3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgstr "-- personalizado --"
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
184 msgctxt "sstp log level value"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
191 msgstr "3h (3 horas)"
193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
194 msgctxt "sstp log level value"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
199 msgid "4-character hexadecimal ID"
200 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
204 msgid "464XLAT (CLAT)"
205 msgstr "464XLAT (CLAT)"
207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
208 msgid "5 Minute Load:"
209 msgstr "Carga 5 Minutos:"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
213 msgid "5m (5 minutes)"
214 msgstr "5m (5 minutos)"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
217 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
219 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
231 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
235 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
236 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
239 msgid "802.11r Fast Transition"
240 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
243 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
244 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
247 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
248 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
251 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
252 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
256 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
258 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
259 "energia por mais tempo."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
262 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
263 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
267 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
270 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
271 "estendido para as estações)."
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
275 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
276 "reinstallation attacks."
278 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
279 "previne ataques de reinstalação."
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
283 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
287 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
290 msgid "802.11w Management Frame Protection"
291 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
294 msgid "802.11w maximum timeout"
295 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
298 msgid "802.11w retry timeout"
299 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
302 msgid "; invalid MAC:"
303 msgstr "; MAC inválido:"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
306 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
308 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
311 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
313 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
316 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
318 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
322 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
325 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
326 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
329 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
330 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
333 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
334 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
338 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
353 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
354 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
357 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
362 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
367 msgctxt "nft set match expression"
368 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
372 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
377 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
382 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
387 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
388 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
392 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
393 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
394 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
397 msgctxt "nft not in set match expression"
398 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
399 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
403 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
404 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
405 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
406 "entirely (which is the default setting)."
408 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
409 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
410 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
411 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
414 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
415 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
419 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
422 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
426 msgid "A directory with the same name already exists."
427 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
430 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
431 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
434 msgid "A43C + J43 + A43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
438 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
439 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
450 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
451 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
458 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
474 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
478 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
479 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
494 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
495 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
506 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
507 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
522 msgid "APN profile index"
523 msgstr "Índice do perfil APN"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
530 msgid "ARP IP Targets"
531 msgstr "Alvos do IP ARP"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
535 msgstr "Intervalo do ARP"
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
538 msgid "ARP Validation"
539 msgstr "Validação do ARP"
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
542 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
543 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
546 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
547 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
549 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
550 msgid "ARP retry threshold"
551 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
554 msgid "ARP traffic table \"%h\""
555 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
559 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
560 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
561 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
563 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
564 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
565 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
568 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
569 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
577 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
578 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
582 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
583 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
587 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
588 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
589 "to dial into the provider network."
591 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
592 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
593 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
597 msgid "ATM device number"
598 msgstr "Número do aparelho ATM"
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
603 msgid "Absent Interface"
604 msgstr "Interface ausente"
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
607 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
609 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
613 msgid "Accept from public keys"
614 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
618 msgstr "Aceitar local"
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
621 msgctxt "nft accept action"
622 msgid "Accept packet"
623 msgstr "Aceitar o pacote"
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
626 msgid "Accept packets with local source addresses"
627 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
630 msgid "Access Concentrator"
631 msgstr "Concentrador de Acesso"
633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
637 msgstr "Ponto de Acesso"
639 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
640 msgid "Access Point Isolation"
641 msgstr "Isolamento do Access Point"
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
644 msgid "Access Technologies"
645 msgstr "Tecnologias de acesso"
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
657 msgid "Active Connections"
658 msgstr "Ligações Ativas"
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
662 msgid "Active DHCP Leases"
663 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
667 msgid "Active DHCPv6 Leases"
668 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
671 msgid "Active IPv4 Routes"
672 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
675 msgid "Active IPv4 Rules"
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
680 msgid "Active IPv6 Routes"
681 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
684 msgid "Active IPv6 Rules"
686 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
690 msgstr "Peers ativos"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
693 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
694 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
698 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
703 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
704 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
707 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
708 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
726 msgid "Add ATM Bridge"
727 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
730 msgid "Add IPv4 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
734 msgid "Add IPv6 address…"
735 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
738 msgid "Add LED action"
739 msgstr "Adicionar ação LED"
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
743 msgstr "Adicionar VLAN"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
746 msgid "Add device configuration"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
750 msgid "Add device configuration…"
751 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
755 msgstr "Adicionar instância"
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
761 msgstr "Adicionar chave"
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
765 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
766 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
767 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
768 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
769 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
775 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
778 msgid "Add multicast rule"
779 msgstr "Adicionar regra de multicast"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
783 msgid "Add new interface..."
