr ""
1926 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1927 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1928 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1929 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1930 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1931 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1934 msgid ""
1935 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1936 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1937 msgstr ""
1938 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1939 "Advertisement\">RA</abbr>."
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1942 msgid ""
1943 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1944 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1945 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1946 "than or equal to the requested prefix."
1947 msgstr ""
1948 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1949 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1950 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1951 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1954 msgid ""
1955 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1957 msgstr ""
1958 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1959 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1962 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1963 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1966 msgid ""
1967 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1968 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1971 msgid "Configure…"
1972 msgstr "Configurar…"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1975 msgid "Confirm disconnect"
1976 msgstr "Confirme a desconexão"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1979 msgid "Confirmation"
1980 msgstr "Confirmação"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1987 msgid "Connected"
1988 msgstr "Ligado"
1989
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1992 msgid "Connection attempt failed"
1993 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1994
1995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1996 msgid "Connection attempt failed."
1997 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1998
1999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2000 msgid "Connection endpoint"
2001 msgstr "Ponto final da conexão"
2002
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2004 msgid "Connection lost"
2005 msgstr "Ligação perdida"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2008 msgid "Connections"
2009 msgstr "Ligações"
2010
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2012 msgid "Connectivity change"
2013 msgstr "Alteração de conectividade"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2016 msgctxt "nft ct state"
2017 msgid "Conntrack state"
2018 msgstr "Estado do Conntrack"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2021 msgctxt "nft ct status"
2022 msgid "Conntrack status"
2023 msgstr "Estado do Conntrack"
2024
2025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2026 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2027 msgstr ""
2028 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2029 "acessíveis (todos, 1)"
2030
2031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2032 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2033 msgstr ""
2034 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2035 "(qualquer, 0)"
2036
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2040 msgid "Contents have been saved."
2041 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2048 msgid "Continue"
2049 msgstr "Continuar"
2050
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2052 msgctxt "nft jump action"
2053 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2054 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2055
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2057 msgid "Continue in calling chain"
2058 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2061 msgctxt "Chain policy: accept"
2062 msgid "Continue processing unmatched packets"
2063 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2064
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2066 msgid ""
2067 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2068 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2069 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2070 msgstr ""
2071 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2072 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2073 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2074 "credenciais de segurança da rede wireless."
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2077 msgid "Country"
2078 msgstr "País"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2081 msgid "Country Code"
2082 msgstr "Código do País"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2085 msgid "Coverage cell density"
2086 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2090 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2091 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2094 msgid "Create interface"
2095 msgstr "Criar interface"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2098 msgid "Critical"
2099 msgstr "Critico"
2100
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2102 msgid "Cron Log Level"
2103 msgstr "Nível de Log do Cron"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2106 msgid "Current power"
2107 msgstr "Energia atual"
2108
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2110 msgctxt "nft meta hour"
2111 msgid "Current time"
2112 msgstr "Hora atual"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2115 msgctxt "nft meta day"
2116 msgid "Current weekday"
2117 msgstr "Dia da semana atual"
2118
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2125 msgid "Custom Interface"
2126 msgstr "Interface Personalizada"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2129 msgid ""
2130 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2131 "this, perform a factory-reset first."
2132 msgstr ""
2133 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2134 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2137 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2138 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2141 msgid ""
2142 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2143 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2144 msgstr ""
2145 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2146 "abbr>s, se possível."
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2149 msgid "DAD transmits"
2150 msgstr "Transmissões DAD"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2153 msgid "DAE-Client"
2154 msgstr "Cliente DAE"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2157 msgid "DAE-Port"
2158 msgstr "Porta DAE"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2161 msgid "DAE-Secret"
2162 msgstr "Segredo DAE"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2165 msgid "DHCP Options"
2166 msgstr "Opções do DHCP"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2169 msgid "DHCP Server"
2170 msgstr "Servidor DHCP"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2173 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2174 msgid "DHCP and DNS"
2175 msgstr "DHCP e DNS"
2176
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2180 msgid "DHCP client"
2181 msgstr "Cliente DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2184 msgid "DHCP-Options"
2185 msgstr "Opções DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2188 msgid ""
2189 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2190 "IPv6 prefix."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2195 msgid "DHCPv6 client"
2196 msgstr "Cliente DHCPv6"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2199 msgid "DHCPv6-Service"
2200 msgstr "Serviço DHCPv6"
2201
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2207 msgid "DNS"
2208 msgstr "DNS"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2211 msgid "DNS forwardings"
2212 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2215 msgid "DNS query port"
2216 msgstr ""
2217 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2220 msgid "DNS search domains"
2221 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2224 msgid "DNS server port"
2225 msgstr ""
2226 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2229 msgid "DNS setting is invalid"
2230 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2233 msgid "DNS weight"
2234 msgstr "Peso do DNS"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2237 msgid "DNS-Label / FQDN"
2238 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2242 msgid "DNSSEC"
2243 msgstr "DNSSEC"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2246 msgid "DNSSEC check unsigned"
2247 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2250 msgid "DPD Idle Timeout"
2251 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2254 msgid "DS-Lite AFTR address"
2255 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2259 msgid "DSL"
2260 msgstr "DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2263 msgid "DSL Status"
2264 msgstr "Estado da DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2267 msgid "DSL line mode"
2268 msgstr "Modo de linha DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2271 msgid "DTIM Interval"
2272 msgstr "Intervalo DTIM"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2277 msgid "DUID"
2278 msgstr "DUID"
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2281 msgid "Data Rate"
2282 msgstr "Taxa de Dados"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2285 msgid "Data Received"
2286 msgstr "Dados Recebidos"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2289 msgid "Data Transmitted"
2290 msgstr "Dados Transmitidos"
2291
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2295 msgid "Debug"
2296 msgstr "Depuração"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2299 msgid "Default router"
2300 msgstr "Roteador padrão"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2303 msgid "Default state"
2304 msgstr "Estado predefinido"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2307 msgid "Defaults to IPv4+6."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2311 msgid "Defaults to fw4."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2315 msgid ""
2316 "Define additional DHCP options, for example "
2317 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2318 "servers to clients."
2319 msgstr ""
2320 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2321 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2322 "servidores DNS."
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2327 "but for outgoing frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2330 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2333 msgid ""
2334 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2335 "priority on incoming frames"
2336 msgstr ""
2337 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2338 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2341 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2342 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2343
2344 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2345 msgid "Delay"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2349 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2350 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2351
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2360 msgid "Delete"
2361 msgstr "Apagar"
2362
2363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2365 msgid "Delete key"
2366 msgstr "Apagar chave"
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2369 msgid "Delete request failed: %s"
2370 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2373 msgid "Delete this network"
2374 msgstr "Apagar esta rede"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2377 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2378 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2384 msgid "Description"
2385 msgstr "Descrição"
2386
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2388 msgid "Deselect"
2389 msgstr "Desmarcar"
2390
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2392 msgid "Design"
2393 msgstr "Tema"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2396 msgid "Designated master"
2397 msgstr "Mestre designado"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2402 msgid "Destination"
2403 msgstr "Destino"
2404
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2406 msgctxt "nft ip daddr"
2407 msgid "Destination IP"
2408 msgstr "IP de destino"
2409
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2411 msgctxt "nft ip6 daddr"
2412 msgid "Destination IPv6"
2413 msgstr "Destino IPv6"
2414
2415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2417 msgid "Destination port"
2418 msgstr "Porta de destino"
2419
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2421 msgctxt "nft ip dport"
2422 msgid "Destination port"
2423 msgstr "Porta de destino"
2424
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2427 msgid "Destination zone"
2428 msgstr "Zona de destino"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2444 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2445 msgid "Device"
2446 msgstr "Aparelho"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2449 msgid "Device Configuration"
2450 msgstr "Configuração do Aparelho"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2453 msgid "Device Identifier"
2454 msgstr "Identificador do aparelho"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2457 msgid "Device is not active"
2458 msgstr "O aparelho não está ativo"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2462 msgid "Device is restarting…"
2463 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2466 msgid "Device name"
2467 msgstr "Nome do aparelho"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2470 msgid "Device not managed by ModemManager."
2471 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2474 msgid "Device not present"
2475 msgstr "O aparelho não está presente"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2478 msgid "Device type"
2479 msgstr "Tipo do aparelho"
2480
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2482 msgid "Device unreachable!"
2483 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2484
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2486 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2487 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2491 msgid "Devices"
2492 msgstr "Dispositivos"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2495 msgid "Devices &amp; Ports"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2499 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2500 msgid "Diagnostics"
2501 msgstr "Diagnósticos"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2504 msgid "Dial number"
2505 msgstr "Número de discagem"
2506
2507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2508 msgid "Dir"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2512 msgid "Directory"
2513 msgstr "Diretório"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2519 msgid "Disable"
2520 msgstr "Desativar"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2523 msgid ""
2524 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2525 "this interface."
2526 msgstr ""
2527 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2528 "para esta interface."
2529
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2532 msgid "Disable DNS lookups"
2533 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2534
2535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2536 msgid "Disable Encryption"
2537 msgstr "Desativar encriptação"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2540 msgid "Disable Inactivity Polling"
2541 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2544 msgid "Disable this interface"
2545 msgstr "Desativar esta interface"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2548 msgid "Disable this network"
2549 msgstr "Desativar esta rede"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2557 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2558 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2559 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2566 msgid "Disabled"
2567 msgstr "Desativado"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2570 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2571 msgid "Disabled"
2572 msgstr "Desativado"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2575 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2576 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2579 msgid ""
2580 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2581 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2585 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2586 msgstr ""
2587 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2588 "{rfc_1918_link}."
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2594 msgid "Disconnect"
2595 msgstr "Desconectar"
2596
2597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2598 msgid "Disconnection attempt failed"
2599 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2600
2601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2602 msgid "Disconnection attempt failed."
2603 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2604
2605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2606 msgid "Disk space"
2607 msgstr "Espaço no disco"
2608
2609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2618 msgid "Dismiss"
2619 msgstr "Dispensar"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2622 msgid "Distance Optimization"
2623 msgstr "Otimização de Distância"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2626 msgid ""
2627 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2628 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2632 msgid "Distributed ARP Table"
2633 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2636 msgid ""
2637 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2638 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2642 msgid ""
2643 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2644 "section is valid for all dnsmasq instances."
2645 msgstr ""
2646 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2647 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2650 msgid ""
2651 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2652 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2653 "abbr> forwarder."
2654 msgstr ""
2655 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2656 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2657 "System\">DNS</abbr>."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2660 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2661 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2662
2663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2667 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2668 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2669 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2672 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2673 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2676 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2677 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2680 msgid ""
2681 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2682 "packets."
2683 msgstr ""
2684 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2685 "Protocol\">NDP</abbr>."
2686
2687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2688 msgid "Do not send a Release when restarting"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2692 msgid "Do not send a hostname"
2693 msgstr "Não envie um nome de host"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2696 msgid ""
2697 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2698 "abbr> messages on this interface."
2699 msgstr ""
2700 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2701 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2702
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2704 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2705 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2706
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2708 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2709 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2712 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2713 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2714
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2716 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2717 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2722 msgid "Domain"
2723 msgstr "Domínio"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2726 msgid "Domain required"
2727 msgstr "Domínio requerido"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2730 msgid "Domain whitelist"
2731 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2736 msgid "Don't Fragment"
2737 msgstr "Não Fragmentar"
2738
2739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2740 msgid "Down"
2741 msgstr "Abaixo"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2744 msgid "Down Delay"
2745 msgstr "Atraso de Descida"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2748 msgid "Download backup"
2749 msgstr "Transferir backup"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2752 msgid "Download mtdblock"
2753 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2756 msgid "Downstream SNR offset"
2757 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2760 msgid ""
2761 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2762 "WireGuard interface."
2763 msgstr ""
2764 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2765 "interface local do WireGuard."
2766
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2768 msgid "Drag to reorder"
2769 msgstr "Arraste para reordenar"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2772 msgid "Drop Duplicate Frames"
2773 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2776 msgid ""
2777 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2778 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2779 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2780 msgstr ""
2781 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2782 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2783 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2786 msgid ""
2787 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2788 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2789 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2790 msgstr ""
2791 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2792 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2793 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2796 msgid "Drop gratuitous ARP"
2797 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2801 msgstr ""
2802 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2805 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2806 msgstr ""
2807 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2810 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2811 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2814 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2815 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2816
2817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2818 msgctxt "nft drop action"
2819 msgid "Drop packet"
2820 msgstr "Abandonar o pacote"
2821
2822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2823 msgctxt "Chain policy: drop"
2824 msgid "Drop unmatched packets"
2825 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2828 msgid "Drop unsolicited NA"
2829 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2830
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2832 msgid "Dropbear Instance"
2833 msgstr "Instância do Dropbear"
2834
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2836 msgid ""
2837 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2838 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2839 msgstr ""
2840 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2841 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2842 "integrado"
2843
2844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2846 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2847 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2850 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2854 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2855 msgstr ""
2856 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2859 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2860 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2863 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2864 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2867 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2868 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2869
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2871 msgid "Dynamic tunnel"
2872 msgstr "Túnel dinâmico"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2875 msgid ""
2876 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2877 "having static leases will be served."
2878 msgstr ""
2879 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2880 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2883 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2884 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2887 msgid "E.g. eth0, eth1"
2888 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2889
2890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2891 msgid "EA-bits length"
2892 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2895 msgid "EAP-Method"
2896 msgstr "Método EAP"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2899 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2900 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2901
2902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2909 msgid "Edit"
2910 msgstr "Editar"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2913 msgid "Edit IP set"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2917 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2921 msgid "Edit peer"
2922 msgstr "Editar o par"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2925 msgid "Edit static lease"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2929 msgid ""
2930 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2931 "reload the page."
2932 msgstr ""
2933 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2934 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2937 msgid "Edit this network"
2938 msgstr "Editar esta rede"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2941 msgid "Edit wireless network"
2942 msgstr "Editar rede wireless"
2943
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2945 msgctxt "nft rt mtu"
2946 msgid "Effective route MTU"
2947 msgstr "MTU efetiva da rota"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2950 msgid "Egress QoS mapping"
2951 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2952
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2954 msgctxt "nft meta oif"
2955 msgid "Egress device id"
2956 msgstr "ID do aparelho Egress"
2957
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2959 msgctxt "nft meta oifname"
2960 msgid "Egress device name"
2961 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2962
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2964 msgid "Emergency"
2965 msgstr "Emergência"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2969 msgid "Enable"
2970 msgstr "Habilitar"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2973 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2974 msgstr ""
2975 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2976 "alterações."
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2979 msgid ""
2980 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2981 "snooping"
2982 msgstr ""
2983 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2984 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2987 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2988 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2991 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2992 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2993
2994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2997 msgid "Enable DNS lookups"
2998 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3001 msgid "Enable Debugmode"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3005 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3006 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3007
3008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3009 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3010 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3013 msgid "Enable IPv6"
3014 msgstr "Ativar o IPv6"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3017 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3018 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3019 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3026 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3027 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3028 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3031 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3032 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3035 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3036 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3039 msgid "Enable MAC address learning"
3040 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3043 msgid "Enable NTP client"
3044 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3047 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3051 msgid "Enable Single DES"
3052 msgstr "Ativar DES Único"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3055 msgid "Enable TFTP server"
3056 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3059 msgid "Enable VLAN filtering"
3060 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3063 msgid "Enable VLAN functionality"
3064 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3067 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3068 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3069
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3071 msgid ""
3072 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3073 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3074 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3075 msgstr ""
3076 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3077 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3078 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3081 msgid ""
3082 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3083 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3086 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3087 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3090 msgid "Enable learning and aging"
3091 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3094 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3095 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3098 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3099 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3102 msgid "Enable multicast fast leave"
3103 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3106 msgid "Enable multicast querier"
3107 msgstr "Ative o consultor multicast"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3110 msgid "Enable multicast support"
3111 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3114 msgid ""
3115 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3116 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3117 "Yggdrasil version are included."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3121 msgid ""
3122 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3123 msgstr ""
3124 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3125 "velocidade da rede."
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3128 msgid "Enable promiscuous mode"
3129 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3133 msgid "Enable rx checksum"
3134 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3135
3136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3140 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3141 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3142
3143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3146 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3147 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3150 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3151 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3154 msgid "Enable this network"
3155 msgstr "Ativar esta rede"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3158 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3163 msgid "Enable tx checksum"
3164 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3167 msgid "Enable unicast flooding"
3168 msgstr "Ative a inundação unicast"
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3176 msgid "Enabled"
3177 msgstr "Ativado"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3180 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3181 msgstr ""
3182 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3183 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3186 msgid ""
3187 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3188 "Domain"
3189 msgstr ""
3190 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3191 "de Mobilidade"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3194 msgid ""
3195 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3196 "batman-adv."
3197 msgstr ""
3198 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3199 "consciente do grupo do batman-adv."
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3202 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3203 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3206 msgid "Encapsulation limit"
3207 msgstr "Limite de encapsulamento"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3211 msgid "Encapsulation mode"
3212 msgstr "Modo de encapsulamento"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3219 msgid "Encryption"
3220 msgstr "Encriptação"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3224 msgid "Endpoint"
3225 msgstr "Ponto final"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3228 msgid "Endpoint Host"
3229 msgstr "Host Terminal"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3232 msgid "Endpoint Port"
3233 msgstr "Porta do Terminal"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3236 msgid "Endpoint setting is invalid"
3237 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3240 msgid "Enforce IGMPv1"
3241 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3244 msgid "Enforce IGMPv2"
3245 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3248 msgid "Enforce IGMPv3"
3249 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3252 msgid "Enforce MLD version 1"
3253 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3256 msgid "Enforce MLD version 2"
3257 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3258
3259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3260 msgid "Enter custom value"
3261 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3262
3263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3264 msgid "Enter custom values"
3265 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3266
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3268 msgid "Erasing..."
3269 msgstr "A apagar..."
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3278 msgid "Error"
3279 msgstr "Erro"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3282 msgid "Error getting PublicKey"
3283 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3284
3285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3287 msgid "Ethernet Adapter"
3288 msgstr "Adaptador Ethernet"
3289
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3292 msgid "Ethernet Switch"
3293 msgstr "Switch Ethernet"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3296 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3297 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3300 msgid "Every second (fast, 1)"
3301 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3304 msgid "Exclude interfaces"
3305 msgstr "Excluir interfaces"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3308 msgid ""
3309 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3310 "resolution to other systems."
3311 msgstr ""
3312 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3313 "dos nomes com os outros sistemas."
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3316 msgid ""
3317 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3318 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3319 msgstr ""
3320 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3321 "p.e. para serviços RBL."
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3324 msgid "Existing device"
3325 msgstr "Aparelho existente"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3328 msgid "Expand hosts"
3329 msgstr "Expandir hosts"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3332 msgid "Expected port number."
3333 msgstr "Era esperado o número da porta."
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3336 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3337 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3340 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3341 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3344 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3345 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3348 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3352 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3353 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3354
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3365 msgid "Expecting: %s"
3366 msgstr "Esperando: %s"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3369 msgid "Expecting: non-empty value"
3370 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3373 msgid "Expires"
3374 msgstr "Expira"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3377 msgid ""
3378 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3379 msgstr ""
3380 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3383 msgid ""
3384 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3385 "with caution."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3389 msgid "External"
3390 msgstr "Externo"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3393 msgid "External R0 Key Holder List"
3394 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3397 msgid "External R1 Key Holder List"
3398 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3399
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3401 msgid "External system log server"
3402 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3403
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3405 msgid "External system log server port"
3406 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3407
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3409 msgid "External system log server protocol"
3410 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3413 msgid "Externally managed interface"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3417 msgid "Extra DHCP logging"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3421 msgid "Extra SSH command options"
3422 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3425 msgid "Extra pppd options"
3426 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3427
3428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3429 msgid "Extra sstpc options"
3430 msgstr "Opções extras do sstpc"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3433 msgid "FQDN"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3437 msgid "FT over DS"
3438 msgstr "FT over DS"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3441 msgid "FT over the Air"
3442 msgstr "FT over the Air"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3445 msgid "FT protocol"
3446 msgstr "Protocolo FT"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3449 msgid "Failed Reason"
3450 msgstr "Motivo da falha"
3451
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3453 msgid "Failed to change the system password."