784 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgstr "Adicionar par"
790 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
791 msgid "Add peer address"
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
795 msgctxt "Dnsmasq instance"
796 msgid "Add server instance"
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
800 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Blacklist"
805 msgstr "Adicionar à lista negra"
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
808 msgid "Add to Whitelist"
809 msgstr "Adicionar à lista branca"
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
812 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
816 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
820 msgid "Additional hosts files"
821 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
824 msgid "Additional options to send to the below match tags."
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
828 msgid "Additional servers file"
829 msgstr "Ficheiro servers adicional"
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
845 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
849 msgctxt "nft meta nfproto"
850 msgid "Address family"
851 msgstr "Família de endereços"
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
854 msgid "Address setting is invalid"
855 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
858 msgid "Address to access local relay bridge"
859 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
866 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
868 msgid "Administration"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
879 msgid "Advanced Settings"
880 msgstr "Definições Avançadas"
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
883 msgid "Advanced device options"
884 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
886 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
888 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
889 "manually restarted."
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
894 msgstr "Tempo de envelhecimento"
896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
897 msgid "Aggregate Originator Messages"
898 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
901 msgid "Aggregation Selection Logic"
902 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
905 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
907 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
911 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
912 "state changes (count, 2)"
914 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
915 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
918 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
920 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
921 "(largura de banda, 1)"
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
930 msgid "Alias Interface"
931 msgstr "Interface Adicional"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
934 msgid "Alias of \"%s\""
935 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
939 msgstr "Todos os Servidores"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
943 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
946 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
950 msgid "Allocate IPs sequentially"
951 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
953 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
954 msgid "Allocate listen addresses"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
958 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
960 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
964 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
965 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
969 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
970 "listen address and random port."
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
974 msgid "Allow all except listed"
975 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
977 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
978 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
979 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
982 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
983 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
986 msgid "Allow listed only"
987 msgstr "Permitir somente os listados"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
990 msgid "Allow localhost"
991 msgstr "Permitir localhost"
993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
994 msgid "Allow rebooting the device"
995 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
998 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1000 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1003 msgid "Allow root logins with password"
1004 msgstr "Permitir o login como root com password"
1006 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1007 msgid "Allow system feature probing"
1008 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1011 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1012 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1018 msgstr "Endereços IP autorizados"
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1021 msgid "Allowed network technology"
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1025 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1026 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1033 msgid "Always off (kernel: none)"
1034 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1037 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1038 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1042 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1047 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1048 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1050 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1051 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1054 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1056 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1060 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1061 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1064 msgid "An error occurred while saving the form:"
1065 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1068 msgid "An optional, short description for this device"
1069 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1077 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1080 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1081 "Advertisement\">RA</abbr>."
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1084 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1085 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1089 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1092 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1097 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1098 "regardless of local default route availability."
1100 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1101 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1106 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1107 "default route is present."
1109 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1110 "um prefixo ou rota padrão."
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1113 msgid "Announced DNS domains"
1114 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1117 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1118 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1121 msgid "Anonymous Identity"
1122 msgstr "Identidade Anónima"
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1125 msgid "Anonymous Mount"
1126 msgstr "Montagem Anónima"
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1129 msgid "Anonymous Swap"
1130 msgstr "Swap Anónimo"
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1133 msgctxt "nft match any traffic"
1135 msgstr "Qualquer pacote"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1142 msgstr "Qualquer zona"
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1145 msgid "Apply and keep settings"
1146 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1149 msgid "Apply backup?"