3454 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3455
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3457 msgid "Failed to configure modem"
3458 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3459
3460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3461 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3462 msgstr ""
3463 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3464 "aguardando a reversão destas…"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3467 msgid "Failed to connect"
3468 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3471 msgid "Failed to disconnect"
3472 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3475 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3476 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3479 msgid "Failed to get modem information"
3480 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3483 msgid "Failed to initialize modem"
3484 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3487 msgid "Failed to set operating mode"
3488 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3489
3490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3491 msgid "File"
3492 msgstr "Ficheiro"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3495 msgid ""
3496 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3497 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3498 msgstr ""
3499 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3500 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3501
3502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3503 msgid "File not accessible"
3504 msgstr "Ficheiro não acessível"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3507 msgid "File to store DHCP lease information."
3508 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3511 msgid "File with upstream resolvers."
3512 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3513
3514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3516 msgid "Filename"
3517 msgstr "Nome do ficheiro"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3520 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3521 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3522
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3525 msgid "Filesystem"
3526 msgstr "Sistema de ficheiros"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3529 msgid "Filter"
3530 msgstr "Filtro"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3533 msgid "Filter IPv4 A records"
3534 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3537 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3538 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3541 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3542 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3545 msgid "Filter private"
3546 msgstr "Filtrar endereços privados"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3549 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3550 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3551
3552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3553 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3554 msgstr ""
3555 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3556 "ativo"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3559 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3560 msgstr ""
3561 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3564 msgid ""
3565 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3566 msgstr ""
3567 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3568 "ligações dial-on-demand."
3569
3570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3572 msgid "Finalizing failed"
3573 msgstr "A finalização falhou"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3576 msgid ""
3577 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3578 "with defaults based on what was detected"
3579 msgstr ""
3580 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3581 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3582 "detetado"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3585 msgid "Find and join network"
3586 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3587
3588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3589 msgid "Finish"
3590 msgstr "Terminar"
3591
3592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3593 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3594 msgid "Firewall"
3595 msgstr "Firewall"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3599 msgid "Firewall Mark"
3600 msgstr "Marca da Firewall"
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3603 msgid "Firewall Settings"
3604 msgstr "Definições da Firewall"
3605
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3607 msgid "Firewall Status"
3608 msgstr "Estado da Firewall"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3611 msgid "Firewall mark"
3612 msgstr "Marca do firewall"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3615 msgid "Firmware File"
3616 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3617
3618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3619 msgid "Firmware Version"
3620 msgstr "Versão do firmware"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3623 msgid "First answer wins."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3627 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3628 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3629
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3632 msgid "Flash image..."
3633 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3634
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3636 msgid "Flash image?"
3637 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3638
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3640 msgid "Flash new firmware image"
3641 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3644 msgid "Flash operations"
3645 msgstr "Operações na memória flash"
3646
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3649 msgid "Flashing…"
3650 msgstr "A fazer o Flash…"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3653 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3658 msgid "Force"
3659 msgstr "Forçar"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3662 msgid "Force 40MHz mode"
3663 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3666 msgid "Force CCMP (AES)"
3667 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3670 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3671 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3674 msgid "Force IGMP version"
3675 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3678 msgid "Force MLD version"
3679 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3682 msgid "Force TKIP"
3683 msgstr "Forçar TKIP"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3686 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3687 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3690 msgid "Force broadcast DHCP response."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3694 msgid "Force link"
3695 msgstr "Forçar o link"
3696
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3698 msgid "Force upgrade"
3699 msgstr "Forçar a atualização"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3702 msgid "Force use of NAT-T"
3703 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3704
3705 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3706 msgid "Form token mismatch"
3707 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3710 msgid ""
3711 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3712 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3713 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3714 "designated master interface and downstream interfaces."
3715 msgstr ""
3716 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3717 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3718 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3719 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3722 msgid ""
3723 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3724 "messages received on the designated master interface to downstream "
3725 "interfaces."
3726 msgstr ""
3727 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3728 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3729 "\"downstream\"."
3730
3731 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3732 msgid "Forward DHCP traffic"
3733 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3736 msgid ""
3737 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3738 "downstream interfaces."
3739 msgstr ""
3740 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3741 "\"downstream\"."
3742
3743 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3744 msgid "Forward broadcast traffic"
3745 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3748 msgid "Forward delay"
3749 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3752 msgid "Forward mesh peer traffic"
3753 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3756 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3757 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3760 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3764 msgid "Forward/reverse DNS"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3768 msgid "Forwarding mode"
3769 msgstr "Modo de encaminhamento"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3772 msgid "Forwards"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3776 msgid "Fragmentation"
3777 msgstr "Fragmentação"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3780 msgid "Fragmentation Threshold"
3781 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3782
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3784 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3785 msgid "Full port randomization"
3786 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3789 msgid ""
3790 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3791 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3792 msgstr ""
3793 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3794 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3799 msgid "GHz"
3800 msgstr "GHz"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3804 msgid "GPRS only"
3805 msgstr "Só GPRS"
3806
3807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3808 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3809 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3810
3811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3812 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3813 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3814
3815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3816 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3817 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3820 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3821 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3826 msgid "Gateway"
3827 msgstr "Gateway"
3828
3829 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3830 msgid "Gateway Mode"
3831 msgstr "Modo gateway"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3834 msgid "Gateway Ports"
3835 msgstr "Portas de gateway"
3836
3837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3839 msgid "Gateway address is invalid"
3840 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3843 msgid "Gateway metric"
3844 msgstr "Métrica de Gateway"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3847 msgid "General"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3855 msgid "General Settings"
3856 msgstr "Configurações gerais"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3862 msgid "General Setup"
3863 msgstr "Configuração Geral"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3866 msgid "General device options"
3867 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3868
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3870 msgid "Generate Config"
3871 msgstr "Gerar Configuração"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3874 msgid "Generate PMK locally"
3875 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3878 msgid "Generate archive"
3879 msgstr "Gerar arquivo"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3882 msgid "Generate configuration"
3883 msgstr "Gera a configuração"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3886 msgid "Generate configuration…"
3887 msgstr "Gera a configuração…"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3890 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3891 msgid "Generate new key pair"
3892 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3895 msgid "Generate preshared key"
3896 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3897
3898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3899 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3900 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3903 msgid "Generating QR code…"
3904 msgstr "Gerando o código QR…"
3905
3906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3907 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3908 msgstr ""
3909 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3910
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3912 msgid "Global Settings"
3913 msgstr "Configurações Globais"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3916 msgid "Global network options"
3917 msgstr "Opções de rede globais"
3918
3919 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3920 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3921 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3922 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3923 msgid "Go to firmware upgrade..."
3924 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3925
3926 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3927 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3928 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3929 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3930 msgid "Go to password configuration..."
3931 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3932
3933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3937 msgid "Go to relevant configuration page"
3938 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3941 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3942 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3945 msgid "Grant access to DHCP status display"
3946 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3949 msgid "Grant access to DSL status display"
3950 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3953 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3954 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3957 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3958 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3966 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3969 msgid "Grant access to SSH configuration"
3970 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3973 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3977 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3978 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3981 msgid "Grant access to crontab configuration"
3982 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3985 msgid "Grant access to firewall status"
3986 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3989 msgid "Grant access to flash operations"
3990 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3993 msgid "Grant access to main status display"
3994 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3997 msgid "Grant access to mmcli"
3998 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4001 msgid "Grant access to mount configuration"
4002 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4005 msgid "Grant access to network configuration"
4006 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4009 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4010 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4011
4012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4013 msgid "Grant access to network status information"
4014 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4017 msgid "Grant access to port status display"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4021 msgid "Grant access to process status"
4022 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4025 msgid "Grant access to realtime statistics"
4026 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4029 msgid "Grant access to routing status"
4030 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4031
4032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4033 msgid "Grant access to startup configuration"
4034 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4037 msgid "Grant access to system configuration"
4038 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4041 msgid "Grant access to system logs"
4042 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4045 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4046 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4049 msgid "Grant access to wireless channel status"
4050 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4053 msgid "Grant access to wireless status display"
4054 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4057 msgid "Group Password"
4058 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4061 msgid "Guest"
4062 msgstr "Convidado"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4065 msgid "HE.net password"
4066 msgstr "Password HE.net"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4069 msgid "HE.net username"
4070 msgstr "Utilizador do HE.net"
4071
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4073 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4074 msgid "HTTP(S) Access"
4075 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4078 msgid "Hang Up"
4079 msgstr "Desligar"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4082 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4083 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4086 msgid "Hello interval"
4087 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4090 msgid ""
4091 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4092 "the timezone."
4093 msgstr ""
4094 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4095 "ou o fuso horário."
4096
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4098 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4099 msgstr ""
4100 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4101 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4102
4103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4105 msgid "Hide empty chains"
4106 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4109 msgid "High"
4110 msgstr "Alto"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4113 msgid "Honor gratuitous ARP"
4114 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4117 msgctxt "Chain hook description"
4118 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4119 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4122 msgid "Hop Penalty"
4123 msgstr "Penalidade do salto"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4129 msgid "Host"
4130 msgstr "Host"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4133 msgid "Host expiry timeout"
4134 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4137 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4138 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4139
4140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4141 msgid "Host-Uniq tag content"
4142 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4145 msgid ""
4146 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4147 "code>."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4156 msgid "Hostname"
4157 msgstr "Nome do Host"
4158
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4160 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4161 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4164 msgid "Hostnames"
4165 msgstr "Endereços de Hosts"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4168 msgid ""
4169 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4170 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4171 "useful to rebind an FQDN."
4172 msgstr ""
4173 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4174 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4175 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4176
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4178 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4179 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4180
4181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4182 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4183 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4184
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4186 msgid "Human-readable counters"
4187 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4190 msgid "Hybrid"
4191 msgstr "Híbrido"
4192
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4194 msgctxt "nft icmp code"
4195 msgid "ICMP code"
4196 msgstr "Código ICMP"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4199 msgctxt "nft icmp type"
4200 msgid "ICMP type"
4201 msgstr "Tipo ICMP"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4204 msgctxt "nft icmpv6 code"
4205 msgid "ICMPv6 code"
4206 msgstr "Código ICMPv6"
4207
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4209 msgctxt "nft icmpv6 type"
4210 msgid "ICMPv6 type"
4211 msgstr "Tipo ICMPv6"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4215 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4216 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4219 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4220 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4223 msgid "IKE DH Group"
4224 msgstr "Grupo DH do IKE"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4227 msgid "IMEI"
4228 msgstr "IMEI"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4231 msgid "IP Address"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4235 msgid "IP Addresses"
4236 msgstr "Endereços IP"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4239 msgid "IP Protocol"
4240 msgstr "Protocolo IP"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4243 msgid "IP Sets"
4244 msgstr "Conjuntos de IP"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4247 msgid "IP Type"
4248 msgstr "Tipo de IP"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4253 msgid "IP address"
4254 msgstr "Endereço IP"
4255
4256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4258 msgid "IP address is invalid"
4259 msgstr "O endereço IP é inválido"
4260
4261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4263 msgid "IP address is missing"
4264 msgstr "O endereço IP está ausente"
4265
4266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4267 msgid ""
4268 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4269 "this setting."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4273 msgid ""
4274 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4275 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4276 "packets with matching destination IP."
4277 msgstr ""
4278 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4279 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4280 "pacotes com IP de destino correspondente."
4281
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4283 msgctxt "nft ip protocol"
4284 msgid "IP protocol"
4285 msgstr "Protocolo IP"
4286
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4288 msgctxt "nft meta l4proto"
4289 msgid "IP protocol"
4290 msgstr "Protocolo IP"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4293 msgid "IP sets"
4294 msgstr "Conjuntos IP"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4297 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4298 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4301 msgid "IPsec XFRM"
4302 msgstr "IPsec XFRM"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4314 msgid "IPv4"
4315 msgstr "IPv4"
4316
4317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4318 msgid "IPv4 Firewall"
4319 msgstr "Firewall IPv4"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4322 msgid "IPv4 Neighbours"
4323 msgstr "Vizinhos IPv4"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4326 msgid "IPv4 Routing"
4327 msgstr "Roteamento IPv4"
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4330 msgid "IPv4 Rules"
4331 msgstr "Regras IPv4"
4332
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4334 msgid "IPv4 Upstream"
4335 msgstr "IPv4 Superior"
4336
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4342 msgid "IPv4 address"
4343 msgstr "Endereço IPv4"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4346 msgid "IPv4 assignment length"
4347 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4348
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4350 msgid "IPv4 broadcast"
4351 msgstr "Broadcast IPv4"
4352
4353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4354 msgid "IPv4 gateway"
4355 msgstr "Gateway IPv4"
4356
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4359 msgid "IPv4 netmask"
4360 msgstr "Máscara IPv4"
4361
4362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4363 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4364 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4367 msgid "IPv4 only"
4368 msgstr "Apenas IPv4"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4371 msgid "IPv4 prefix"
4372 msgstr "Prefixo IPv4"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4376 msgid "IPv4 prefix length"
4377 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4380 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4381 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4384 msgid "IPv4+6"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4388 msgid "IPv4+IPv6"
4389 msgstr "IPv4+IPv6"
4390
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4393 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4394 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4397 msgid "IPv4/IPv6"
4398 msgstr "IPv4/IPv6"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4401 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4402 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4405 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4406 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4421 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4423 msgid "IPv6"
4424 msgstr "IPv6"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4427 msgid "IPv6 APN"
4428 msgstr "APN IPv6"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4431 msgid "IPv6 APN profile index"
4432 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4435 msgid "IPv6 Firewall"
4436 msgstr "Firewall IPv6"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4439 msgid "IPv6 MTU"
4440 msgstr "MTU IPv6"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4443 msgid "IPv6 Neighbours"
4444 msgstr "Vizinhos IPv6"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4447 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4451 msgid "IPv6 RA Settings"
4452 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4453
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4455 msgid "IPv6 Routing"
4456 msgstr "Roteamento IPv6"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4459 msgid "IPv6 Rules"
4460 msgstr "Regras IPv6"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4463 msgid "IPv6 Settings"
4464 msgstr "Configurações IPv6"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4467 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4468 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4471 msgid "IPv6 Upstream"
4472 msgstr "IPv6 Superior"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4477 msgid "IPv6 address"
4478 msgstr "Endereço IPv6"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4481 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4482 msgid "IPv6 assignment hint"
4483 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4486 msgid "IPv6 assignment length"
4487 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4490 msgid "IPv6 gateway"
4491 msgstr "Gateway IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4494 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4495 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4498 msgid "IPv6 only"
4499 msgstr "Apenas IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4502 msgid "IPv6 preference"
4503 msgstr "Preferência do IPv6"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4507 msgid "IPv6 prefix"
4508 msgstr "Prefixo IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4511 msgid "IPv6 prefix filter"
4512 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4513
4514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4516 msgid "IPv6 prefix length"
4517 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4518
4519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4521 msgid "IPv6 routed prefix"
4522 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4525 msgid "IPv6 source routing"
4526 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4529 msgid "IPv6 suffix"
4530 msgstr "Sufixo IPv6"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4533 msgid "IPv6 support"
4534 msgstr "Suporte de IPv6"
4535
4536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4537 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4538 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4541 msgid "IPv6-PD"
4542 msgstr "IPv6-PD"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4545 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4550 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4551 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4552
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4556 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4557
4558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4560 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4561 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4564 msgid "Identity"
4565 msgstr "Identidade"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4568 msgid ""
4569 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4570 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4574 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4575 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4578 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4579 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4580
4581 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4582 msgid "If checked, encryption is disabled"
4583 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4586 msgid ""
4587 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4588 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4592 msgid ""
4593 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4594 "classes."
4595 msgstr ""
4596 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4597 "prefixo IPv6 ."
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4600 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4601 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4602
4603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4605 msgid ""
4606 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4607 msgstr ""
4608 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4609 "aparelho fixo"
4610
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4613 msgid ""
4614 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4615 "device node"
4616 msgstr ""
4617 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4618 "nó de aparelho fixo"
4619
4620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4621 msgid ""
4622 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4623 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4624 "otherwise modifications will be reverted."
4625 msgstr ""
4626 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4627 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4628 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4631 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4632 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4633 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4634 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4635 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4638 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4639 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4641 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4642 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4643
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4645 msgid ""
4646 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4647 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4648 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4649 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4650 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4651 msgstr ""
4652 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4653 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4654 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4655 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4656 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4657 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4660 msgid "Ignore"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4664 msgid "Ignore interface"
4665 msgstr "Ignorar interface"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4668 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4672 msgid "Ignore resolv file"
4673 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4676 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4680 msgid "Image"
4681 msgstr "Imagem"
4682
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4684 msgid "Image check failed:"
4685 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4688 msgid "Import as peer"
4689 msgstr "Importe como par"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4693 msgid "Import configuration"
4694 msgstr "Importa a configuração"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4697 msgid "Import configuration as peer…"
4698 msgstr "Importa a configuração como par…"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4701 msgid "Import settings"
4702 msgstr "Importa as configurações"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4706 msgid "Imported peer configuration"
4707 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4710 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4711 msgstr ""
4712 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4713
4714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4715 msgid "In"
4716 msgstr "Entrada"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4719 msgid ""
4720 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4721 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4722 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4723 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4727 msgid ""
4728 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4729 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4730 msgstr ""
4731 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4732 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4733 "uma paralisação."
4734
4735 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4736 msgid ""
4737 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4738 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4739 msgstr ""
4740 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4741 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4742
4743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4744 msgid "In seconds"
4745 msgstr "Em segundos"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4753 msgid "Inactivity timeout"
4754 msgstr "Tempo de inatividade"
4755
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4757 msgid "Inbound:"
4758 msgstr "Entrada:"
4759
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4761 msgid ""
4762 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4763 "installed_packages.txt"
4764 msgstr ""
4765 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4766 "installed_packages.txt"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4772 msgid "Incoming checksum"
4773 msgstr "Checksum da entrada"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4776 msgid "Incoming interface"
4777 msgstr "Interface de entrada"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4783 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4784 msgid "Incoming key"
4785 msgstr "Chave da entrada"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4791 msgid "Incoming serialization"
4792 msgstr "Entrada da serialização"
4793
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4796 msgid "Info"
4797 msgstr "Info"
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4800 msgid "Information"
4801 msgstr "Informação"
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4804 msgid "Ingress QoS mapping"
4805 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4806
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4808 msgctxt "nft meta iif"
4809 msgid "Ingress device id"
4810 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4811
4812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4813 msgctxt "nft meta iifname"
4814 msgid "Ingress device name"
4815 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4816
4817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4818 msgid "Initialization failure"
4819 msgstr "Falha no arranque"
4820
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4822 msgid "Initscript"
4823 msgstr "Script de arranque"
4824
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4826 msgid "Initscripts"
4827 msgstr "Scripts de arranque"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4830 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4831 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4834 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4835 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4838 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4839 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4842 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4843 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4846 msgid "Install protocol extensions..."
4847 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4851 msgid "Instance"
4852 msgstr "Instância"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4855 msgctxt "WireGuard instance heading"
4856 msgid "Instance \"%h\""
4857 msgstr "Instância \"%h\""
4858
4859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4860 msgid "Instance Details"
4861 msgstr "Detalhes da instância"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4864 msgid ""
4865 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4866 "BSSID <code>%h</code>."
4867 msgstr ""
4868 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4869 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4870
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4872 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4873 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4874
4875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4876 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4877 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4883 msgid "Interface"
4884 msgstr "Interface"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4887 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4888 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4891 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4892 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4895 msgid "Interface Configuration"
4896 msgstr "Configuração da Interface"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4899 msgid "Interface ID"
4900 msgstr "ID da interface"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4904 msgid "Interface has %d pending changes"
4905 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4908 msgid "Interface is disabled"
4909 msgstr "A interface está desactivada"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4912 msgid "Interface is marked for deletion"
4913 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4916 msgid "Interface is reconnecting..."
4917 msgstr "A interface está a religar..."
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4922 msgid "Interface is shutting down..."
4923 msgstr "A interface está a desligar..."
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4926 msgid "Interface is starting..."
4927 msgstr "A interface está a iniciar..."
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4930 msgid "Interface is stopping..."
4931 msgstr "A interface está a parar..."
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4934 msgid "Interface name"
4935 msgstr "Nome da interface"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4939 msgid "Interface not present or not connected yet."
4940 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4944 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4945 msgid "Interfaces"
4946 msgstr "Interfaces"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4949 msgid "Internal"
4950 msgstr "Interno"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4953 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4954 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4957 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4958 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4959
4960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4961 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4962 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4965 msgid ""
4966 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4967 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4968 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4969 msgstr ""
4970 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4971 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4972 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4973 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4976 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4977 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4978
4979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4981 msgid "Invalid"
4982 msgstr "Inválido"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4985 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4988 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4989 msgid "Invalid APN provided"
4990 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4994 msgid "Invalid Base64 key string"
4995 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4998 msgid "Invalid IPv6 address"
4999 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5003 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5004 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5008 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5009 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5012 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5013 msgstr ""
5014 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5017 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5018 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5019
5020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5021 msgid "Invalid argument"
5022 msgstr "Argumento inválido"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5025 msgid ""
5026 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5027 "supports one and only one bearer."
5028 msgstr ""
5029 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5030 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5031
5032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5033 msgid "Invalid command"
5034 msgstr "Comando inválido"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5037 msgid "Invalid hexadecimal value"
5038 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5041 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5042 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5045 msgid "Invalid port"
5046 msgstr "Porta inválida"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5049 msgid "Invalid private key string %s"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5053 msgid "Invalid public key string %s"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5057 msgid "Invalid server URL"
5058 msgstr "URL do servidor inválida"
5059
5060 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5061 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5062 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5063 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5064
5065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5066 msgid "Invert blinking"
5067 msgstr "Inverte a piscagem"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5070 msgid "Invert match"
5071 msgstr "Inverta a correspondência"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5074 msgctxt "VLAN port state"
5075 msgid "Is Primary VLAN"
5076 msgstr "É a VLAN primária"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5079 msgid "Isolate Clients"
5080 msgstr "Isolar Clientes"
5081
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5083 msgid ""
5084 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5085 "flash memory, please verify the image file!"
5086 msgstr ""
5087 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5088 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5089
5090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5091 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5093 msgid "JavaScript required!"
5094 msgstr "É necessário JavaScript!"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5097 msgid "Join Network"
5098 msgstr "Associar à Rede"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5101 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5102 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5105 msgid "Joining Network: %q"
5106 msgstr "A associar à rede: %q"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5109 msgid "Jump to rule"
5110 msgstr "Ir à regra"
5111
5112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5113 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5114 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5117 msgid "Keep-Alive"
5118 msgstr "Manter vivo"
5119
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5122 msgid "Kernel Log"
5123 msgstr "Logs da Kernel"
5124
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5126 msgid "Kernel Version"
5127 msgstr "Versão da Kernel"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5130 msgid "Key"
5131 msgstr "Chave"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5138 msgid "Key #%d"
5139 msgstr "Chave #%d"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5146 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5147 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5148
5149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5154 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5155 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5156
5157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5158 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5159 msgid "Key missing"
5160 msgstr "Chave faltando"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5163 msgid "Key used to sign network config"
5164 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5165
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5167 msgctxt "nft unit"
5168 msgid "KiB"
5169 msgstr "KiB"
5170
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5172 msgid "Kill"
5173 msgstr "Matar"
5174
5175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5177 msgid "L2TP"
5178 msgstr "L2TP"
5179
5180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5181 msgid "L2TP Server"
5182 msgstr "Servidor L2TP"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5185 msgid "LACPDU Packets"
5186 msgstr "Pacotes LACPDU"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5194 msgid "LCP echo failure threshold"
5195 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5202 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5203 msgid "LCP echo interval"
5204 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5205
5206 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5207 msgid "LED Configuration"
5208 msgstr "Configuração de LED"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5211 msgid "LLC"
5212 msgstr "LLC"
5213
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5216 msgid "Label"
5217 msgstr "Etiqueta"
5218
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5220 msgid "Language"
5221 msgstr "Idioma"
5222
5223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5224 msgid "Language and Style"
5225 msgstr "Língua e Tema"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5228 msgid ""
5229 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5230 "probability of being selected."
5231 msgstr ""
5232 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5233 "maior de serem selecionados."
5234
5235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5236 msgid "Last Error"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5240 msgid "Last member interval"
5241 msgstr "O intervalo do último membro"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5245 msgid "Latest Handshake"
5246 msgstr "Último Aperto de Mão"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5249 msgid "Leaf"
5250 msgstr "Folha"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5253 msgid "Learn"
5254 msgstr "Aprenda"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5257 msgid "Learn routes"
5258 msgstr "Aprender rotas"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5261 msgid "Lease file"
5262 msgstr "Ficheiro de concessões"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5266 msgid "Lease time"
5267 msgstr "Tempo de concessão"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5273 msgid "Lease time remaining"
5274 msgstr "Tempo de concessão restante"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5279 msgid "Leave empty to autodetect"
5280 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5286 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5287 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5290 msgid ""
5291 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5292 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5293 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5294 msgstr ""
5295 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5296 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5297 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5298 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5299
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5301 msgid "Legacy rules detected"
5302 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5303
5304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5305 msgid "Legend:"
5306 msgstr "Legenda:"
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5309 msgid "Limit"
5310 msgstr "Limite"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5313 msgid ""
5314 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5315 "subnet of the querying interface."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5319 msgid "Limits"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5323 msgid "Line Mode"
5324 msgstr "Modo da Linha"
5325
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5327 msgid "Line State"
5328 msgstr "Estado da Linha"
5329
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5331 msgid "Line Uptime"
5332 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5335 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5336 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5337
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5339 msgid "Link Monitoring"
5340 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5341
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5343 msgid "Link On"
5344 msgstr "Link Ativo"
5345
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5347 msgctxt "nft @ll,off,len"
5348 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5349 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5353 msgid ""
5354 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5355 "also specified here."
5356 msgstr ""
5357 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5360 msgid ""
5361 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5362 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5363 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5364 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5365 "Association."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5369 msgid ""
5370 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5371 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5372 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5373 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5374 "PMK-R1 keys."
5375 msgstr ""
5376 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5377 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5378 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5379 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5380 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5381
5382 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5383 msgid "List of SSH key files for auth"
5384 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5387 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5388 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5389
5390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5392 msgid "Listen Port"
5393 msgstr "Porta de escuta"
5394
5395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5396 msgid "Listen addresses"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5400 msgid "Listen for peers"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5404 msgid "Listen interfaces"
5405 msgstr "Interfaces de Escuta"
5406
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5408 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5409 msgstr ""
5410 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5413 msgid ""
5414 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5415 "explicitly."
5416 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5417
5418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5419 msgid "Listen to multicast beacons"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5423 msgid "ListenPort setting is invalid"
5424 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5427 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5428 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5431 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5432 msgid "Load"
5433 msgstr "Carga"
5434
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5436 msgid "Load Average"
5437 msgstr "Carga Média"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5440 msgid "Load configuration…"
5441 msgstr "Carrega a configuração…"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5446 msgid "Loading data…"
5447 msgstr "A carregar dados…"
5448
5449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5450 msgid "Loading directory contents…"
5451 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5452
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5454 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5455 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5456 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5457 msgid "Loading view…"
5458 msgstr "Carregando visualização…"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5462 msgid "Local"
5463 msgstr "Local"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5466 msgid "Local IP address"
5467 msgstr "Endereço IP local"
5468
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5471 msgid "Local IP address is invalid"
5472 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5475 msgid "Local IP address to assign"
5476 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5480 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5484 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5485 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5487 msgid "Local IPv4 address"
5488 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5491 msgid "Local IPv6 DNS server"
5492 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5499 msgid "Local IPv6 address"
5500 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5501
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5503 msgid "Local Startup"
5504 msgstr "Arranque Local"
5505
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5508 msgid "Local Time"
5509 msgstr "Hora Local"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5512 msgid "Local ULA"
5513 msgstr "ULA local"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5516 msgid "Local domain"
5517 msgstr "Domínio local"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5520 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5521 msgstr ""
5522 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5525 msgid "Local service only"
5526 msgstr "Somente Serviço Local"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5529 msgid "Local wireguard key"
5530 msgstr "Chave wireguard local"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5533 msgid "Localise queries"
5534 msgstr "Localizar consultas"
5535
5536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5537 msgid "Location Area Code"
5538 msgstr "Código de área do local"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5541 msgid "Lock to BSSID"
5542 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5545 msgid "Log"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5549 msgid ""
5550 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5554 msgctxt "nft log action"
5555 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5556 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5559 msgid "Log facility"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5563 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5564 msgid "Log in"
5565 msgstr "Login"
5566
5567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5568 msgid "Log in…"
5569 msgstr "Para fazer login…"
5570
5571 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5572 msgid "Log out"
5573 msgstr "Sair"
5574
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5577 msgid "Log output level"
5578 msgstr "Nível de output do log"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5581 msgid "Log queries"
5582 msgstr "Registo das consultas"
5583
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5585 msgid "Logging"
5586 msgstr "Logging"
5587
5588 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5589 msgid "Logging in…"
5590 msgstr "A iniciar sessão…"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5594 msgid ""
5595 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5596 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5597 msgstr ""
5598 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5599 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5600
5601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5603 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5604 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5607 msgid "Loose filtering"
5608 msgstr "Filtragem livre"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5611 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5612 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5613
5614 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5615 msgid "Lua compatibility mode active"
5616 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5620 msgid "MAC"
5621 msgstr "MAC"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5624 msgid "MAC Address"
5625 msgstr "Endereço MAC"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5628 msgid "MAC Address Filter"
5629 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5632 msgid "MAC Address For The Actor"
5633 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5637 msgid "MAC VLAN"
5638 msgstr "VLAN MAC"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5649 msgid "MAC address"
5650 msgstr "Endereço MAC"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5653 msgid "MAC address(es)"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5657 msgid "MAC-Filter"
5658 msgstr "Filtro-MAC"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5661 msgid "MAC-List"
5662 msgstr "Lista-MAC"
5663
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5666 msgid "MAP / LW4over6"
5667 msgstr "MAP / LW4over6"
5668
5669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5671 msgid "MAP rule is invalid"
5672 msgstr "A regra MAC é inválida"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5675 msgid "MBIM Cellular"
5676 msgstr "Celular MBIM"
5677
5678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5679 msgid "MD5"
5680 msgstr "MD5"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5684 msgid "MHz"
5685 msgstr "MHz"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5688 msgid "MII"
5689 msgstr "MII"
5690
5691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5692 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5693 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5694
5695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5696 msgid "MII Interval"
5697 msgstr "Intervalo MII"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5704 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5706 msgid "MTU"
5707 msgstr "MTU"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5710 msgid "MX"
5711 msgstr "MX"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5714 msgid ""
5715 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5716 "below:"
5717 msgstr ""
5718 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5719 "abaixo:"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5722 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5728 msgid "Manual"
5729 msgstr "Manual"
5730
5731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5732 msgid "Manufacturer"
5733 msgstr "Fabricante"
5734
5735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5736 msgid "Master (VLAN)"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5740 msgid "Match Tag"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5744 msgid "Match this Tag"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5748 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5749 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5752 msgid "Max cache TTL"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5756 msgid "Max valid value %s."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5760 msgid "Max. DHCP leases"
5761 msgstr ""
5762 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5763 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5766 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5767 msgstr ""
5768 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5769 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5770 "abbr>"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5773 msgid "Max. concurrent queries"
5774 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5777 msgid "Maximum age"
5778 msgstr "Idade máxima"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5781 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5782 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5785 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5786 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5789 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5790 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5793 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5794 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5795
5796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5798 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5799 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5800 msgstr ""
5801 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5804 msgid "Maximum number of leased addresses."
5805 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5808 msgid "Maximum snooping table size"
5809 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5812 msgid "Maximum source port #"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5816 msgid ""
5817 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5818 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5819 msgstr ""
5820 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5821 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5822 "segundos."
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5825 msgid "Maximum transmit power"
5826 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5829 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5830 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5843 msgid "Mbit/s"
5844 msgstr "Mbit/s"
5845
5846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5847 msgid "Medium"
5848 msgstr "Médio"
5849
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5851 msgid "Memory"
5852 msgstr "Memória"
5853
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5855 msgid "Memory usage (%)"
5856 msgstr "Uso de memória (%)"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5859 msgid "Mesh ID"
5860 msgstr "ID de Mesh"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5863 msgid "Mesh Id"
5864 msgstr "Id de Mesh"
5865
5866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5867 msgid "Mesh Point"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5871 msgid "Mesh Routing"
5872 msgstr "Roteamento mesh"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5875 msgid "Mesh and routing related options"
5876 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5877
5878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5879 msgid "Method not found"
5880 msgstr "Método não encontrado"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5883 msgid "Method of link monitoring"
5884 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5887 msgid "Method to determine link status"
5888 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5893 msgid "Metric"
5894 msgstr "Métrica"
5895
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5897 msgctxt "nft unit"
5898 msgid "MiB"
5899 msgstr "MiB"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5902 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5903 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5906 msgid "Min cache TTL"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5910 msgid "Min valid value %s."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5914 msgid "Minimum ARP validity time"
5915 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5918 msgid "Minimum Number of Links"
5919 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5922 msgid ""
5923 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5924 "Prevents ARP cache thrashing."
5925 msgstr ""
5926 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5927 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5930 msgid "Minimum source port #"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5934 msgid ""
5935 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5936 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5937 msgstr ""
5938 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5939 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5940 "segundos."
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5943 msgid "Mirror monitor port"
5944 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5947 msgid "Mirror source port"
5948 msgstr "Porta de origem do espelho"
5949
5950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5951 msgid "Mobile Country Code"
5952 msgstr "Código do país do telemóvel"
5953
5954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5955 msgid "Mobile Data"
5956 msgstr "Dados Móveis"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5959 msgid "Mobile Network Code"
5960 msgstr "Código da rede móvel"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5964 msgid "Mobile Service"
5965 msgstr "Serviço móvel"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
5968 msgid "Mobility Domain"
5969 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5970
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5980 msgid "Mode"
5981 msgstr "Modo"
5982
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5985 msgid "Model"
5986 msgstr "Modelo"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5989 msgid "Modem Info"
5990 msgstr "Informações sobre o modem"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5993 msgid ""
5994 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5995 "minutes."
5996 msgstr ""
5997 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5998 "tempo limite depois de 2 minutos."
5999
6000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6001 msgid "Modem default"
6002 msgstr "Predefinição do modem"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6010 msgid "Modem device"
6011 msgstr "Aparelho do modem"
6012
6013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6014 msgid "Modem information query failed"
6015 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6018 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6021 msgid "Modem init timeout"
6022 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6025 msgid "ModemManager"
6026 msgstr "ModemManager"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6030 msgid "Monitor"
6031 msgstr "Monitor"
6032
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6034 msgid "More Characters"
6035 msgstr "Mais Caracteres"
6036
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6038 msgid "More…"
6039 msgstr "Mais…"
6040
6041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6042 msgid "Mount Point"
6043 msgstr "Ponto de Montagem"
6044
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6048 msgid "Mount Points"
6049 msgstr "Pontos de Montagem"
6050
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6052 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6053 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6054
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6056 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6057 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6058
6059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6060 msgid ""
6061 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6062 "filesystem"
6063 msgstr ""
6064 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6065 "ao sistema de ficheiros"
6066
6067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6068 msgid "Mount attached devices"
6069 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6070
6071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6072 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6073 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6074
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6076 msgid "Mount options"
6077 msgstr "Opções de montagem"
6078
6079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6080 msgid "Mount point"
6081 msgstr "Ponto de montagem"
6082
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6084 msgid "Mount swap not specifically configured"
6085 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6086
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6088 msgid "Mounted file systems"
6089 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6090
6091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6092 msgid "Move down"
6093 msgstr "Mover para baixo"
6094
6095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6096 msgid "Move up"
6097 msgstr "Mover para cima"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6100 msgid "Multi To Unicast"
6101 msgstr "Multi para Unicast"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6107 msgid "Multicast"
6108 msgstr "Multicast"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6111 msgid "Multicast Mode"
6112 msgstr "Modo multicast"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6115 msgid "Multicast routing"
6116 msgstr "Roteamento multicast"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6119 msgid "Multicast rules"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6123 msgid "Multicast to unicast"
6124 msgstr "Multicast para unicast"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6127 msgid "NAS ID"
6128 msgstr "NAS ID"
6129
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6131 msgid "NAT action chain \"%h\""
6132 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6133
6134 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6135 msgid "NAT-T Mode"
6136 msgstr "Modo NAT-T"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6139 msgid "NAT64 Prefix"
6140 msgstr "Prefixo NAT64"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6143 msgid "NAT64 prefix"
6144 msgstr "Prefixo NAT64"
6145
6146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6148 msgid "NCM"
6149 msgstr "NCM"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6152 msgid "NDP-Proxy slave"
6153 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6156 msgid "NT Domain"
6157 msgstr "Domínio NT"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6160 msgid "NTP server candidates"
6161 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6162
6163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6170 msgid "Name"
6171 msgstr "Nome"
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6174 msgid "Name of the new network"
6175 msgstr "Nome da nova rede"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6178 msgid "Name of the set"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6182 msgid "Name of the tunnel device"
6183 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6186 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6190 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6191 msgid "Navigation"
6192 msgstr "Navegação"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6195 msgid "Nebula Network"
6196 msgstr "Rede Nebulosa"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6199 msgid "Neighbour Report"
6200 msgstr "Relatório da vizinhança"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6203 msgid "Neighbour cache validity"
6204 msgstr "Validade do cache vizinho"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6207 msgid "Netfilter table name"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6218 msgid "Network"
6219 msgstr "Rede"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6222 msgid "Network Coding"
6223 msgstr "Codificação da rede"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6226 msgid "Network Mode"
6227 msgstr "Modo de rede"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6230 msgid "Network Registration"
6231 msgstr "Registo da rede"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6234 msgid "Network SSID"
6235 msgstr "SSID de rede"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6238 msgid "Network address"
6239 msgstr "Endereço de rede"
6240
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6242 msgid "Network boot image"
6243 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6246 msgid "Network bridge configuration migration"
6247 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6251 msgid "Network device"
6252 msgstr "Aparelho de rede"
6253
6254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6255 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6256 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6257
6258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6260 msgid "Network device is not present"
6261 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6262
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6264 msgid "Network device table \"%h\""
6265 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6266
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6268 msgctxt "nft @nh,off,len"
6269 msgid "Network header bits %d-%d"
6270 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6273 msgid "Network ifname configuration migration"
6274 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6278 msgid "Network interface"
6279 msgstr "Interfaces de rede"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6282 msgid "Never"
6283 msgstr "Nunca"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6286 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6287 msgid "Never"
6288 msgstr "Nunca"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6291 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6295 msgid ""
6296 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6297 "hosts files only."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6301 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6302 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6305 msgid "New interface name…"
6306 msgstr "Novo nome de interface…"
6307
6308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6309 msgid "Next »"
6310 msgstr "Seguinte »"
6311
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6315 msgid "No"
6316 msgstr "Não"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6319 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6320 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6321
6322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6323 msgid "No Data"
6324 msgstr "Sem dados"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6327 msgid "No Encryption"
6328 msgstr "Sem criptografia"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6331 msgid "No Host Routes"
6332 msgstr "Sem Rotas de Host"
6333
6334 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6335 msgid "No NAT-T"
6336 msgstr "Sem NAT-T"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6339 msgid "No RX signal"
6340 msgstr "Sem sinal RX"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6343 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6344 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6345
6346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6347 msgid "No allowed mode configuration found."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6351 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6352 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6353 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6354 msgid ""
6355 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6356 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6357 msgstr ""
6358 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6359 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6360 "de firmware"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6363 msgid "No client associated"
6364 msgstr "Nenhum cliente associado"
6365
6366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6367 msgid "No control device specified"
6368 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6371 msgctxt "empty table placeholder"
6372 msgid "No data"
6373 msgstr "Sem dados"
6374
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6376 msgid "No data received"
6377 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6381 msgid "No enforcement"
6382 msgstr "Sem imposição"
6383
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6390 msgid "No entries available"
6391 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6392
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6394 msgid "No entries in this directory"
6395 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6396
6397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6398 msgid ""
6399 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6400 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6401 msgstr ""
6402 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6403 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6410 msgid "No host route"
6411 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6417 msgid "No information available"
6418 msgstr "Não há informação disponível"
6419
6420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6422 msgid "No matching prefix delegation"
6423 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6424
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6427 msgid "No more slaves available"
6428 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6431 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6432 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6435 msgid "No negative cache"
6436 msgstr "Sem cache negativa"
6437
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6439 msgid "No nftables ruleset loaded."