1150 msgstr "Aplicar backup?"
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1153 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1154 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1159 msgid "Apply unchecked"
1160 msgstr "Aplicar desmarcado"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1163 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1164 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1167 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1168 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1171 msgid "Architecture"
1172 msgstr "Arquitectura"
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1176 msgstr "Varredura de ARP"
1178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1180 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1182 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1186 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1192 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1194 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1199 msgid "Associated Stations"
1200 msgstr "Estações Associadas"
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1203 msgid "Associations"
1204 msgstr "Associações"
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1209 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1212 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1218 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1221 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1222 "<strong>%h</strong>"
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1225 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1226 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1230 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1236 msgstr "Grupo de Autenticação"
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1239 msgid "Authentication"
1240 msgstr "Autenticação"
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1245 msgid "Authentication Type"
1246 msgstr "Tipo de Autenticação"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1249 msgid "Authoritative"
1250 msgstr "Autoritário"
1252 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1253 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1254 msgid "Authorization Required"
1255 msgstr "Autorização Requerida"
1257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1258 msgid "Autofill listen addresses"
1261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1276 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1277 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1279 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1283 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1285 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1290 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1293 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1294 "roteamento da políticas com base na origem."
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1297 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1298 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1301 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1302 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1305 msgid "Automount Filesystem"
1306 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1309 msgid "Automount Swap"
1310 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1312 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1313 msgid "Avahi IPv4LL"
1314 msgstr "Avahi IPv4LL"
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1335 msgid "Avoid Bridge Loops"
1336 msgstr "Evite os loops da ponte"
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1343 msgid "B43 + B43C + V43"
1344 msgstr "B43 + B43C + V43"
1346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1347 msgid "BR / DMR / AFTR"
1348 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1351 msgid "BSS Transition"
1352 msgstr "Transição do BSS"
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1368 msgid "Back to Overview"
1369 msgstr "Voltar à Visão Global"
1371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1372 msgid "Back to peer configuration"
1373 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1379 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1380 msgid "Backup / Flash Firmware"
1381 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1384 msgid "Backup file list"
1385 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1393 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1399 msgstr "Aparelho base"
1401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1402 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1404 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1408 msgid "Batman Device"
1409 msgstr "Dispositivo Batman"
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1412 msgid "Batman Interface"
1413 msgstr "Interface Batman"
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1417 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1418 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1419 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1420 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1421 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1422 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1423 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1425 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1426 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1427 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1428 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1429 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1430 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1431 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1432 "desativar totalmente a fragmentação."
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1435 msgid "Beacon Interval"
1436 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1439 msgid "Beacon Report"
1440 msgstr "Relatório do sinal"
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1444 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1445 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1446 "defined backup patterns."
1448 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1449 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1450 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1453 msgid "Bind NTP server"
1454 msgstr "Vincular servidor NTP"
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1465 msgid "Bind interface"
1466 msgstr "Ligar à interface"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1470 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1477 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1482 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1483 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1485 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1486 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1492 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1494 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1497 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1498 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1504 msgstr "Taxa de bits"
1506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1507 msgid "Bonding Mode"
1508 msgstr "Modo de ligação"
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1511 msgid "Bonding Policy"
1512 msgstr "Política do Vínculo"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1515 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1524 msgctxt "MACVLAN mode"
1525 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1526 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1530 msgid "Bridge VLAN filtering"
1531 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1535 msgid "Bridge device"
1536 msgstr "Aparelho ponte"
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1540 msgid "Bridge port specific options"
1541 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1544 msgid "Bridge ports"
1545 msgstr "Portas da ponte"
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1548 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1549 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1552 msgid "Bridge unit number"
1553 msgstr "Número de unidade da bridge"
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1556 msgid "Bring up empty bridge"
1557 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1560 msgid "Bring up on boot"
1561 msgstr "Ativar com o arranque"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1564 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1565 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1572 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1573 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1586 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1587 "gateway certificate."