6440 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6441
6442 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6443 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6444 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6445 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6446 msgid "No password set!"
6447 msgstr "Sem password definida!"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6450 msgid "No peers connected"
6451 msgstr "Nenhum par conectado"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6454 msgid "No peers defined yet."
6455 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6456
6457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6458 msgid "No preferred mode configuration found."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6463 msgid "No public keys present yet."
6464 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6465
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6467 msgctxt "nft chain is empty"
6468 msgid "No rules in this chain"
6469 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6470
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6472 msgid "No rules in this chain."
6473 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6474
6475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6476 msgid "No validation or filtering"
6477 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6482 msgid "No zone assigned"
6483 msgstr "Sem zona atribuída"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6486 msgid "Node info"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6490 msgid "Node info privacy"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6498 msgid "Noise"
6499 msgstr "Ruído"
6500
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6502 msgid "Noise Margin"
6503 msgstr "Margem de ruído"
6504
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6506 msgid "Noise:"
6507 msgstr "Ruído:"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6510 msgid "Non-wildcard"
6511 msgstr "Sem caracter curinga"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6515 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6518 msgid "None"
6519 msgstr "Nenhum"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6523 msgid "Normal"
6524 msgstr "Normal"
6525
6526 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6527 msgid "Not Found"
6528 msgstr "Não encontrado"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6531 msgctxt "VLAN port state"
6532 msgid "Not Member"
6533 msgstr "Não membro"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6536 msgid "Not associated"
6537 msgstr "Não associado"
6538
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6540 msgid "Not connected"
6541 msgstr "Não ligado"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6548 msgid "Not present"
6549 msgstr "Não presente"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6552 msgid "Not started on boot"
6553 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6554
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6556 msgid "Not supported"
6557 msgstr "Não suportado"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6560 msgid "Note: IPv4 only."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6564 msgid ""
6565 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6566 "have problems"
6567 msgstr ""
6568 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6569 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6572 msgid ""
6573 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6574 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6575 msgstr ""
6576 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6577 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6578
6579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6580 msgid "Notes"
6581 msgstr "Anotações"
6582
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6584 msgid "Notice"
6585 msgstr "Aviso"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6588 msgid "Nslookup"
6589 msgstr "Nslookup"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6592 msgid "Number of IGMP membership reports"
6593 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6596 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6597 msgstr ""
6598 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6599
6600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6601 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6602 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6605 msgid "Obfuscated Group Password"
6606 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6609 msgid "Obfuscated Password"
6610 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6619 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6620 msgid "Obtain IPv6 address"
6621 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6622
6623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6624 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6626 msgid "Off"
6627 msgstr "Desligado"
6628
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6630 msgid "Off-State Delay"
6631 msgstr "Atraso do Off-State"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6634 msgid ""
6635 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6636 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6637 msgstr ""
6638 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6639 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6640
6641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6642 msgid "On"
6643 msgstr "Ligado"
6644
6645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6646 msgid "On-State Delay"
6647 msgstr "Atraso do On-State"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6650 msgid "On-link"
6651 msgstr "Rota On-Link"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6654 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6655 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6656
6657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6658 msgid "One of the following: %s"
6659 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6660
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6663 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6664 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6665
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6667 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6668 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6669
6670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6672 msgid "One or more required fields have no value!"
6673 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6676 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6680 msgid "Only accept replies via"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6684 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6685 msgstr ""
6686 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6687 "ponte"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6690 msgid ""
6691 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6692 msgstr ""
6693 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6694 "(falha, 2)"
6695
6696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6697 msgid "Open iptables rules overview…"
6698 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6699
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6701 msgid "Open list..."
6702 msgstr "Abrir lista..."
6703
6704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6706 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6707 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6710 msgid "OpenFortivpn"
6711 msgstr "OpenFortivpn"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6714 msgid ""
6715 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6716 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6717 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6718 msgstr ""
6719 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6720 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6721 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6724 msgid ""
6725 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6726 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6727 msgstr ""
6728 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6729 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6732 msgid ""
6733 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6734 "otherwise disable service."
6735 msgstr ""
6736 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6737 "caso contrário desativar o serviço."
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6740 msgid "Operating frequency"
6741 msgstr "Frequência de Operação"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6744 msgid "Operator"
6745 msgstr "Operador"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6748 msgid "Operator Code"
6749 msgstr "Código do operador"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6752 msgid "Operator Name"
6753 msgstr "Nome do operador"
6754
6755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6757 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6758 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6759
6760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6761 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6762 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6763
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6765 msgid "Option changed"
6766 msgstr "Opção alterada"
6767
6768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6769 msgid "Option removed"
6770 msgstr "Opção removida"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6774 msgid "Optional"
6775 msgstr "Opcional"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6778 msgid "Optional hostname to assign"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6782 msgid ""
6783 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6784 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6785 "on request."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6789 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6790 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6793 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6794 msgstr ""
6795 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6796 "reconexão será feita."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6799 msgid ""
6800 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6801 "starting with <code>0x</code>."
6802 msgstr ""
6803 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6804 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6807 msgid ""
6808 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6809 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6810 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6811 "for the interface."
6812 msgstr ""
6813 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6814 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6815 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6816 "c:d::1') para esta interface."
6817
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6819 msgid ""
6820 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6821 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6822 msgstr ""
6823 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6824 "pós quântica."
6825
6826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6827 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6828 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6829
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6831 msgid "Optional. Description of peer."
6832 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6835 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6836 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6839 msgid ""
6840 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6841 "interface."
6842 msgstr ""
6843 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6844 "interface."
6845
6846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6847 msgid ""
6848 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6849 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6850 "routes through the tunnel."
6851 msgstr ""
6852 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6853 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6854 "que os pares encaminham através do túnel."
6855
6856 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6857 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6858 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6861 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6862 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6863
6864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6865 msgid "Optional. Port of peer."
6866 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6869 msgid ""
6870 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6871 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6872 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6873 "exported."
6874 msgstr ""
6875 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6876 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6877 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6878 "exportação da configuração."
6879
6880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6881 msgid ""
6882 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6883 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6884 msgstr ""
6885 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6886 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6887 "atrás de uma NAT é 25."
6888
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6890 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6891 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6892
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6894 msgid "Options"
6895 msgstr "Opções"
6896
6897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6898 msgid "Options:"
6899 msgstr "Opções:"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6903 msgid "Ordinal: lower comes first."
6904 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6905
6906 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6907 msgid "Originator Interval"
6908 msgstr "Intervalo do originador"
6909
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6911 msgid "Other:"
6912 msgstr "Outro:"
6913
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6915 msgid "Out"
6916 msgstr "Saída"
6917
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6919 msgid "Outbound:"
6920 msgstr "Saída:"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6926 msgid "Outgoing checksum"
6927 msgstr "Checksum de saída"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6930 msgid "Outgoing interface"
6931 msgstr "Interface de saída"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6937 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6938 msgid "Outgoing key"
6939 msgstr "Chave de Saída"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6945 msgid "Outgoing serialization"
6946 msgstr "Serialização de saída"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6949 msgid "Output Interface"
6950 msgstr "Interface de Saída"
6951
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6954 msgid "Output zone"
6955 msgstr "Zona de saída"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6958 msgid "Overlap"
6959 msgstr "Sobreposição"
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6962 msgid "Override IPv4 routing table"
6963 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6966 msgid "Override IPv6 routing table"
6967 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6974 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6977 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6984 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6985 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6986 msgid "Override MTU"
6987 msgstr ""
6988 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6989 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6993 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6995 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6996 msgid "Override TOS"
6997 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7006 msgid "Override TTL"
7007 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7010 msgid ""
7011 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7012 "limited by the driver"
7013 msgstr ""
7014 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7015 "limitada pelo controlador"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7018 msgid "Override default interface name"
7019 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7020
7021 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7022 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7023 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7026 msgid ""
7027 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7028 "subnet that is served."
7029 msgstr ""
7030 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7031 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7032 "endereço."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7035 msgid "Override the table used for internal routes"
7036 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7037
7038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7039 msgid "Overview"
7040 msgstr "Visão Geral"
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7043 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7044 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7047 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7048 msgstr ""
7049 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7052 msgid "Own Numbers"
7053 msgstr "Números próprios"
7054
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7056 msgid "Owner"
7057 msgstr "Dono"
7058
7059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7060 msgid "P2P Client"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7064 msgid "P2P Go"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7068 msgid "PAP"
7069 msgstr "PAP"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7072 msgid "PAP/CHAP"
7073 msgstr "PAP/CHAP"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7076 msgid "PAP/CHAP (both)"
7077 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7089 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7090 msgid "PAP/CHAP password"
7091 msgstr "Password PAP/CHAP"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7094 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7096 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7103 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7104 msgid "PAP/CHAP username"
7105 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7109 msgid "PDP Type"
7110 msgstr "Tipo de PDP"
7111
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7113 msgid "PID"
7114 msgstr "PID"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7119 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7120 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7121 msgid "PIN"
7122 msgstr "PIN"
7123
7124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7126 msgid "PIN code rejected"
7127 msgstr "Código PIN rejeitado"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7130 msgid "PMK R1 Push"
7131 msgstr "PMK R1 Push"
7132
7133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7135 msgid "PPP"
7136 msgstr "PPP"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7139 msgid "PPPoA Encapsulation"
7140 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7141
7142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7144 msgid "PPPoATM"
7145 msgstr "PPPoATM"
7146
7147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7149 msgid "PPPoE"
7150 msgstr "PPPoE"
7151
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7153 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7154 msgid "PPPoSSH"
7155 msgstr "PPPoSSH"
7156
7157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7159 msgid "PPtP"
7160 msgstr "PPtp"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7163 msgid "PSID offset"
7164 msgstr "Deslocamento PSID"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7167 msgid "PSID-bits length"
7168 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7171 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7172 msgid "PSK"
7173 msgstr "PSK"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7176 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7177 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7180 msgid "PXE/TFTP"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7184 msgid "Packet Service State"
7185 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7188 msgid "Packet Steering"
7189 msgstr "Direção de Pacotes"
7190
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7192 msgctxt "nft meta mark"
7193 msgid "Packet mark"
7194 msgstr "Marcação do pacote"
7195
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7197 msgctxt "nft meta time"
7198 msgid "Packet receive time"
7199 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7202 msgid "Packets"
7203 msgstr "Pacotes"
7204
7205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7206 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7207 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7210 msgid "Part of network:"
7211 msgid_plural "Part of networks:"
7212 msgstr[0] ""
7213 msgstr[1] ""
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7218 msgid "Part of zone %q"
7219 msgstr "Parte da zona %q"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7222 msgctxt "MACVLAN mode"
7223 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7224 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7225
7226 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7233 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7234 msgid "Password"
7235 msgstr "Palavra-passe"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7238 msgid "Password authentication"
7239 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7240
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7242 msgid "Password of Private Key"
7243 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7246 msgid "Password of inner Private Key"
7247 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7248
7249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7253 msgid "Password strength"
7254 msgstr "Força da palavra-passe"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7257 msgid "Password2"
7258 msgstr "Palavra-passe2"
7259
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7261 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7262 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7265 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7266 msgstr ""
7267 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7268
7269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7270 msgid ""
7271 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7272 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7273 "connect to the local WireGuard interface."
7274 msgstr ""
7275 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7276 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7277 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7278
7279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7280 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7281 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7284 msgid "Path to CA-Certificate"
7285 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7288 msgid "Path to Client-Certificate"
7289 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7292 msgid "Path to Private Key"
7293 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7296 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7297 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7300 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7301 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7304 msgid "Path to inner Private Key"
7305 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7306
7307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7308 msgid "Paused"
7309 msgstr "Pausado"
7310
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7322 msgid "Peak:"
7323 msgstr "Pico:"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7326 msgid "Peer"
7327 msgstr "Par"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7330 msgid "Peer Details"
7331 msgstr "Detalhes do par"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7334 msgid "Peer IP address to assign"
7335 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7336
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7338 msgid "Peer MAC address"
7339 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7342 msgid "Peer URI"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7347 msgid "Peer address is missing"
7348 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7351 msgid "Peer addresses"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7355 msgid "Peer device name"
7356 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7359 msgid "Peer disabled"
7360 msgstr "Par desativado"
7361
7362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7363 msgid "Peer interface"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7368 msgid "Peers"
7369 msgstr "Parceiros"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7372 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7373 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7379 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7380 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7381
7382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7383 msgid "Perform reboot"
7384 msgstr "Executar reinicialização"
7385
7386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7387 msgid "Perform reset"
7388 msgstr "Executar reset"
7389
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7391 msgid "Permission denied"
7392 msgstr "Permissão negada"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7395 msgid "Persistent Keep Alive"
7396 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7399 msgid "Persistent reconnect interval"
7400 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7403 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7404 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7407 msgid "Phy Rate:"
7408 msgstr "Taxa física:"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7411 msgid "Physical Settings"
7412 msgstr "Definições Físicas"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7417 msgid "Ping"
7418 msgstr "Ping"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7426 msgid "Pkts."
7427 msgstr "Pcts."
7428
7429 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7430 msgid "Please enter your username and password."
7431 msgstr "Insira o seu username e password."
7432
7433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7434 msgid "Please select the file to upload."
7435 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7436
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7438 msgid "Policy"
7439 msgstr "Política"
7440
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7442 msgctxt "Chain hook policy"
7443 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7444 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7449 msgid "Port"
7450 msgstr "Porta"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7453 msgctxt "WireGuard listen port"
7454 msgid "Port %d"
7455 msgstr "Porta %d"
7456
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7458 msgid "Port is not part of any network"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7462 msgid "Port isolation"
7463 msgstr "Isolamento da porta"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7466 msgid "Port status"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7470 msgid "Port status:"
7471 msgstr "Estado da porta:"
7472
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7474 msgid "Potential negation of: %s"
7475 msgstr "Negação potencial de: %s"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7478 msgid "Power State"
7479 msgstr "Condição da energia"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7482 msgid "Prefer LTE"
7483 msgstr "Preferir LTE"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7486 msgid "Prefer UMTS"
7487 msgstr "Preferir UMTS"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7490 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7494 msgid "Preferred network technology"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7498 msgid "Prefix Delegated"
7499 msgstr "Prefixo Delegado"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7502 msgid "Prefix suppressor"
7503 msgstr "Supressor de prefixos"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7506 msgid "Preshared Key"
7507 msgstr "Chave Compartilhada"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7510 msgid "Preshared key in use"
7511 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7514 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7515 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7516
7517 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7522 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7523 msgid ""
7524 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7525 "ignore failures"
7526 msgstr ""
7527 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7528 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7531 msgid "Prevents client-to-client communication"
7532 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7535 msgid ""
7536 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7537 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7538 msgstr ""
7539 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7540 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7541
7542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7543 msgid "Primary Slave"
7544 msgstr "Escravo Primário"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7547 msgid ""
7548 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7549 "better than current slave (better, 1)"
7550 msgstr ""
7551 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7552 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7555 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7556 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7565 msgid "Priority"
7566 msgstr "Prioridade"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7569 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7570 msgid "Private"
7571 msgstr "Privado"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7574 msgctxt "MACVLAN mode"
7575 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7576 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7577
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7580 msgid "Private Key"
7581 msgstr "Chave Privada"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7584 msgid ""
7585 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7586 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7590 msgid "Private key"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7594 msgid "Private key present"
7595 msgstr "Chave privada presente"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7598 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7599 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7603 msgid "Processes"
7604 msgstr "Processos"
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7607 msgid "Prot."
7608 msgstr "Prot."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7617 msgid "Protocol"
7618 msgstr "Protocolo"
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7621 msgid "Provide NTP server"
7622 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7625 msgid ""
7626 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7627 "and requests."
7628 msgstr ""
7629 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7630 "requerimentos do DHCPv6."
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7633 msgid "Provide new network"
7634 msgstr "Prover nova rede"
7635
7636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7637 msgid ""
7638 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7639 "interfaces"
7640 msgstr ""
7641 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7642 "todas as interfaces"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7645 msgid "Proxy Server"
7646 msgstr "Servidor proxy"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7649 msgid "ProxyARP"
7650 msgstr "ProxyARP"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7653 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7654 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7660 msgid "Public Key"
7661 msgstr "Chave Pública"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7664 msgid "Public key"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7668 msgid "Public key is missing"
7669 msgstr "Falta a chave pública"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7673 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7674 msgid "Public key: %h"
7675 msgstr "Chave pública: %h"
7676
7677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7678 msgid ""
7679 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7680 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7681 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7682 "code> file into the input field."
7683 msgstr ""
7684 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7685 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7686 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7687 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7688
7689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7690 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7691 msgstr ""
7692 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7693
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7695 msgid "PublicKey setting is invalid"
7696 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7697
7698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7700 msgid "QMI Cellular"
7701 msgstr "Celular QMI"
7702
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7704 msgid "Quality"
7705 msgstr "Qualidade"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7708 msgid "Query all available upstream resolvers."
7709 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7712 msgid "Query interval"
7713 msgstr "Intervalo da consulta"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7716 msgid "Query response interval"
7717 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7720 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7724 msgid "R0 Key Lifetime"
7725 msgstr "Validade da Chave R0"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7728 msgid "R1 Key Holder"
7729 msgstr "Detentor da Chave R1"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7732 msgid "RADIUS Accounting Port"
7733 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7736 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7737 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7740 msgid "RADIUS Accounting Server"
7741 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7744 msgid "RADIUS Authentication Port"
7745 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7748 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7749 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7752 msgid "RADIUS Authentication Server"
7753 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7756 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7757 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7760 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7761 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7764 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7765 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7768 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7769 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7772 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7773 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7776 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7777 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7780 msgid "RSN Preauth"
7781 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7784 msgid "RSSI threshold for joining"
7785 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7788 msgid "RTS/CTS Threshold"
7789 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7794 msgid "RX"
7795 msgstr "RX"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7798 msgid "RX Rate"
7799 msgstr "Taxa RX"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7802 msgid "RX Rate / TX Rate"
7803 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7806 msgid ""
7807 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7808 "clients support this."
7809 msgstr ""
7810 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7811 "todos os clientes são compatíveis."
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7814 msgctxt "nft nat flag random"
7815 msgid "Randomize source port mapping"
7816 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7819 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7820 msgstr ""
7821 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7822 "provedor requeira isso"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7825 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7826 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7829 msgid "Really switch protocol?"