1589 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1590 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1593 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1595 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1602 msgid "CLAT configuration failed"
1603 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1610 msgid "CNAME or fqdn"
1611 msgstr "CNAME ou fqdn"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1614 msgid "CPU usage (%)"
1615 msgstr "Uso do CPU (%)"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1625 msgstr "A chamada falhou"
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1628 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1633 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1635 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1636 "forneça o roteamento IPv6."
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1654 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1655 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1658 msgctxt "Chain hook: forward"
1659 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1660 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1663 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1664 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1665 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1693 msgstr "ID da célula"
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Localização da célula"
1699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1701 msgid "Cellular Network"
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1726 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1727 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1735 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1736 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1744 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1745 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1753 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1754 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1764 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1765 msgid "Chain hook \"%h\""
1766 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1773 msgid "Changes have been reverted."
1774 msgstr "As alterações foram revertidas."
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1777 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1778 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1792 msgid "Channel Analysis"
1793 msgstr "Análise dos canais"
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1796 msgid "Channel Width"
1797 msgstr "Largura do canal"
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1800 msgid "Check filesystems before mount"
1801 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1804 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1805 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1808 msgid "Checking archive…"
1809 msgstr "A verificar o arquivo…"
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1813 msgid "Checking image…"
1814 msgstr "A verificar a imagem…"
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1817 msgid "Choose mtdblock"
1818 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1823 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1824 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1825 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1828 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1829 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1830 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1835 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1836 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1838 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1839 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1846 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1847 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1851 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1852 "configuration files."
1854 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1855 "de configuração atuais."
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1859 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1860 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1862 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1863 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1874 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1875 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1888 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1890 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1891 "persist connection"
1893 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1902 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1903 msgid "Collecting data..."
1904 msgstr "Recolhendo dados..."
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1907 msgid "Collisions seen"
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1919 msgid "Command failed"
1920 msgstr "O comando falhou"
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1927 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1932 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1933 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1934 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1935 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1937 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1938 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1939 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1940 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1947 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1948 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1952 msgstr "Ficheiro de configuração"
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1956 msgid "Configuration"
1957 msgstr "Configuração"
1959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1960 msgid "Configuration Export"
1961 msgstr "Exportação de configuração"
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1964 msgid "Configuration changes applied."
1965 msgstr "A configuração foi aplicada."
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1968 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1969 msgstr "A configuração foi revertida!"
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1972 msgid "Configuration failed"
1973 msgstr "A configuração falhou"
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1977 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1978 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1979 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1980 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1981 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1984 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1985 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1986 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1987 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1988 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1989 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1993 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1994 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1996 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1997 "Advertisement\">RA</abbr>."
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2001 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2002 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2003 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2004 "than or equal to the requested prefix."
2006 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
2007 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
2008 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2009 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2013 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2014 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2016 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2017 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2020 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2021 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2025 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2026 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2030 msgstr "Configurar…"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2033 msgid "Confirm disconnect"
2034 msgstr "Confirme a desconexão"
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2037 msgid "Confirmation"
2038 msgstr "Confirmação"
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2050 msgid "Connection attempt failed"
2051 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2054 msgid "Connection attempt failed."
2055 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2058 msgid "Connection endpoint"
2059 msgstr "Ponto final da conexão"
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2062 msgid "Connection lost"
2063 msgstr "Ligação perdida"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2071 msgid "Connectivity change"
2072 msgstr "Alteração de conectividade"
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2075 msgctxt "nft ct state"
2076 msgid "Conntrack state"
2077 msgstr "Estado do Conntrack"
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2080 msgctxt "nft ct status"
2081 msgid "Conntrack status"
2082 msgstr "Estado do Conntrack"
2084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2085 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2087 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2088 "acessíveis (todos, 1)"
2090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2091 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2093 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2099 msgid "Contents have been saved."
2100 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2111 msgctxt "nft jump action"
2112 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2113 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2116 msgid "Continue in calling chain"
2117 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2120 msgctxt "Chain policy: accept"
2121 msgid "Continue processing unmatched packets"
2122 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2126 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2127 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2128 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2130 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2131 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2132 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2133 "credenciais de segurança da rede wireless."
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2140 msgid "Country Code"
2141 msgstr "Código do País"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2144 msgid "Coverage cell density"
2145 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2149 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2150 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2153 msgid "Create interface"
2154 msgstr "Criar interface"
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2161 msgid "Cron Log Level"
2162 msgstr "Nível de Log do Cron"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2165 msgid "Current power"
2166 msgstr "Energia atual"
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2169 msgctxt "nft meta hour"
2170 msgid "Current time"
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2174 msgctxt "nft meta day"
2175 msgid "Current weekday"
2176 msgstr "Dia da semana atual"
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2184 msgid "Custom Interface"
2185 msgstr "Interface Personalizada"
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2189 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2190 "this, perform a factory-reset first."
2192 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2193 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2196 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2197 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2201 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2202 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2204 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2205 "abbr>s, se possível."
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2208 msgid "DAD transmits"
2209 msgstr "Transmissões DAD"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2213 msgstr "Cliente DAE"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2221 msgstr "Segredo DAE"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2224 msgid "DHCP Options"
2225 msgstr "Opções do DHCP"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2229 msgstr "Servidor DHCP"
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2232 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2233 msgid "DHCP and DNS"
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2240 msgstr "Cliente DHCP"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2243 msgid "DHCP-Options"
2244 msgstr "Opções DHCP"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2248 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2254 msgid "DHCPv6 client"
2255 msgstr "Cliente DHCPv6"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2258 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2259 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2263 msgid "DHCPv6-Service"
2264 msgstr "Serviço DHCPv6"
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2275 msgid "DNS Forwards"
2276 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2287 msgid "DNS query port"
2289 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2298 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2302 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2303 "Some wireguard clients require this to be set."
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2307 msgid "DNS setting is invalid"
2308 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2312 msgstr "Peso do DNS"
2314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2315 msgid "DNS-Label / FQDN"
2316 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2324 msgid "DNSSEC check unsigned"
2325 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2327 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2328 msgid "DPD Idle Timeout"
2329 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2332 msgid "DS-Lite AFTR address"
2333 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2342 msgstr "Estado da DSL"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2345 msgid "DSL line mode"
2346 msgstr "Modo de linha DSL"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2349 msgid "DTIM Interval"
2350 msgstr "Intervalo DTIM"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2360 msgstr "Taxa de Dados"
2362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2363 msgid "Data Received"
2364 msgstr "Dados Recebidos"
2366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2367 msgid "Data Transmitted"
2368 msgstr "Dados Transmitidos"
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2373 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2378 msgid "Default gateway"
2379 msgstr "Gateway predefinido"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2382 msgctxt "Dnsmasq instance"
2383 msgid "Default instance"
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2387 msgid "Default router"
2388 msgstr "Roteador padrão"
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2391 msgid "Default state"
2392 msgstr "Estado predefinido"
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2395 msgid "Defaults to IPv4+6."
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2399 msgid "Defaults to fw4."
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2404 "Define additional DHCP options, for example "
2405 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2406 "servers to clients."
2408 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2409 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2417 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2418 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2425 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2426 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2454 msgstr "Apagar chave"
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Apagar esta rede"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Mestre designado"
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "IP de destino"
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Destino IPv6"
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Porta de destino"
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Porta de destino"
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Zona de destino"
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Configuração do Aparelho"
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identificador do aparelho"
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "O aparelho não está ativo"
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2557 msgstr "Nome do aparelho"
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "O aparelho não está presente"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2569 msgstr "Tipo do aparelho"
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2582 msgstr "Dispositivos"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices & Ports"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2591 msgstr "Diagnósticos"
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2595 msgstr "Número de discagem"
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2607 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2608 "(the local service)."