7830 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7833 msgid "Realtime Graphs"
7834 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7837 msgid "Reassociation Deadline"
7838 msgstr "Limite para Reassociação"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7841 msgid "Rebind protection"
7842 msgstr "Religar protecção"
7843
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7846 msgid "Reboot"
7847 msgstr "Reiniciar"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7853 msgid "Rebooting…"
7854 msgstr "A reiniciar…"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7857 msgid "Reboots the operating system of your device"
7858 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7859
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7861 msgid "Receive"
7862 msgstr "Receber"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7865 msgid "Receive dropped"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7869 msgid "Receive errors"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7873 msgid "Received Data"
7874 msgstr "Dados recebidos"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7877 msgid "Received bytes"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7881 msgid "Received multicast"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7885 msgid "Received packets"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7889 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7890 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7891
7892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7893 msgid "Reconnect Timeout"
7894 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7897 msgid "Reconnect this interface"
7898 msgstr "Reconetar esta interface"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7901 msgid "Redirect to HTTPS"
7902 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7905 msgctxt "nft redirect to port"
7906 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7907 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7910 msgctxt "nft redirect"
7911 msgid "Redirect to local system"
7912 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7915 msgid "References"
7916 msgstr "Referências"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7919 msgid "Refresh Channels"
7920 msgstr "Atualiza os canais"
7921
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7923 msgid "Refreshing"
7924 msgstr "Atualizando"
7925
7926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7927 msgid "Registration State"
7928 msgstr "Estado do registo"
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7931 msgctxt "nft reject with icmp type"
7932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7933 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7938 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7943 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7948 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7951 msgid ""
7952 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7953 "{etc_hosts}."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7957 msgid ""
7958 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7959 "specified value"
7960 msgstr ""
7961 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7962 "ou igual ao valor especificado"
7963
7964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7968 msgid "Relay"
7969 msgstr "Retransmissor"
7970
7971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7972 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7973 msgid "Relay Bridge"
7974 msgstr "Ponte de Relé"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7977 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7978 msgstr ""
7979 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7980 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7981
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7983 msgid "Relay between networks"
7984 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7985
7986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7987 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7988 msgid "Relay bridge"
7989 msgstr "Ponte de relé"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7992 msgid "Relay from"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7996 msgid "Relay to address"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8002 msgid "Remote IPv4 address"
8003 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8007 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8008 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8009 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8010 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8011
8012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8013 msgid "Remote IPv6 address"
8014 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8015
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8018 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8019 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8022 msgid "Remove"
8023 msgstr "Remover"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8026 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8027 msgstr ""
8028 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8031 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8032 msgstr ""
8033 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8036 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8037 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8040 msgid "Replace wireless configuration"
8041 msgstr "Substituir configuração wireless"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8044 msgid "Request IPv6-address"
8045 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8048 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8049 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8052 msgid "Request timeout"
8053 msgstr "Tempo limite do pedido"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8059 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8060 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8061
8062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8066 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8067 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8071 msgid "Required"
8072 msgstr "Necessário"
8073
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8075 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8076 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8077
8078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8079 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8080 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8081
8082 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8083 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8084 msgstr ""
8085 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8086
8087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8088 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8089 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8090
8091 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8092 msgid "Required. Underlying interface."
8093 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8094
8095 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8096 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8097 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8100 msgid ""
8101 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8102 "attributes."
8103 msgstr ""
8104 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8105 "atributos de VLAN apropriados."
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8110 msgid "Requires hostapd"
8111 msgstr "Requer hostapd"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8115 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8116 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8120 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8121 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8124 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8125 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8129 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8130 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8134 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8135 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8143 msgid "Requires wpa-supplicant"
8144 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8148 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8149 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8153 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8154 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8157 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8158 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8163 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8164 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8168 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8169 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8172 msgid "Reselection policy for primary slave"
8173 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8174
8175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8180 msgid "Reset"
8181 msgstr "Reset"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8184 msgid "Reset Counters"
8185 msgstr "Limpar contadores"
8186
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8188 msgid "Reset to defaults"
8189 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8192 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8196 msgid "Resolv file"
8197 msgstr "Resolver ficheiro"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8200 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8201 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8204 msgid "Resolve these locally"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8208 msgid "Resource not found"
8209 msgstr "Recurso não encontrado"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8214 msgid "Restart"
8215 msgstr "Reiniciar"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8218 msgid "Restart Firewall"
8219 msgstr "Reiniciar Firewall"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8222 msgid "Restart radio interface"
8223 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8226 msgid "Restore"
8227 msgstr "Restauração"
8228
8229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8230 msgid "Restore backup"
8231 msgstr "Restaurar backup"
8232
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8235 msgid "Reveal/hide password"
8236 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8239 msgid "Reverse path filter"
8240 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8241
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8243 msgid "Revert"
8244 msgstr "Reverter"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8247 msgid "Revert changes"
8248 msgstr "Reverter as mudanças"
8249
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8251 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8252 msgstr ""
8253 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8256 msgid "Reverting configuration…"
8257 msgstr "Revertendo configurações…"
8258
8259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8260 msgid "Revision"
8261 msgstr "Revisão"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8264 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8265 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8266 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8269 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8270 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8271 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8272
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8274 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8275 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8276 msgstr ""
8277 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8280 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8281 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8282 msgstr ""
8283 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8286 msgctxt "nft snat ip to addr"
8287 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8288 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8289
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8291 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8292 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8293 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8294
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8296 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8297 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8298 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8301 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8302 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8303 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8306 msgid "Rewrite to egress device address"
8307 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8310 msgid ""
8311 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8312 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8313 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8314 msgstr ""
8315 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8316 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8317 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8318 "reassociação."
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8321 msgid "Robustness"
8322 msgstr "Robustez"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8325 msgid ""
8326 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8327 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8328 "<em>TFTP server root</em>."
8329 msgstr ""
8330 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8331 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8332 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8333
8334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8335 msgid "Root preparation"
8336 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8339 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8340 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8343 msgid "Route Allowed IPs"
8344 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8345
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8347 msgid "Route action chain \"%h\""
8348 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8351 msgid "Route type"
8352 msgstr "Tipo de rota"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8355 msgid ""
8356 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8357 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8358 msgstr ""
8359 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8360 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8361
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8363 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8364 msgid "Router Password"
8365 msgstr "Password do Router"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8368 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8371 msgid "Routing"
8372 msgstr "Roteamento"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8375 msgid "Routing Algorithm"
8376 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8379 msgid ""
8380 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8381 "can be reached."
8382 msgstr ""
8383 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8384 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8385
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8389 msgid "Rule"
8390 msgstr "Regra"
8391
8392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8393 msgid "Rule actions"
8394 msgstr "Ações da regra"
8395
8396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8397 msgctxt "nft comment"
8398 msgid "Rule comment: %s"
8399 msgstr "Comentário da regra: %s"
8400
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8402 msgid "Rule container chain \"%h\""
8403 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8406 msgid "Rule matches"
8407 msgstr "Correspondências das regras"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8410 msgid "Rule type"
8411 msgstr "Tipo da regra"
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8414 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8415 msgstr ""
8416 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8419 msgid "Run filesystem check"
8420 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8421
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8423 msgid "Runtime error"
8424 msgstr "Erro de tempo de execução"
8425
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8427 msgid "SHA256"
8428 msgstr "SHA256"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8431 msgid "SIM %d"
8432 msgstr "SIM %d"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8435 msgid "SIMs"
8436 msgstr "SIMs"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8440 msgid "SNR"
8441 msgstr "SNR"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8445 msgid "SRV"
8446 msgstr "SRV"
8447
8448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8449 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8450 msgid "SSH Access"
8451 msgstr "Acesso SSH"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8454 msgid "SSH server address"
8455 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8458 msgid "SSH server port"
8459 msgstr "Porta do servidor SSH"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8462 msgid "SSH username"
8463 msgstr "Utilizador do SSH"
8464
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8466 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8467 msgid "SSH-Keys"
8468 msgstr "Chaves-SSH"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8475 msgid "SSID"
8476 msgstr "SSID"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8479 msgid "SSTP"
8480 msgstr "SSTP"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8483 msgid "SSTP Port"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8487 msgid "SSTP Server"
8488 msgstr "Servidor SSTP"
8489
8490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8491 msgid "SWAP"
8492 msgstr "SWAP"
8493
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8501 msgid "Save"
8502 msgstr "Guardar"
8503
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8507 msgid "Save & Apply"
8508 msgstr "Gravar & Aplicar"
8509
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8511 msgid "Save error"
8512 msgstr "Erro ao gravar"
8513
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8515 msgid "Save mtdblock"
8516 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8517
8518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8519 msgid "Save mtdblock contents"
8520 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8523 msgid "Scan"
8524 msgstr "Procurar"
8525
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8528 msgid "Scheduled Tasks"
8529 msgstr "Tarefas Agendadas"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8532 msgid "Search domain"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8537 msgid "Section %s is empty."
8538 msgstr "A secção %s está vazia."
8539
8540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8541 msgid "Section added"
8542 msgstr "Secção adicionada"
8543
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8545 msgid "Section removed"
8546 msgstr "Secção removida"
8547
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8549 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8550 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8553 msgid ""
8554 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8555 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8556 "your device!"
8557 msgstr ""
8558 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8559 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8560 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8561
8562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8565 msgid "Select file…"
8566 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8569 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8570 msgstr ""
8571 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8572 "escravos"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8575 msgid ""
8576 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8577 "messages advertising this device as IPv6 router."
8578 msgstr ""
8579 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8580 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8583 msgid "Send ICMP redirects"
8584 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8591 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8592 msgid ""
8593 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8594 "conjunction with failure threshold"
8595 msgstr ""
8596 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8597 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8600 msgid "Send multicast beacon"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8604 msgid "Send the hostname of this device"
8605 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8608 msgid "Server"
8609 msgstr "Servidor"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8612 msgid "Server address"
8613 msgstr "Endereço do servidor"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8616 msgid "Server name"
8617 msgstr "Nome do servidor"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8620 msgid "Service Name"
8621 msgstr "Nome do Serviço"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8624 msgid "Service Type"
8625 msgstr "Tipo de Serviço"
8626
8627 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8628 msgid "Services"
8629 msgstr "Serviços"
8630
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8632 msgid "Session expired"
8633 msgstr "A sessão expirou"
8634
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8637 msgid "Set Static"
8638 msgstr "Define como estático"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8641 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8645 msgid "Set an alias for a hostname."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8649 msgctxt "nft mangle"
8650 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8651 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8654 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8655 msgstr ""
8656 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8657 "estar desligado."
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8660 msgid ""
8661 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8662 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8663 msgstr ""
8664 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8665 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8666 "do hotplug)."
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8669 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8673 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8674 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8677 msgid ""
8678 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8679 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8680 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8681 msgstr ""
8682 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8683 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8684 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8685 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8688 msgid ""
8689 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8690 "proxying."
8691 msgstr ""
8692 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8693 "como fazer proxy de NDP."
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8696 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8697 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8700 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8701 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8705 msgid "Set up DHCP Server"
8706 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8709 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8710 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8711
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8714 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8715 msgid "Setting PLMN failed"
8716 msgstr ""
8717 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8718 "falhou"
8719
8720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8721 msgid "Setting operation mode failed"
8722 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8723
8724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8725 msgid "Setting the allowed network technology."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8729 msgid "Setting the preferred network technology."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8733 msgid "Settings"
8734 msgstr "Definições"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8737 msgid ""
8738 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8739 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8740 msgstr ""
8741 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8742 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8746 msgid "Short GI"
8747 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8750 msgid "Short Preamble"
8751 msgstr "Preâmbulo curto"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8754 msgid "Show current backup file list"
8755 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8756
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8758 msgid "Show empty chains"
8759 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8760
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8763 msgid "Show raw counters"
8764 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8767 msgid "Shutdown this interface"
8768 msgstr "Desligar esta interface"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8780 msgid "Signal"
8781 msgstr "Sinal"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8784 msgid "Signal / Noise"
8785 msgstr "Sinal / Ruído"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8788 msgid "Signal Quality"
8789 msgstr "Qualidade do sinal"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8792 msgid "Signal Refresh Rate"
8793 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8794
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8796 msgid "Signal:"
8797 msgstr "Sinal:"
8798
8799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8801 msgid "Size"
8802 msgstr "Tamanho"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8805 msgid "Size of DNS query cache"
8806 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8807
8808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8809 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8810 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8811
8812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8814 msgid "Skip"
8815 msgstr "Saltar"
8816
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8818 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8819 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8820
8821 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8822 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8823 msgid "Skip to content"
8824 msgstr "Ir para o conteúdo"
8825
8826 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8827 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8828 msgid "Skip to navigation"
8829 msgstr "Ir para a navegação"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8832 msgid "Slave Interfaces"
8833 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8834
8835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8837 msgid "Software VLAN"
8838 msgstr "VLAN em Software"
8839
8840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8841 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8842 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8843
8844 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8845 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8846 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8847
8848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8849 msgid ""
8850 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8851 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8852 "instructions."
8853 msgstr ""
8854 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8855 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8856 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8863 msgid "Source"
8864 msgstr "Origem"
8865
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8867 msgctxt "nft ip saddr"
8868 msgid "Source IP"
8869 msgstr "IP de origem"
8870
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8872 msgctxt "nft ip6 saddr"
8873 msgid "Source IPv6"
8874 msgstr "Origem IPv6"
8875
8876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8878 msgid "Source interface"
8879 msgstr "Interface de origem"
8880
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8882 msgctxt "nft ip sport"
8883 msgid "Source port"
8884 msgstr "Porta de origem"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8887 msgid ""
8888 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8889 "options for Dnsmasq."
8890 msgstr ""
8891 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8892 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8895 msgid ""
8896 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8897 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8898 msgstr ""
8899 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8900 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8901 "anunciado."
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8904 msgid ""
8905 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8906 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8907 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8908 msgstr ""
8909 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8910 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8911 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8912 "esteja desativada."
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8915 msgid ""
8916 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8917 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8918 "corresponding range"
8919 msgstr ""
8920 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8921 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8922 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8923 "intervalo"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8926 msgid ""
8927 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8928 "dropped or delivered"
8929 msgstr ""
8930 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8931 "descartados ou entregues"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8934 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8935 msgstr ""
8936 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8939 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8940 msgstr ""
8941 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8942
8943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8944 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8945 msgstr ""
8946 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8949 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8950 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8953 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8954 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8957 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8958 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8959
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8961 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8962 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8965 msgid ""
8966 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8967 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8968 "stateful DHCPv6."
8969 msgstr ""
8970 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8971 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8972 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8975 msgid ""
8976 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8977 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8978 msgstr ""
8979 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8980 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8981 "valor marcado como par"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8984 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8985 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8988 msgid ""
8989 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8990 "this route belongs to"
8991 msgstr ""
8992 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8993 "qual esta rota pertence"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8996 msgid ""
8997 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8998 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8999 msgstr ""
9000 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9001 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9002 "como predefinido do sistema"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9005 msgid ""
9006 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9007 "to be dead"
9008 msgstr ""
9009 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9010 "considerar que um equipamento está morto"
9011
9012 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9013 msgid ""
9014 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9015 "dead"
9016 msgstr ""
9017 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9018 "equipamento está morto"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9021 msgid ""
9022 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9023 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9024 "be reduced by the driver."
9025 msgstr ""
9026 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9027 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9028 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9029
9030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9031 msgid ""
9032 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9033 "carrier"
9034 msgstr ""
9035 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9036 "declarar a operadora"
9037
9038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9039 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9040 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9043 msgid ""
9044 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9045 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9046 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9047 msgstr ""
9048 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9049 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9050 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9051
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9053 msgid ""
9054 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9055 "failover event in 200ms intervals"
9056 msgstr ""
9057 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9058 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9061 msgid ""
9062 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9063 "the next one"
9064 msgstr ""
9065 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9066 "antes de passar para o próximo"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9069 msgid ""
9070 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9071 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9072 msgstr ""
9073 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9074 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9075 "failover"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9078 msgid ""
9079 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9080 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9081 msgstr ""
9082 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9083 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9084 "escravos"
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9087 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9088 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9091 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9092 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9095 msgid ""
9096 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9097 "by the target"
9098 msgstr ""
9099 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9100 "pelo alvo"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9103 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9104 msgstr ""
9105 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9108 msgid ""
9109 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9110 "LACPDU packets"
9111 msgstr ""
9112 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9113 "transmitir os pacotes LACPDU"
9114
9115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9116 msgid ""
9117 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9118 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9119 msgstr ""
9120 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9121 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9124 msgid "Specifies the route metric to use"
9125 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9128 msgid "Specifies the route type to be created"
9129 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9132 msgid "Specifies the rule target routing action"
9133 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9136 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9137 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9140 msgid "Specifies the system priority"
9141 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9142
9143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9144 msgid ""
9145 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9146 "link failure detection"
9147 msgstr ""
9148 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9149 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9152 msgid ""
9153 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9154 "link recovery detection"
9155 msgstr ""
9156 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9157 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9160 msgid ""
9161 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9162 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9163 "wireless settings."
9164 msgstr ""
9165 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9166 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9167 "configurações sem fio."
9168
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9170 msgid ""
9171 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9172 "traffic should be filtered for link monitoring"
9173 msgstr ""
9174 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9175 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9178 msgid ""
9179 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9180 "address at enslavement"
9181 msgstr ""
9182 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9183 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9186 msgid ""
9187 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9188 "netif_carrier_ok()"
9189 msgstr ""
9190 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9191 "netif_carrier_ok()"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9194 msgid ""
9195 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9196 msgstr ""
9197 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9198 "base na carga"
9199
9200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9201 msgid ""
9202 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9203 msgstr ""
9204 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9205 "de ligação"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9208 msgid ""
9209 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9210 "slave while it is available"
9211 msgstr ""
9212 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9213 "enquanto estiver disponível"
9214
9215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9218 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9219 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9220
9221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9224 msgid ""
9225 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9226 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9227 "<code>00..FF</code> (optional)."
9228 msgstr ""
9229 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9230 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9231 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9232
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9236 msgid ""
9237 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9238 "default (64) (optional)."
9239 msgstr ""
9240 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9241 "predefinido (64) (opcional)."
9242
9243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9247 msgid ""
9248 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9249 "default (64)."
9250 msgstr ""
9251 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9252 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9253
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9255 msgid ""
9256 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9257 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9258 "FF</code> (optional)."
9259 msgstr ""
9260 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9261 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9262 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9263
9264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9268 msgid ""
9269 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9270 "bytes) (optional)."
9271 msgstr ""
9272 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9273 "bytes) (opcional)."
9274
9275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9276 msgid ""
9277 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9278 "bytes)."
9279 msgstr ""
9280 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9281 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9284 msgid "Specify the secret encryption key here."
9285 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9286
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9288 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9292 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9293 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9296 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9297 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9301 msgid "Start"
9302 msgstr "Iniciar"
9303
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9305 msgid "Start WPS"
9306 msgstr "Iniciar WPS"
9307
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9309 msgid "Start priority"
9310 msgstr "Prioridade de inicialização"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9313 msgid "Start refresh"
9314 msgstr "Iniciar atualização"
9315
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9317 msgid "Starting configuration apply…"
9318 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9322 msgid "Starting wireless scan..."
9323 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9324
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9326 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9327 msgid "Startup"
9328 msgstr "Iniciação"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9332 msgid "State"
9333 msgstr "Estado"
9334
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9336 msgid "Static IPv4 Routes"
9337 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9340 msgid "Static IPv6 Routes"
9341 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9342
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9345 msgid "Static Lease"
9346 msgstr "Concessão estática"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9349 msgid "Static Leases"
9350 msgstr "Atribuições Estáticas"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9355 msgid "Static address"
9356 msgstr "Endereço estático"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9359 msgid ""
9360 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9361 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9362 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9363 msgstr ""
9364 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9365 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9366 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9367 "é provido."
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9370 msgid "Station inactivity limit"
9371 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9372
9373 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9376 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9377 msgid "Status"
9378 msgstr "Estado"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9382 msgid "Stop"
9383 msgstr "Parar"
9384
9385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9386 msgid "Stop WPS"
9387 msgstr "Parar o WPS"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9391 msgid "Stop refresh"
9392 msgstr "Parar a atualização"
9393
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9395 msgid "Storage"
9396 msgstr "Uso do armazenamento"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9399 msgid "Strict filtering"
9400 msgstr "Filtragem rigorosa"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9403 msgid "Strict order"
9404 msgstr "Ordem exacta"
9405
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9407 msgid "Strong"
9408 msgstr "Forte"
9409
9410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9412 msgid "Submit"
9413 msgstr "Submeter"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9416 msgid "Suppress logging"
9417 msgstr "Suprimir registros (log)"
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9420 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9421 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9422
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9424 msgid "Swap free"
9425 msgstr "Swap livre"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9428 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9429 msgid "Switch"
9430 msgstr "Mudar"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9433 msgid "Switch %q"
9434 msgstr "Mudar %q"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9437 msgid ""
9438 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9439 msgstr ""
9440 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9441 "não ser precisas."