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2620 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2623 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2624 "para esta interface."
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2628 msgid "Disable DNS lookups"
2629 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2632 msgid "Disable Encryption"
2633 msgstr "Desativar encriptação"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2636 msgid "Disable Inactivity Polling"
2637 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2640 msgid "Disable this interface"
2641 msgstr "Desativar esta interface"
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2644 msgid "Disable this network"
2645 msgstr "Desativar esta rede"
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2667 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2672 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2673 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2677 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2678 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2684 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2692 msgstr "Desconectar"
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2695 msgid "Disconnection attempt failed"
2696 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2699 msgid "Disconnection attempt failed."
2700 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2704 msgstr "Espaço no disco"
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2719 msgid "Distance Optimization"
2720 msgstr "Otimização de Distância"
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2724 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2725 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2740 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2741 "section is valid for all dnsmasq instances."
2743 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2744 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2748 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2749 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2752 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2753 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2754 "System\">DNS</abbr>."
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2757 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2758 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2765 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2766 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2769 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2770 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2773 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2774 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2778 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2781 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2782 "Protocol\">NDP</abbr>."
2784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2785 msgid "Do not send a Release when restarting"
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2789 msgid "Do not send a hostname"
2790 msgstr "Não envie um nome de host"
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2794 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2795 "abbr> messages on this interface."
2797 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2798 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2801 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2802 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2805 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2806 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2809 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2810 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2813 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2814 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2823 msgid "Domain required"
2824 msgstr "Domínio requerido"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2827 msgid "Domain whitelist"
2828 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2832 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2833 msgid "Don't Fragment"
2834 msgstr "Não Fragmentar"
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2842 msgstr "Atraso de Descida"
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2849 msgid "Download backup"
2850 msgstr "Transferir backup"
2852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2853 msgid "Download failed: %s"
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2857 msgid "Download mtdblock"
2858 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2861 msgid "Downstream SNR offset"
2862 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2866 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2867 "WireGuard interface."
2869 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2870 "interface local do WireGuard."
2872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2873 msgid "Drag to reorder"
2874 msgstr "Arraste para reordenar"
2876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2877 msgid "Drop Duplicate Frames"
2878 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2882 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2883 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2884 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2886 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2887 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2888 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2892 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2893 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2894 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2896 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2897 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2898 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2901 msgid "Drop gratuitous ARP"
2902 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2905 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2907 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2912 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2915 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2916 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2919 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2920 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2923 msgctxt "nft drop action"
2925 msgstr "Abandonar o pacote"
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2928 msgctxt "Chain policy: drop"
2929 msgid "Drop unmatched packets"
2930 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2933 msgid "Drop unsolicited NA"
2934 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2937 msgid "Dropbear Instance"
2938 msgstr "Instância do Dropbear"
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2942 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2943 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2945 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2946 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2951 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2952 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2955 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2961 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2964 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2965 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2968 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2969 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2972 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2973 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2976 msgid "Dynamic tunnel"
2977 msgstr "Túnel dinâmico"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2981 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2982 "having static leases will be served."