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9445 msgid "Switch VLAN"
9446 msgstr "Mudar VLAN"
9447
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9449 msgid "Switch port"
9450 msgstr "Porta do switch"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9453 msgid "Switch protocol"
9454 msgstr "Trocar o protocolo"
9455
9456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9458 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9459 msgid "Switch to CIDR list notation"
9460 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9461
9462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9463 msgid "Symbolic link"
9464 msgstr "Ligação simbólica"
9465
9466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9467 msgid "Sync with NTP-Server"
9468 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9469
9470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9471 msgid "Sync with browser"
9472 msgstr "Sincronizar com o browser"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9475 msgid "Syntax:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9479 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9480 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9481
9482 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9485 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9486 msgid "System"
9487 msgstr "Sistema"
9488
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9490 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9491 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9492 msgid "System Log"
9493 msgstr "Registo do Sistema"
9494
9495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9496 msgid "System Priority"
9497 msgstr "Prioridade do Sistema"
9498
9499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9500 msgid "System Properties"
9501 msgstr "Propriedades do Sistema"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9504 msgid "System log buffer size"
9505 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9506
9507 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9508 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9509 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9510 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9511 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9512 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9513
9514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9515 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9516 msgid "TCP MSS"
9517 msgstr "TCP MSS"
9518
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9520 msgctxt "nft tcp dport"
9521 msgid "TCP destination port"
9522 msgstr "Porta de destino TCP"
9523
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9525 msgctxt "nft tcp flags"
9526 msgid "TCP flags"
9527 msgstr "Sinalizadores TCP"
9528
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9530 msgctxt "nft tcp sport"
9531 msgid "TCP source port"
9532 msgstr "Porta de origem TCP"
9533
9534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9535 msgid "TCP:"
9536 msgstr "TCP:"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9539 msgid "TFTP server root"
9540 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9545 msgid "TX"
9546 msgstr "TX"
9547
9548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9549 msgid "TX Rate"
9550 msgstr "Taxa de TX"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9553 msgid "TX queue length"
9554 msgstr "Comprimento da fila TX"
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9561 msgid "Table"
9562 msgstr "Tabela"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9565 msgid "Table IP family"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9569 msgid "Tag"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9573 msgctxt "VLAN port state"
9574 msgid "Tagged"
9575 msgstr "Marcado"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9583 msgid "Target"
9584 msgstr "Destino"
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9587 msgid "Target Platform"
9588 msgstr "Plataforma alvo"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9591 msgid "Target network"
9592 msgstr "Rede de destino"
9593
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9595 msgid "Temp space"
9596 msgstr "Espaço temporário"
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9599 msgid "Terminate"
9600 msgstr "Terminar"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9603 msgid ""
9604 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9605 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9606 "Minimum is 1280 bytes."
9607 msgstr ""
9608 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9609 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9610 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9613 msgid ""
9614 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9615 "addresses are available via DHCPv6."
9616 msgstr ""
9617 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9618 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9621 msgid ""
9622 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9623 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9624 msgstr ""
9625 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9626 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9629 msgid ""
9630 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9631 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9632 msgstr ""
9633 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9634 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9635
9636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9637 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9638 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9639
9640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9641 msgid ""
9642 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9643 "the configuration."
9644 msgstr ""
9645 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9646 "código QR da configuração."
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9649 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9653 msgid ""
9654 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9655 "weight specified here"
9656 msgstr ""
9657 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9658 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9659
9660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9661 msgid ""
9662 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9663 "username instead of the user ID!"
9664 msgstr ""
9665 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9666 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9669 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9670 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9673 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9674 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9677 msgid "The IP address of the boot server"
9678 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9681 msgid ""
9682 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9683 "DHCP request from this host."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9687 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9688 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9689
9690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9693 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9694 msgid ""
9695 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9696 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9697
9698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9699 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9700 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9701
9702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9704 msgid ""
9705 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9706 msgstr ""
9707 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9708 "extremidade do túnel remoto."
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9711 msgid ""
9712 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9713 "16 chars)."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9718 msgid ""
9719 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9720 msgstr ""
9721 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9722 "code>"
9723
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9725 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9726 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9729 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9730 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9731
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9733 msgid ""
9734 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9735 msgstr ""
9736 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9737
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9739 msgid "The LED is always in default state off."
9740 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9741
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9743 msgid "The LED is always in default state on."
9744 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9747 msgid ""
9748 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9749 "pool"
9750 msgstr ""
9751 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9752 "faixa do DHCP"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9755 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9756 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9759 msgid "The VLAN ID must be unique"
9760 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9761
9762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9763 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9764 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9767 msgid ""
9768 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9769 "code> and <code>_</code>"
9770 msgstr ""
9771 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9772 "code> e <code>_</code>"
9773
9774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9775 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9776 msgstr ""
9777 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9780 msgid ""
9781 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9782 "network"
9783 msgstr ""
9784 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9785 "fios oculta"
9786
9787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9788 msgid ""
9789 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9790 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9791 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9792 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9793 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9794 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9795 "state."
9796 msgstr ""
9797 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9798 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9799 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9800 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9801 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9802 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9803 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9804
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9807 msgid ""
9808 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9809 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9810 msgstr ""
9811 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9812 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9815 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9816 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9820 msgid ""
9821 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9822 "properly."
9823 msgstr ""
9824 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9825 "funcione corretamente."
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9828 msgid ""
9829 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9830 "properly."
9831 msgstr ""
9832 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9833 "funcione corretamente."
9834
9835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9836 msgid ""
9837 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9838 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9839 "'Continue' below to start the flash procedure."
9840 msgstr ""
9841 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9842 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9843 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9844 "procedimento flash."
9845
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9847 msgid "The following rules are currently active on this system."
9848 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9849
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9851 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9852 msgstr ""
9853 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9854
9855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9856 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9857 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9860 msgid ""
9861 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9862 "application to set up a connection towards this device."
9863 msgstr ""
9864 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9865 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9866
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9868 msgid "The given SSH public key has already been added."
9869 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9870
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9872 msgid ""
9873 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9874 "ED25519 or ECDSA keys."
9875 msgstr ""
9876 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9877 "públicas adequadas."
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9880 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9884 msgid ""
9885 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9886 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9887 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9888 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9889 msgstr ""
9890 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9891 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9892 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9893 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9896 msgid "The hostname of the boot server"
9897 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9898
9899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9900 msgid "The interface could not be found"
9901 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9904 msgid "The interface name is already used"
9905 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9908 msgid "The interface name is too long"
9909 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9910
9911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9913 msgid ""
9914 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9915 "addresses."
9916 msgstr ""
9917 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9918
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9921 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9922 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9923
9924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9925 msgid "The local IPv4 address"
9926 msgstr "O endereço IPv4 local"
9927
9928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9930 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9931 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9933 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9934 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9935
9936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9937 msgid "The local IPv4 netmask"
9938 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9939
9940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9943 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9944 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9945
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9947 msgid ""
9948 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9949 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9950 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9951 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9952 "detect the loss of the last member of a group"
9953 msgstr ""
9954 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9955 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9956 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9957 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9958 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9959 "perda do último membro de um grupo"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9962 msgid ""
9963 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9964 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9965 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9966 "host responses are spread out over a larger interval"
9967 msgstr ""
9968 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9969 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9970 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9971 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9972 "maior"
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9975 msgid ""
9976 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9977 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9978 msgstr ""
9979 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9980 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9983 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9987 msgid ""
9988 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9989 "of the \"%h\" interface."
9990 msgstr ""
9991 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9992 "configurações da interface \"%h\"."
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
9995 msgid "The network name is already used"
9996 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9999 msgid ""
10000 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10001 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10002 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10003 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10004 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10005 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10006 msgstr ""
10007 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10008 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10009 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10010 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10011 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10012 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10013 "portas de uma rede local."
10014
10015 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10016 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10020 msgid ""
10021 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10022 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10023 "domain."
10024 msgstr ""
10025 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10026 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10027 "estático ou um domínio DDNS."
10028
10029 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10030 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10034 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10035 msgstr ""
10036 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10037 "da consulta"
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10041 msgid "The reboot command failed with code %d"
10042 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10043
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10045 msgid "The restore command failed with code %d"
10046 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10049 msgid ""
10050 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10051 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10052 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10053 msgstr ""
10054 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10055 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10056 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10059 msgid ""
10060 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10061 msgstr ""
10062 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10063 "prioritário"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10067 msgid ""
10068 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10069 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10070 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10071 msgstr ""
10072 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10073 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10074 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10075 "(253) também são válidos"
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10078 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10079 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10080
10081 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10082 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10083 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10084
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10086 msgid ""
10087 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10088 "when finished."
10089 msgstr ""
10090 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10091 "quando terminar."
10092
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10094 msgid ""
10095 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10096 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10097 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10098 "settings."
10099 msgstr ""
10100 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10101 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10102 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10103 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10104
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10106 msgid ""
10107 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10108 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10109 msgstr ""
10110 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10111 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10114 msgid "The system password has been successfully changed."
10115 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10116
10117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10118 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10119 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10122 msgid ""
10123 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10124 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10125 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10126 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10130 msgid ""
10131 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10132 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10133 "\"Cancel\" to abort the operation."
10134 msgstr ""
10135 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10136 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10137 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10140 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10141 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10144 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10145 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10146
10147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10148 msgid ""
10149 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10150 "you choose the generic image format for your platform."
10151 msgstr ""
10152 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10153 "imagem genérica para a sua plataforma."
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10157 msgid "The value is overridden by configuration."
10158 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10159
10160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10161 msgid ""
10162 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10163 "the network with its protocol information."
10164 msgstr ""
10165 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10166 "rede com as suas informações de protocolo."
10167
10168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10169 msgid ""
10170 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10171 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10172 msgstr ""
10173 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10174 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10175 "incompleta filtragem de tráfego."
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10181 msgid "There are no active leases"
10182 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10183
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10185 msgid "There are no changes to apply"
10186 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10187
10188 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10189 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10190 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10191 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10192 msgid ""
10193 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10194 "protect the web interface."
10195 msgstr ""
10196 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10197 "passe de root para proteger a interface web."
10198
10199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10200 msgid "This IPv4 address of the relay"
10201 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10204 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10205 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10206
10207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10208 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10209 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10210 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10211
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10213 msgid ""
10214 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10215 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10216 "configurations are automatically preserved."
10217 msgstr ""
10218 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10219 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10220 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10221 "automaticamente preservados."
10222
10223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10224 msgid ""
10225 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10226 "password if no update key has been configured"
10227 msgstr ""
10228 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10229 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10230
10231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10232 msgid ""
10233 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10234 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10235 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10236 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10237 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10238 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10239 "a network from there."
10240 msgstr ""
10241 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10242 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10243 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10244 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10245 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10246 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10247 "partir daí."
10248
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10250 msgid ""
10251 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10252 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10253 msgstr ""
10254 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10255 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10256
10257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10258 msgid ""
10259 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10260 "ends with <code>...:2/64</code>"
10261 msgstr ""
10262 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10263 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10264
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10266 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10267 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10268
10269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10270 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10271 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10274 msgid ""
10275 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10276 msgstr ""
10277 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10278 "clientes"
10279
10280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10281 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10282 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10283
10284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10285 msgid ""
10286 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10287 msgstr ""
10288 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10289 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10290
10291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10292 msgid ""
10293 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10294 "their status."
10295 msgstr ""
10296 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10300 msgid ""
10301 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10302 msgstr ""
10303 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10306 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10312 msgid "This section contains no values yet"
10313 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10316 msgid "Time Synchronization"
10317 msgstr "Sincronização Horária"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10320 msgid "Time advertisement"
10321 msgstr "Tempo do anúncio"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10324 msgid "Time in milliseconds"
10325 msgstr "O tempo em milissegundos"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10328 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10329 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10332 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10333 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10336 msgid "Time zone"
10337 msgstr "Fuso horário"
10338
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10340 msgid "Timed-out"
10341 msgstr "Tempo esgotado"
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10344 msgid "Timeout in seconds"
10345 msgstr "Tempo limite em segundos"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10348 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10349 msgstr ""
10350 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10351 "do encaminhamento"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10354 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10355 msgstr ""
10356 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10357 "do enlace"
10358
10359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10360 msgid "Timezone"
10361 msgstr "Fuso Horário"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10364 msgid ""
10365 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10366 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10367 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10368 msgstr ""
10369 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10370 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10371 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10372 "href=\"#\"></a></strong>."
10373
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10375 msgid ""
10376 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10377 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10378 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10379 msgstr ""
10380 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10381 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10382 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10385 msgid "Tone"
10386 msgstr "Tom"
10387
10388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10389 msgid "Total Available"
10390 msgstr "Total Disponível"
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10395 msgid "Traceroute"
10396 msgstr "Traceroute"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10399 msgid "Tracking Area Code"
10400 msgstr "Código de rasteamento da área"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10405 msgid "Traffic"
10406 msgstr "Tráfego"
10407
10408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10410 msgid "Traffic Class"
10411 msgstr "Classe de tráfego"
10412
10413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10414 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10415 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10418 msgctxt "nft counter"
10419 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10420 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10421
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10423 msgid "Transfer"
10424 msgstr "Transferências"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10427 msgid ""
10428 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10429 "{nxdomain} responses."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10433 msgid "Transmit"
10434 msgstr "Transmitir"
10435
10436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10437 msgid "Transmit Hash Policy"
10438 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10439
10440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10441 msgid "Transmit dropped"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10445 msgid "Transmit errors"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10449 msgid "Transmitted Data"
10450 msgstr "Dados transmitidos"
10451
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10453 msgid "Transmitted bytes"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10457 msgid "Transmitted packets"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10461 msgctxt "nft @th,off,len"
10462 msgid "Transport header bits %d-%d"
10463 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10464
10465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10466 msgctxt "nft th dport"
10467 msgid "Transport header destination port"
10468 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10469
10470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10471 msgctxt "nft th sport"
10472 msgid "Transport header source port"
10473 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10476 msgid "Trigger"
10477 msgstr "Trigger"
10478
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10480 msgid "Trigger Mode"
10481 msgstr "Modo de Trigger"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10484 msgid "Tunnel ID"
10485 msgstr "ID do Túnel"
10486
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10489 msgid "Tunnel Interface"
10490 msgstr "Interface de Túnel"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10495 msgid "Tunnel Link"
10496 msgstr "Enlace do túnel"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10499 msgid "Tunnel device"
10500 msgstr "Aparelho de túnel"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10503 msgid "Tx-Power"
10504 msgstr "Potência de Tx"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10510 msgid "Type"
10511 msgstr "Tipo"
10512
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10514 msgid "Type of service"
10515 msgstr "Tipo do serviço"
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10518 msgctxt "nft udp dport"
10519 msgid "UDP destination port"
10520 msgstr "Porto de destino UDP"
10521
10522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10523 msgctxt "nft udp sport"
10524 msgid "UDP source port"
10525 msgstr "Porta de origem UDP"
10526
10527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10528 msgid "UDP:"
10529 msgstr "UDP:"
10530
10531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10532 msgid "UMTS only"
10533 msgstr "Só UMTS"
10534
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10537 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10538 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10539
10540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10541 msgid "URI"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10545 msgid "URI scheme %s not supported"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10550 msgid "UUID"
10551 msgstr "UUID"
10552
10553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10557 msgid "Unable to determine device name"
10558 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10562 msgid "Unable to determine external IP address"
10563 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10567 msgid "Unable to determine upstream interface"
10568 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10569
10570 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10571 msgid "Unable to dispatch"
10572 msgstr "Não é possível a expedição"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10575 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10576 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10577
10578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10580 msgid "Unable to load log data:"
10581 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10582
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10586 msgid "Unable to obtain client ID"
10587 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10590 msgid "Unable to obtain mount information"
10591 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10594 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10595 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10596
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10598 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10599 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10600
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10603 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10604 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10608 msgid "Unable to resolve peer host name"
10609 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10612 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10613 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10614
10615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10618 msgid "Unable to save contents: %s"
10619 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10620
10621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10622 msgid "Unable to set allowed mode list."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10626 msgid "Unable to set preferred mode."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10630 msgid "Unable to verify PIN"
10631 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10634 msgid "Unconfigure"
10635 msgstr "Desconfigurar"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10638 msgid "Unet"
10639 msgstr "Unet"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10642 msgid "Unexpected reply data format"
10643 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10646 msgid ""
10647 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10648 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10649 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10650 "generated at first install."
10651 msgstr ""
10652 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10653 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10654 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10655 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10656
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10661 msgid "Unknown"
10662 msgstr "Desconhecido"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10665 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10666 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10670 msgid "Unknown error (%s)"
10671 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10672
10673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10674 msgid "Unknown error code"
10675 msgstr "Código de erro desconhecido"
10676
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10680 msgid "Unmanaged"
10681 msgstr "Não gerido"
10682
10683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10685 msgid "Unmount"
10686 msgstr "Desmontar"
10687
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10689 msgid "Unnamed key"
10690 msgstr "Chave sem nome"
10691
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10693 msgid "Unsaved Changes"
10694 msgstr "Alterações não Guardadas"
10695
10696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10697 msgid "Unspecified error"
10698 msgstr "Erro não especificado"
10699
10700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10702 msgid "Unsupported MAP type"
10703 msgstr ""
10704 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10705 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10708 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10713 msgid "Unsupported modem"
10714 msgstr "Modem não suportado"
10715
10716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10717 msgid "Unsupported protocol"
10718 msgstr "Protocolo não suportado"
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10721 msgid "Unsupported protocol type."
10722 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10725 msgctxt "VLAN port state"
10726 msgid "Untagged"
10727 msgstr "Não marcado"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10731 msgid "Untitled peer"
10732 msgstr "Par sem título"
10733
10734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10735 msgid "Up"
10736 msgstr "Acima"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10739 msgid "Up Delay"
10740 msgstr "Atraso de Envio"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10743 msgid "Upload"
10744 msgstr "Enviar"
10745
10746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10747 msgid ""
10748 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10749 msgstr ""
10750 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10751 "firmware em execução."
10752
10753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10756 msgid "Upload archive..."
10757 msgstr "Enviar arquivo..."
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10760 msgid "Upload file"
10761 msgstr "Enviar ficheiro"
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10764 msgid "Upload file…"
10765 msgstr "Enviar ficheiro…"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10768 msgid "Upload has been cancelled"
10769 msgstr "O envio foi cancelado"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10773 msgid "Upload request failed: %s"
10774 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10775
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10778 msgid "Uploading file…"
10779 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10782 msgid ""
10783 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10784 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10785 "restarted to apply the updated configuration."
10786 msgstr ""
10787 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10788 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10789 "a configuração atualizada."
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10792 msgid ""
10793 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10794 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10795 msgstr ""
10796 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10797 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10800 msgid ""
10801 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10802 "will be restarted to apply the updated configuration."
10803 msgstr ""
10804 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10805 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10809 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10810 msgid "Uptime"
10811 msgstr "Tempo de atividade"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10814 msgid "Use DHCP"
10815 msgstr "Utilizar DHCP"
10816
10817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10818 msgid "Use DHCP advertised servers"
10819 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10822 msgid "Use DHCP gateway"
10823 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10824
10825 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10826 msgid "Use DHCPv6"
10827 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10830 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10831 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10833 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10834 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10837 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10838 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10839
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10846 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10847 msgstr ""
10848 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10849 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10855 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10856 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10857
10858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10859 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10860 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10861
10862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10863 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10864 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10865
10866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10867 msgid ""
10868 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10869 "(encap2+3)"
10870 msgstr ""
10871 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10872 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10873
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10875 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10876 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10877
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10879 msgid "Use as root filesystem (/)"
10880 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10881
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10883 msgid "Use broadcast flag"
10884 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10887 msgid "Use builtin IPv6-management"
10888 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10891 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10892 msgid "Use custom DNS servers"
10893 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10894
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10899 msgid "Use default gateway"
10900 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10903 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10904 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10906 msgid "Use gateway metric"
10907 msgstr "Use a métrica do roteador"
10908
10909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10910 msgid "Use legacy MAP"
10911 msgstr "Usar MAP legado"
10912
10913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10914 msgid ""
10915 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10916 "instead of RFC7597"
10917 msgstr ""
10918 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10919 "map-00) em vez do RFC7597"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10922 msgid "Use routing table"
10923 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10924
10925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10926 msgctxt "nft nat flag persistent"
10927 msgid "Use same source and destination for each connection"
10928 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
10931 msgid "Use system certificates"
10932 msgstr "Usar certificados de sistema"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
10935 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10936 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10939 msgid ""
10940 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10941 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10942 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10943 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10944 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10945 msgstr ""
10946 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10947 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10948 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10949 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10950 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10951 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10952
10953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10954 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10955 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10958 msgid ""
10959 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10960 msgstr ""
10961 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10962 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10965 msgid "Use {etc_ethers}"
10966 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10967
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10970 msgid "Used"
10971 msgstr "Usado"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
10974 msgid "Used Key Slot"
10975 msgstr "Posição da Chave Usada"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
10978 msgid ""
10979 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10980 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10981 msgstr ""
10982 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10983 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10987 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10991 msgid "User Group"
10992 msgstr "Grupo do Utilizador"
10993
10994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10995 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10996 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10997 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11000 msgid "User identifier"
11001 msgstr "Identificador do utilizador"
11002
11003 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11005 msgid "User key (PEM encoded)"
11006 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11007
11008 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11010 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11012 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11013 msgid "Username"
11014 msgstr "Nome do utilizador"
11015
11016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11017 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11018 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11021 msgid "VC-Mux"
11022 msgstr "VC-Mux"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11025 msgid "VDSL"
11026 msgstr "VDSL"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11029 msgctxt "MACVLAN mode"
11030 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11031 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11035 msgid "VLAN (802.1ad)"
11036 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11040 msgid "VLAN (802.1q)"
11041 msgstr "VLAN (802.1q)"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11045 msgid "VLAN ID"
11046 msgstr "ID da VLAN"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11049 msgid "VLANs on %q"
11050 msgstr "VLANs em %q"
11051
11052 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11053 msgid "VPN"
11054 msgstr "VPN"
11055
11056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11057 msgid "VPN Local address"
11058 msgstr "Endereço Local da VPN"
11059
11060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11061 msgid "VPN Local port"
11062 msgstr "Porta Local da VPN"
11063
11064 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11065 msgid "VPN Protocol"
11066 msgstr "Protocolo de VPN"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11072 msgid "VPN Server"
11073 msgstr "Servidor VPN"
11074
11075 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11076 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11077 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11078
11079 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11081 msgid "VPN Server port"
11082 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11083
11084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11085 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11086 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11087
11088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11090 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11091 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11092
11093 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11094 msgid "VTI"
11095 msgstr "VTI"
11096
11097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11098 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11099 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11102 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11103 msgid "VXLAN network identifier"
11104 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11105
11106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11107 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11108 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11111 msgid ""
11112 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11113 "DNSSEC."
11114 msgstr ""
11115 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11116 "suportar DNSSEC."
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11120 msgid ""
11121 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11122 "the \"ca-bundle\" package"
11123 msgstr ""
11124 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11125 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11126
11127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11128 msgid "Validation for all slaves"
11129 msgstr "Validação para todos os escravos"
11130
11131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11132 msgid "Validation only for active slave"
11133 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11136 msgid "Validation only for backup slaves"
11137 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11138
11139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11140 msgid "Vendor"
11141 msgstr "Fabricante"
11142
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11144 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11145 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11146
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11148 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11149 msgstr ""
11150 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11151 "domínios não assinados."
11152
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11154 msgid "Verifying the uploaded image file."
11155 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11158 msgid "Very High"
11159 msgstr "Muito alto"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11163 msgid "Virtual Ethernet"
11164 msgstr "Ethernet virtual"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11167 msgid "Virtual dynamic interface"
11168 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11173 msgid "WDS"
11174 msgstr "WDS"
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11178 msgid "WEP Open System"
11179 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11183 msgid "WEP Shared Key"
11184 msgstr "Chave partilhada WEP"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11187 msgid "WEP passphrase"
11188 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11191 msgid "WLAN roaming"
11192 msgstr "Roaming WLAN"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11195 msgid "WMM Mode"
11196 msgstr "Modo WMM"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11199 msgid "WNM Sleep Mode"
11200 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11203 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11204 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11207 msgid "WPA passphrase"
11208 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11211 msgid ""
11212 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11213 "and ad-hoc mode) to be installed."
11214 msgstr ""
11215 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11216 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11217
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11219 msgid "WPS status"
11220 msgstr "Estado do WPS"
11221
11222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11223 msgid "Waiting for device..."
11224 msgstr "À espera do aparelho..."
11225
11226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11229 msgid "Warning"
11230 msgstr "Aviso"
11231
11232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11233 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11234 msgstr ""
11235 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11236
11237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11238 msgid "Weak"
11239 msgstr "Fraco"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11242 msgid "Weight"
11243 msgstr "Peso"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11246 msgid ""
11247 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11248 "all known hosts."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11252 msgid ""
11253 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11254 "preference value are considered first when allocating subnets."
11255 msgstr ""
11256 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11257 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11258
11259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11260 msgid ""
11261 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11262 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11263 msgstr ""
11264 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11265 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11266 "necessário."
11267
11268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11269 msgid ""
11270 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11271 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11272 "much delay."
11273 msgstr ""
11274 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11275 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11276 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11279 msgid ""
11280 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11281 "interface prefix"
11282 msgstr ""
11283 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11284 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11287 msgid ""
11288 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11289 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11290 "but no new hosts are learned."
11291 msgstr ""
11292 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11293 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11294 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11295 "nenhum novo host será recebido."
11296
11297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11298 msgid ""
11299 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11300 "off by default and blinking on system activity."
11301 msgstr ""
11302 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11303 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11304
11305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11306 msgid ""
11307 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11308 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11309 msgstr ""
11310 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11311 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11314 msgid ""
11315 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11316 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11317 "key options."
11318 msgstr ""
11319 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11320 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11321 "opções das teclas R0 e R1."
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11324 msgid ""
11325 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11326 "802.11a/802.11g rates."
11327 msgstr ""
11328 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11329 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11332 msgid ""
11333 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11334 "may be significantly reduced."
11335 msgstr ""
11336 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11337 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11338
11339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11341 msgid "Width"
11342 msgstr "Largura"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11345 msgid "WireGuard"
11346 msgstr "WireGuard"
11347
11348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11350 msgid "WireGuard Status"
11351 msgstr "Estado do WireGuard"
11352
11353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11355 msgid "WireGuard VPN"
11356 msgstr "VPN WireGuard"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11359 msgid "WireGuard peer is disabled"
11360 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11365 msgid "Wireless"
11366 msgstr "Rede sem fios"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11370 msgid "Wireless Adapter"
11371 msgstr "Adaptador Wireless"
11372
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11377 msgid "Wireless Network"
11378 msgstr "Rede Wireless"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11381 msgid "Wireless Overview"
11382 msgstr "Vista Global Wireless"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11385 msgid "Wireless Security"
11386 msgstr "Segurança Wireless"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11389 msgid "Wireless configuration migration"
11390 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11395 msgid "Wireless is disabled"
11396 msgstr "Wireless desativada"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11401 msgid "Wireless is not associated"
11402 msgstr "Wireless não associada"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11405 msgid "Wireless network is disabled"
11406 msgstr "Wireless está desativado"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11409 msgid "Wireless network is enabled"
11410 msgstr "A rede wireless está ativada"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11413 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11414 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11415
11416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11417 msgid "Write system log to file"
11418 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11419
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11421 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11422 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11427 msgid "Yes"
11428 msgstr "Sim"
11429
11430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11431 msgid "Yes (none, 0)"
11432 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11433
11434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11435 msgid "Yggdrasil Network"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11439 msgid ""
11440 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11441 "Do you really want to shut down the interface?"
11442 msgstr ""
11443 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11444 "Quer mesmo desligar a interface?"
11445
11446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11447 msgid ""
11448 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11449 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11450 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11451 msgstr ""
11452 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11453 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11454 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11455 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11456 "strong>"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11459 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11460 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11463 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11464 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11467 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11468 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11469
11470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11472 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11473 msgid ""
11474 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11475 msgstr ""
11476 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11477 "corretamente."
11478
11479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11480 msgid ""
11481 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11482 "interfaces!"
11483 msgstr ""
11484 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11485 "escravas selecionadas!"
11486
11487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11488 msgid ""
11489 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11490 msgstr ""
11491 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11492 "selecionado!"
11493
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11495 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11496 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11497
11498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11499 msgid "ZRam Settings"
11500 msgstr "Configurações do ZRam"
11501
11502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11503 msgid "ZRam Size"
11504 msgstr "Tamanho do ZRam"
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11507 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11508 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11511 msgid ""
11512 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11513 "possible, no browsers support SRV records.)"
11514 msgstr ""
11515 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11516 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11522 msgid "any"
11523 msgstr "qualquer"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11536 msgid "auto"
11537 msgstr "automático"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11541 msgid "automatic"
11542 msgstr "automático"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11545 msgid "automatic (disabled)"
11546 msgstr "automático (desativado)"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11549 msgid "automatic (enabled)"
11550 msgstr "automático (ativado)"
11551
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11553 msgid "baseT"
11554 msgstr "baseT"
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11557 msgid "bridged"
11558 msgstr "em ponte"
11559
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11565 msgid "create"
11566 msgstr "criar"
11567
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11569 msgid "create:"
11570 msgstr "criar:"
11571
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11605 msgid "dBm"
11606 msgstr "dBm"
11607
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11609 msgctxt "nft unit"
11610 msgid "day"
11611 msgstr "dia"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11614 msgid "disable"
11615 msgstr "desativar"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11625 msgid "disabled"
11626 msgstr "desativado"
11627
11628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11629 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11630 msgid "disabled"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11635 msgid "driver default"
11636 msgstr "predefinição do driver"
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11639 msgid "driver default (%s)"
11640 msgstr "padrão do driver (%s)"
11641
11642 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11643 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11644 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11645
11646 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11647 msgid "e.g: dump"
11648 msgstr "p.ex.: despejo"
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11651 msgid "enabled"
11652 msgstr "ativado"
11653
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11655 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11656 msgid "every %ds"
11657 msgstr "a cada %ds"
11658
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11663 msgid "expired"
11664 msgstr "expirou"
11665
11666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11667 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11668 msgid "force"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11672 msgid "forced"
11673 msgstr "imposto"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11678 msgid "forward"
11679 msgstr "encaminhar"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11683 msgid "full-duplex"
11684 msgstr "duplex completo"
11685
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11688 msgid "half-duplex"
11689 msgstr "meio duplex"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11692 msgid "hexadecimal encoded value"
11693 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11697 msgid "hidden"
11698 msgstr "escondido"
11699
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11701 msgctxt "nft unit"
11702 msgid "hour"
11703 msgstr "hora"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11708 msgid "hybrid mode"
11709 msgstr "modo híbrido"
11710
11711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11712 msgid "ignore"
11713 msgstr "ignorar"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11716 msgid "infinite (lease does not expire)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11722 msgid "input"
11723 msgstr "entrada"
11724
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11726 msgid "key between 8 and 63 characters"
11727 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11728
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11730 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11731 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11734 msgid "known"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11738 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11742 msgid "managed config (M)"
11743 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11746 msgid "medium security"
11747 msgstr "segurança média"
11748
11749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11750 msgctxt "nft unit"
11751 msgid "minute"
11752 msgstr "minuto"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11755 msgid "minutes"
11756 msgstr "minutos"
11757
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11759 msgid "mobile home agent (H)"
11760 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11761
11762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11763 msgid "netif_carrier_ok()"
11764 msgstr "netif_carrier_ok()"
11765
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11767 msgid "no"
11768 msgstr "não"
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11773 msgid "no link"
11774 msgstr "sem link"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11777 msgid "no override"
11778 msgstr "sem substituição"
11779
11780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11782 msgid "non-empty value"
11783 msgstr "valor não vazio"
11784
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11790 msgid "none"
11791 msgstr "nenhum"
11792
11793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11796 msgid "not present"
11797 msgstr "não presente"
11798
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11802 msgid "off"
11803 msgstr "desligado"
11804
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11806 msgid "on available prefix"
11807 msgstr "no prefixo disponível"
11808
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11810 msgid "open network"
11811 msgstr "rede aberta"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11814 msgid "other config (O)"
11815 msgstr "outra configuração (O)"
11816
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11819 msgid "output"
11820 msgstr "saída"
11821
11822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11823 msgid "over a day ago"
11824 msgstr "mais de um dia atrás"
11825
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11827 msgctxt "nft unit"
11828 msgid "packets"
11829 msgstr "pacotes"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11832 msgid "positive decimal value"
11833 msgstr "valor decimal positivo"
11834
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11836 msgid "positive integer value"
11837 msgstr "valor inteiro positivo"
11838
11839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11840 msgid "random"
11841 msgstr "aleatório"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11844 msgid "randomly generated"
11845 msgstr "gerado aleatoriamente"
11846
11847 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11848 msgid ""
11849 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11850 "single packet rather than many small ones"
11851 msgstr ""
11852 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11853 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11854
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11858 msgid "relay mode"
11859 msgstr "modo retransmissor"
11860
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11862 msgid "routed"
11863 msgstr "roteado"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11866 msgid "sec"
11867 msgstr "seg"
11868
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11871 msgid "server mode"
11872 msgstr "modo servidor"
11873
11874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11875 msgid "sstpc Log-level"
11876 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11879 msgid "stderr"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11883 msgid "strong security"
11884 msgstr "segurança forte"
11885
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11887 msgid "tagged"
11888 msgstr "etiquetado"
11889
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11891 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11892 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11893
11894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11895 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11896 msgid "try"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11900 msgid ""
11901 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11902 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11903 "access."
11904 msgstr ""
11905 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11906 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11907 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11910 msgid "unique value"
11911 msgstr "valor único"
11912
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11914 msgid "unknown"
11915 msgstr "desconhecido"
11916
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11918 msgid "unknown version"
11919 msgstr "versão desconhecida"
11920
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11925 msgid "unlimited"
11926 msgstr "ilimitado"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11938 msgid "unspecified"
11939 msgstr "não especificado"
11940
11941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11942 msgid "unspecified -or- create:"
11943 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11944
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11946 msgid "untagged"
11947 msgstr "não etiquetado"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11952 msgid "valid IP address"
11953 msgstr "endereço IP válido"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11956 msgid "valid IP address or prefix"
11957 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11960 msgid "valid IPv4 CIDR"
11961 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11962
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11965 msgid "valid IPv4 address"
11966 msgstr "endereço IPv4 válido"
11967
11968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11969 msgid "valid IPv4 address or network"
11970 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11971
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11973 msgid "valid IPv4 address:port"
11974 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11975
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11977 msgid "valid IPv4 network"
11978 msgstr "rede IPv4 válida"
11979
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11981 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11982 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11983
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11985 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11986 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11989 msgid "valid IPv6 CIDR"
11990 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11991
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11994 msgid "valid IPv6 address"
11995 msgstr "endereço IPv6 válido"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11998 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11999 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12002 msgid "valid IPv6 host id"
12003 msgstr "host id IPv6 válido"
12004
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12006 msgid "valid IPv6 network"
12007 msgstr "rede IPv6 válida"
12008
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12010 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12011 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12012
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12014 msgid "valid MAC address"
12015 msgstr "endereço MAC válido"
12016
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12018 msgid "valid UCI identifier"
12019 msgstr "identificador UCI válido"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12022 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12023 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12027 msgid "valid address:port"
12028 msgstr "endereço:porto válido"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12032 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12033 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12036 msgid "valid decimal value"
12037 msgstr "valor decimal válido"
12038
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12040 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12041 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12042
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12044 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12045 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12046
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12048 msgid "valid host:port"
12049 msgstr "host:porto válido"
12050
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12056 msgid "valid hostname"
12057 msgstr "nome de host válido"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12060 msgid "valid hostname or IP address"
12061 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12064 msgid "valid integer value"
12065 msgstr "valor inteiro válido"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12068 msgid "valid multicast MAC address"
12069 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12070
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12072 msgid ""
12073 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12074 "\"/\", \"%\" or spaces"
12075 msgstr ""
12076 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12077 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12078
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12080 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12081 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12082
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12084 msgid "valid network in address/netmask notation"
12085 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12088 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12089 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12090
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12093 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12094 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12098 msgid "valid port value"
12099 msgstr "valor de porta válido"
12100
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12102 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12103 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12104
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12106 msgid "value between %d and %d characters"
12107 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12108
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12110 msgid "value between %f and %f"
12111 msgstr "valor entre %f e %f"
12112
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12114 msgid "value greater or equal to %f"
12115 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12116
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12118 msgid "value smaller or equal to %f"
12119 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12120
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12122 msgid "value with %d characters"
12123 msgstr "valor com caracteres %d"
12124
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12126 msgid "value with at least %d characters"
12127 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12128
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12130 msgid "value with at most %d characters"
12131 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12134 msgid "weak security"
12135 msgstr "segurança fraca"
12136
12137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12138 msgctxt "nft unit"
12139 msgid "week"
12140 msgstr "semana"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12143 msgid "yes"
12144 msgstr "sim"
12145
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12147 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12148 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12152 msgctxt ""
12153 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12154 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12155 msgid ""
12156 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12157 "{example_com} and its subdomains."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12161 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12162 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12166 msgid "« Back"
12167 msgstr "« Voltar"
12168
12169 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12170 #~ msgstr ""
12171 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12172 #~ "PXELinux."
12173
12174 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12175 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12176
12177 #~ msgid "Network-ID"
12178 #~ msgstr "ID da rede"
12179
12180 #~ msgid ""
12181 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12182 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12183 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12184 #~ "the system running dnsmasq\"."
12185 #~ msgstr ""
12186 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12187 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12188 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12189 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12190
12191 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12192 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12193
12194 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12195 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12196
12197 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12198 #~ msgstr ""
12199 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12200
12201 #~ msgid "IP set"
12202 #~ msgstr "conjunto de IP"
12203
12204 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12205 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12206
12207 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12208 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12209
12210 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12211 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12212
12213 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12214 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12215
12216 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12217 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12218
12219 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12220 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12221
12222 #~ msgid "Local server"
12223 #~ msgstr "Servidor local"
12224
12225 #~ msgid ""
12226 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12227 #~ "files only."
12228 #~ msgstr ""
12229 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12230 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12231
12232 #~ msgid ""
12233 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12234 #~ "was received if multiple IPs are available."
12235 #~ msgstr ""
12236 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12237 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12238
12239 #~ msgid "Master"
12240 #~ msgstr "Mestre"
12241
12242 #~ msgid "Mesh"
12243 #~ msgstr "Mesh"
12244
12245 #~ msgid ""
12246 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12247 #~ "NXDOMAIN."
12248 #~ msgstr ""
12249 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12250 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12251
12252 #~ msgid ""
12253 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12254 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12255 #~ msgstr ""
12256 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12257 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12258
12259 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12260 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12261
12262 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12263 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12264
12265 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12266 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12267
12268 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12269 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12270
12271 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12272 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12273
12274 #~ msgid ""
12275 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12276 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12277 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12278 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12279 #~ "Association."
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12282 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12283 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12284 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12285 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12286 #~ "Inicial."
12287
12288 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12289 #~ msgstr ""
12290 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12291 #~ "distribuição."
12292
12293 #~ msgid "ID"
12294 #~ msgstr "ID"
12295
12296 #~ msgid "Listen address"
12297 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12298
12299 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12300 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12301
12302 #~ msgid "Relay To address"
12303 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12304
12305 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12306 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12307
12308 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12309 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12310
12311 #~ msgid "Modem is disabled."
12312 #~ msgstr "O modem está desativado."
12313
12314 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12315 #~ msgstr ""
12316 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12317
12318 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12319 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12320
12321 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12322 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12323
12324 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12325 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12326
12327 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12328 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12329
12330 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12331 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12332
12333 #~ msgid "Annex B (all)"
12334 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12335
12336 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12337 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12338
12339 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12340 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12341
12342 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12343 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12344
12345 #~ msgid "Annex J (all)"
12346 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12347
12348 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12349 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12350
12351 #~ msgid "Annex M (all)"
12352 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12353
12354 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12355 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12356
12357 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12358 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12359
12360 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12361 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12362
12363 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12364 #~ msgstr ""
12365 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12366 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12367
12368 #~ msgctxt "VLAN port state"
12369 #~ msgid "Do not participate"
12370 #~ msgstr "Não participar"
12371
12372 #~ msgctxt "VLAN port state"
12373 #~ msgid "Egress tagged"
12374 #~ msgstr "Egresso marcado"
12375
12376 #~ msgctxt "VLAN port state"
12377 #~ msgid "Egress untagged"
12378 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12379
12380 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12381 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12382
12383 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12386 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12387
12388 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12389 #~ msgstr ""
12390 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12391 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12392
12393 #~ msgid "Latency"
12394 #~ msgstr "Latência"
12395
12396 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12397 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12398
12399 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12400 #~ msgstr ""
12401 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12402 #~ "abbr>)"
12403
12404 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12405 #~ msgstr ""
12406 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12407 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12408
12409 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12410 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12411
12412 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12415 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12416
12417 #~ msgid "Power Management Mode"
12418 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12419
12420 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12421 #~ msgstr ""
12422 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12423
12424 #~ msgctxt "VLAN port state"
12425 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12426 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12427
12428 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12431 #~ "abbr>)"
12432
12433 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12434 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12435
12436 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12437 #~ msgstr ""
12438 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12439 #~ "abbr>)"
12440
12441 #~ msgid ""
12442 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12443 #~ "and names with underscores)."
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12446 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12447
12448 #~ msgid "Filter useless"
12449 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12450
12451 #~ msgid "Network Utilities"
12452 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12453
12454 #~ msgid "Back to configuration"
12455 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12456
12457 #~ msgid "Close list..."
12458 #~ msgstr "Fechar lista..."
12459
12460 #~ msgid "Internal Server Error"
12461 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12462
12463 #~ msgid "No files found"
12464 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12465
12466 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12467 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12468
12469 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12470 #~ msgstr ""
12471 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12472 #~ "públicos de nomes."
12473
12474 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12475 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12476
12477 #~ msgid ""
12478 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12479 #~ "on the router"
12480 #~ msgstr ""
12481 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12482 #~ "roteador"
12483
12484 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12485 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12486
12487 #~ msgid "Generate Key"
12488 #~ msgstr "Gerar chave"
12489
12490 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12491 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12492
12493 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12494 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12495
12496 #~ msgid "Hide QR-Code"
12497 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12498
12499 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12500 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12501
12502 #~ msgid ""
12503 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12504 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12505 #~ msgstr ""
12506 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12507 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12508
12509 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12510 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12511
12512 #~ msgid "No peers defined yet"
12513 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12514
12515 #~ msgid "QR-Code"
12516 #~ msgstr "QR-Code"
12517
12518 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12519 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12520
12521 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12522 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12526 #~ "button click and transfers the following information:"
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12529 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12530
12531 #~ msgid ""
12532 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12533 #~ "configured"
12534 #~ msgstr ""
12535 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12536 #~ "não esteja configurado"
12537
12538 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12539 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12540
12541 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12542 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12543
12544 #~ msgid "Default %d"
12545 #~ msgstr "Predefinição %d"
12546
12547 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12548 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12549
12550 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12551 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12552
12553 #~ msgid "TFTP Settings"
12554 #~ msgstr "Definições TFTP"
12555
12556 #~ msgid "Auto Refresh"
12557 #~ msgstr "Atualização Automática"
12558
12559 #~ msgid "on"
12560 #~ msgstr "ligado"
12561
12562 #~ msgid ""
12563 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12564 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12565 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12568 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12569 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12570
12571 #~ msgid "Value must not be empty"
12572 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12573
12574 #~ msgid ""
12575 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12576 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12577 #~ "correct and meant for your device!"
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12580 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12581 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12582 #~ "aparelho!"
12583
12584 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12585 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12586
12587 #~ msgid "Host entries"
12588 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12589
12590 #~ msgid ""
12591 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12592 #~ "file was empty before editing."
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12595 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12596
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12599 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12600 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12603 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12604 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12605
12606 #~ msgid ""
12607 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12608 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12609 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12610 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12611 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12612 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12613 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12614 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12615 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12616 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12617 #~ "locally.</li></ul>"
12618 #~ msgstr ""
12619 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12620 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12621 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12622 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12623 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12624 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12625 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12626 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12627 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12628 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12629 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12630 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12631
12632 #~ msgid ""
12633 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12634 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12635 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12636 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12637 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12638 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12639 #~ "server+relay.</li></ul>"
12640 #~ msgstr ""
12641 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12642 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12643 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12644 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12645 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12646 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12647 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12648 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12649
12650 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12651 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12652
12653 #~ msgid "Announce as default router"
12654 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12655
12656 #~ msgid "Announced DNS servers"
12657 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12658
12659 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12660 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12661
12662 #~ msgid "Default is on."
12663 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12664
12665 #~ msgid ""
12666 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12667 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12668 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12669 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12670 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12671 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12672 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12673 #~ msgstr ""
12674 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12675 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12676 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12677 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12678 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12679 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12680 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12681 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12682
12683 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12684 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12685
12686 #~ msgid ""
12687 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12688 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12689 #~ "(<code>600</code>)."
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12692 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12693 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12694
12695 #~ msgid ""
12696 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12697 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12698 #~ "(<code>200</code>)."
12699 #~ msgstr ""
12700 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12701 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12702 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12703
12704 #~ msgid "Override MAC address"
12705 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12709 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12710 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12711 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12712 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12713 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12714 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12715 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12716 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12717 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12718 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12719 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12720 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12721 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12722 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12723 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12724 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12725 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12726 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12727 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12728 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12729 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12730 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12731 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12732 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12733 #~ msgstr ""
12734 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12735 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12736 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12737 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12738 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12739 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12740 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12741 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12742 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12743 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12744 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12745 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12746 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12747 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12748 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12749 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12750 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12751 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12752 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12753 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12754 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12755 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12756 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12757 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12758 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12759 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12760 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12761 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12762 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12763
12764 #~ msgid ""
12765 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12766 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12767 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12768 #~ msgstr ""
12769 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12770 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12771 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12772
12773 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12774 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12775
12776 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12777 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12778
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12781 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12782 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12785 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12786 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12787 #~ "de 1280."
12788
12789 #~ msgid ""
12790 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12791 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12792 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12795 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12796 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12797
12798 #~ msgid "stateful-only"
12799 #~ msgstr "somente com estado"
12800
12801 #~ msgid "stateless"
12802 #~ msgstr "sem estado"
12803
12804 #~ msgid "stateless + stateful"
12805 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12806
12807 #~ msgid "Bridge interfaces"
12808 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12809
12810 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12811 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12812
12813 #~ msgid "Always announce default router"
12814 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12815
12816 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12817 #~ msgstr ""
12818 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12819 #~ "disponível."
12820
12821 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12822 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12823
12824 #~ msgid "NDP-Proxy"
12825 #~ msgstr "Proxy NDP"
12826
12827 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12828 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12829
12830 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12831 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12832
12833 #~ msgid "Default Route"
12834 #~ msgstr "Rota Padrão"
12835
12836 #~ msgid "Default gateway"
12837 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12838
12839 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12840 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12841
12842 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12843 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12844
12845 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12846 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12847
12848 #~ msgid "Profile"
12849 #~ msgstr "Perfil"
12850
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12853 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12856 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12857
12858 #~ msgid "Invalid value"
12859 #~ msgstr "Valor inválido"
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12863 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12864 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12865 #~ msgstr ""
12866 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12867 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12868 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12869
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12872 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12873 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12874 #~ msgstr ""
12875 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12876 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12877 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12878
12879 #~ msgid "default-on (kernel)"
12880 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12881
12882 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12883 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12884
12885 #~ msgid "netdev (kernel)"
12886 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12887
12888 #~ msgid "none (kernel)"
12889 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12890
12891 #~ msgid "timer (kernel)"
12892 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12893
12894 #~ msgid "Enable/Disable"
12895 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12896
12897 #~ msgid "No signal"
12898 #~ msgstr "Sem sinal"
12899
12900 #~ msgid "Free"
12901 #~ msgstr "Livre"
12902
12903 #~ msgid "Port %s"
12904 #~ msgstr "Porto %s"
12905
12906 #~ msgid "Switch Port Mask"
12907 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12908
12909 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12910 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12911
12912 #~ msgid "USB Device"
12913 #~ msgstr "Aparelho USB"
12914
12915 #~ msgid "USB Ports"
12916 #~ msgstr "Portas USB"
12917
12918 #~ msgid "Define a name for this network."
12919 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12920
12921 #~ msgid "Bad address specified!"
12922 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12923
12924 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12925 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12926
12927 #~ msgid "Loading"
12928 #~ msgstr "A carregar"
12929
12930 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12931 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12932
12933 #~ msgid "Assign interfaces..."
12934 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12935
12936 #~ msgid "MB/s"
12937 #~ msgstr "MB/s"
12938
12939 #~ msgid "Network without interfaces."
12940 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12941
12942 #~ msgid ""
12943 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12944 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12947 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12948 #~ "conectado por meio desta interface"
12949
12950 #~ msgid "Realtime Connections"
12951 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12952
12953 #~ msgid "Realtime Load"
12954 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12955
12956 #~ msgid "Realtime Traffic"
12957 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12958
12959 #~ msgid "Realtime Wireless"
12960 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12961
12962 #~ msgid "There are no active leases."
12963 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12964
12965 #~ msgid ""
12966 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12967 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12968
12969 #~ msgid "dB"
12970 #~ msgstr "dB"
12971
12972 #~ msgid "kB/s"
12973 #~ msgstr "kB/s"
12974
12975 #~ msgid "kbit/s"
12976 #~ msgstr "kbit/s"
12977
12978 #~ msgid "Changes applied."
12979 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12980
12981 #~ msgid "Keep settings"
12982 #~ msgstr "Manter definições"
12983
12984 #~ msgid "Rebooting..."
12985 #~ msgstr "A reiniciar..."
12986
12987 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12988 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12989
12990 #~ msgid "(%s available)"
12991 #~ msgstr "(%s disponível)"
12992
12993 #~ msgid "Check"
12994 #~ msgstr "Verificar"
12995
12996 #~ msgid "Checksum"
12997 #~ msgstr "Checksum"
12998
12999 #~ msgid "Enable this mount"
13000 #~ msgstr "Ativar este mount"
13001
13002 #~ msgid "Enable this swap"
13003 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13004
13005 #~ msgid "Flash Firmware"
13006 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13007
13008 #~ msgid "Flashing..."
13009 #~ msgstr "A programar...."
13010
13011 #~ msgid "Mount Entry"
13012 #~ msgstr "Montar Entrada"
13013
13014 #~ msgid "Proceed"
13015 #~ msgstr "Proceder"
13016
13017 #~ msgid "Really reset all changes?"
13018 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13019
13020 #~ msgid ""
13021 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13022 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13023 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13024 #~ msgstr ""
13025 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13026 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13027 #~ "abbr></samp>)"
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13031 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13032 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13035 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13036 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13037
13038 #~ msgid "Verify"
13039 #~ msgstr "Verificar"
13040
13041 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13042 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13043
13044 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13045 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13046
13047 #~ msgid "Antenna 1"
13048 #~ msgstr "Antena 1"
13049
13050 #~ msgid "Antenna 2"
13051 #~ msgstr "Antena 2"
13052
13053 #~ msgid "Antenna Configuration"
13054 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13055
13056 #~ msgid "Back to overview"
13057 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13058
13059 #~ msgid "Back to scan results"
13060 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13061
13062 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13063 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13064
13065 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13066 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13067
13068 #~ msgid "Common Configuration"
13069 #~ msgstr "Configuração comum"
13070
13071 #~ msgid "Connect"
13072 #~ msgstr "Ligar"
13073
13074 #~ msgid "Connection Limit"
13075 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13076
13077 #~ msgid "Cover the following interface"
13078 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13079
13080 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13081 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13082
13083 #~ msgid "Create Interface"
13084 #~ msgstr "Criar interface"
13085
13086 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13087 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13088
13089 #~ msgid "Diversity"
13090 #~ msgstr "Diversidade"
13091
13092 #~ msgid "Edit this interface"
13093 #~ msgstr "Editar esta interface"
13094
13095 #~ msgid "Frame Bursting"
13096 #~ msgstr "Frame Bursting"
13097
13098 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13099 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13100
13101 #~ msgid "Install package %q"
13102 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13103
13104 #~ msgid "Interface Overview"
13105 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13106
13107 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13108 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13109
13110 #~ msgid "Name of the new interface"
13111 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13112
13113 #~ msgid "No network configured on this device"
13114 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13115
13116 #~ msgid "No network name specified"
13117 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13118
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13121 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13122 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13123 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13124 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13125 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13126 #~ msgstr ""
13127 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13128 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13129 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13130 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13131 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13132 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13133
13134 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13135 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13136
13137 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13138 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13139
13140 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13141 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13142
13143 #~ msgid ""
13144 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13145 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13148 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13149
13150 #~ msgid "Receiver Antenna"
13151 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13152
13153 #~ msgid "Repeat scan"
13154 #~ msgstr "Repetir scan"
13155
13156 #~ msgid "Replace entry"
13157 #~ msgstr "Substituir entrada"
13158
13159 #~ msgid "Separate Clients"
13160 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13161
13162 #~ msgid ""
13163 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13164 #~ "this component for working wireless configuration!"
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13167 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13168
13169 #~ msgid "The given network name is not unique"
13170 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13171
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13175 #~ "will be replaced if you proceed."
13176 #~ msgstr ""
13177 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13178 #~ "prosseguir."
13179
13180 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13181 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13182
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13185 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13188 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13189
13190 #~ msgid "Transmission Rate"
13191 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13192
13193 #~ msgid "Transmit Power"
13194 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13195
13196 #~ msgid "Uploaded File"
13197 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13198
13199 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13200 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13201
13202 #~ msgid "open"
13203 #~ msgstr "abrir"
13204
13205 #~ msgid "Netmask"
13206 #~ msgstr "Mascara de rede"
13207
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13210 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13211
13212 #~ msgid "Synchronizing..."
13213 #~ msgstr "A sincronizar..."
13214
13215 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13216 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13217
13218 #~ msgid "Theme"
13219 #~ msgstr "Tema"
13220
13221 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13222 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13223
13224 #~ msgid "There are no pending changes!"
13225 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13226
13227 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13228 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13229
13230 #~ msgid "kB"
13231 #~ msgstr "kB"
13232
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13235 #~ "authentication."
13236 #~ msgstr ""
13237 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13238 #~ "chave pública."
13239
13240 #~ msgid "Password successfully changed!"
13241 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13242
13243 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13244 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13245
13246 #~ msgid "Available packages"
13247 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13248
13249 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13250 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13251
13252 #~ msgid "Download and install package"
13253 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13254
13255 #~ msgid "Find package"
13256 #~ msgstr "Procurar pacote"
13257
13258 #~ msgid "Free space"
13259 #~ msgstr "Espaço livre"
13260
13261 #~ msgid "Install"
13262 #~ msgstr "Instalar"
13263
13264 #~ msgid "Installed packages"
13265 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13266
13267 #~ msgid "No package lists available"
13268 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13269
13270 #~ msgid "OK"
13271 #~ msgstr "OK"
13272
13273 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13274 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13275
13276 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13277 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13278
13279 #~ msgid "Package name"
13280 #~ msgstr "Nome do pacote"
13281
13282 #~ msgid "Software"
13283 #~ msgstr "Software"
13284
13285 #~ msgid "Update lists"
13286 #~ msgstr "Actualizar listas"
13287
13288 #~ msgid "Version"
13289 #~ msgstr "Versão"
13290
13291 #~ msgid "Disable DNS setup"
13292 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13293
13294 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13295 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13296
13297 #~ msgid "Lease validity time"
13298 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13299
13300 #~ msgid "Multicast address"
13301 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13302
13303 #~ msgid "Protocol family"
13304 #~ msgstr "Família do protocolo"
13305
13306 #~ msgid "No chains in this table"
13307 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13308
13309 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13310 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13311
13312 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13313 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13314
13315 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13316 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13317
13318 #~ msgid "Activate this network"
13319 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13320
13321 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13322 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13323
13324 #~ msgid "Interface reconnected"
13325 #~ msgstr "Interface religada"
13326
13327 #~ msgid "Interface shut down"
13328 #~ msgstr "Desligar interface"
13329
13330 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13331 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13332
13333 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13334 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13335
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13338 #~ "you are connected via this interface."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13341 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13342 #~ "interface."
13343
13344 #~ msgid "Reconnecting interface"
13345 #~ msgstr "A reconectar interface"
13346
13347 #~ msgid "Shutdown this network"
13348 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13349
13350 #~ msgid "Wireless restarted"
13351 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13352
13353 #~ msgid "Wireless shut down"
13354 #~ msgstr "Desligar wireless"
13355
13356 #~ msgid "DHCP Leases"
13357 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13358
13359 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13360 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13364 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13367 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13368 #~ "interface."
13369
13370 #, fuzzy
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13373 #~ "connected via this interface."
13374 #~ msgstr ""
13375 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13376 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13377
13378 #~ msgid "Sort"
13379 #~ msgstr "Ordenar"
13380
13381 #~ msgid "help"
13382 #~ msgstr "ajuda"
13383
13384 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13385 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13386
13387 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13388 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13389
13390 #~ msgid "Apply"
13391 #~ msgstr "Aplicar"
13392
13393 #~ msgid "Applying changes"
13394 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13395
13396 #~ msgid "Configuration applied."
13397 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13398
13399 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13400 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13401
13402 #~ msgid "The following changes have been committed"
13403 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13404
13405 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13406 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13407
13408 #~ msgid "Action"
13409 #~ msgstr "Acção"
13410
13411 #~ msgid "Buttons"
13412 #~ msgstr "Botões"
13413
13414 #~ msgid "Handler"
13415 #~ msgstr "Handler"
13416
13417 #~ msgid "Maximum hold time"
13418 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13419
13420 #~ msgid "Minimum hold time"
13421 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13422
13423 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13424 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13425
13426 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13427 #~ msgstr ""
13428 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13429
13430 #~ msgid "Leasetime"
13431 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13432
13433 #~ msgid "AR Support"
13434 #~ msgstr "Suporte AR"
13435
13436 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13437 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13438
13439 #~ msgid "Background Scan"
13440 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13441
13442 #~ msgid "Compression"
13443 #~ msgstr "Compressão"
13444
13445 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13446 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13447
13448 #~ msgid "Do not send probe responses"
13449 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13450
13451 #~ msgid "Fast Frames"
13452 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13453
13454 #~ msgid "Maximum Rate"
13455 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13456
13457 #~ msgid "Minimum Rate"
13458 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13459
13460 #~ msgid "Multicast Rate"
13461 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13462
13463 #~ msgid "Outdoor Channels"
13464 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13465
13466 #~ msgid "Regulatory Domain"
13467 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13468
13469 #~ msgid "Separate WDS"
13470 #~ msgstr "Separar WDS"
13471
13472 #~ msgid "Static WDS"
13473 #~ msgstr "WDS Estático"
13474
13475 #~ msgid "Turbo Mode"
13476 #~ msgstr "Modo Turbo"
13477
13478 #~ msgid "XR Support"
13479 #~ msgstr "Suporte XR"
13480
13481 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13482 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13483
13484 #~ msgid "Join Network: Settings"
13485 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13486
13487 #~ msgid "CPU"
13488 #~ msgstr "CPU"
13489
13490 #~ msgid "VLAN Interface"
13491 #~ msgstr "Interface VLAN"