2984 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2985 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2988 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2989 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2992 msgid "E.g. eth0, eth1"
2993 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2996 msgid "EA-bits length"
2997 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3004 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3005 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
3007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3022 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3027 msgstr "Editar o par"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3030 msgid "Edit static lease"
3033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3035 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3038 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3039 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3042 msgid "Edit this network"
3043 msgstr "Editar esta rede"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3046 msgid "Edit wireless network"
3047 msgstr "Editar rede wireless"
3049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3050 msgctxt "nft rt mtu"
3051 msgid "Effective route MTU"
3052 msgstr "MTU efetiva da rota"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3055 msgid "Egress QoS mapping"
3056 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3059 msgctxt "nft meta oif"
3060 msgid "Egress device id"
3061 msgstr "ID do aparelho Egress"
3063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3064 msgctxt "nft meta oifname"
3065 msgid "Egress device name"
3066 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3078 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3080 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3085 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3088 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3089 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3092 msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3096 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3097 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3100 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3101 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3106 msgid "Enable DNS lookups"
3107 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3110 msgid "Enable Debugmode"
3113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3114 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3115 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3118 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3119 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3123 msgstr "Ativar o IPv6"
3125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3127 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3128 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3136 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3137 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3140 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3141 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3144 msgid "Enable Instance"
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3148 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3149 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3152 msgid "Enable MAC address learning"
3153 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3156 msgid "Enable NTP client"
3157 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3160 msgid "Enable Single DES"
3161 msgstr "Ativar DES Único"
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3164 msgid "Enable TFTP server"
3165 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3168 msgid "Enable VLAN filtering"
3169 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3172 msgid "Enable VLAN functionality"
3173 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3176 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3177 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3179 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3180 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3185 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3186 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3187 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3189 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3190 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3191 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3195 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3196 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3199 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3200 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3203 msgid "Enable learning and aging"
3204 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3207 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3208 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3211 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3212 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3215 msgid "Enable multicast fast leave"
3216 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3219 msgid "Enable multicast querier"
3220 msgstr "Ative o consultor multicast"
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3223 msgid "Enable multicast support"
3224 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3228 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3229 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3230 "Yggdrasil version are included."
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3234 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3238 msgid "Enable promiscuous mode"
3239 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3243 msgid "Enable rx checksum"
3244 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3250 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3251 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3255 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3256 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3257 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3260 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3261 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3264 msgid "Enable this network"
3265 msgstr "Ativar esta rede"
3267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3268 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3273 msgid "Enable tx checksum"
3274 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3277 msgid "Enable unicast flooding"
3278 msgstr "Ative a inundação unicast"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3291 msgid "Enabled (all CPUs)"
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3295 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3297 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3298 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3302 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3305 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3310 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3313 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3314 "consciente do grupo do batman-adv."
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3317 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3318 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3322 msgid "Encapsulation limit"
3323 msgstr "Limite de encapsulamento"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3327 msgid "Encapsulation mode"
3328 msgstr "Modo de encapsulamento"
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3336 msgstr "Encriptação"
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3341 msgstr "Ponto final"
3343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3344 msgid "Endpoint Host"
3345 msgstr "Host Terminal"
3347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3348 msgid "Endpoint Port"
3349 msgstr "Porta do Terminal"
3351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3352 msgid "Endpoint setting is invalid"
3353 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3356 msgid "Enforce IGMPv1"
3357 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3360 msgid "Enforce IGMPv2"
3361 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3364 msgid "Enforce IGMPv3"
3365 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3368 msgid "Enforce MLD version 1"
3369 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3372 msgid "Enforce MLD version 2"
3373 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3376 msgid "Enter custom value"
3377 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3380 msgid "Enter custom values"
3381 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3385 msgstr "A apagar..."
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3394 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3399 msgid "Error getting PublicKey"
3400 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3404 msgid "Ethernet Adapter"
3405 msgstr "Adaptador Ethernet"
3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3409 msgid "Ethernet Switch"
3410 msgstr "Switch Ethernet"
3412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3413 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3414 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3417 msgid "Every second (fast, 1)"
3418 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3421 msgid "Exclude interfaces"
3422 msgstr "Excluir interfaces"
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3426 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3427 "resolution to other systems."
3429 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3430 "dos nomes com os outros sistemas."
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3434 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3435 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3437 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3438 "p.e. para serviços RBL."
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3441 msgid "Existing device"
3442 msgstr "Aparelho existente"
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3445 msgid "Expand hosts"
3446 msgstr "Expandir hosts"
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3449 msgid "Expected port number."
3450 msgstr "Era esperado o número da porta."
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3453 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3454 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3457 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3458 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3461 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3462 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3465 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3469 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3470 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3482 msgid "Expecting: %s"
3483 msgstr "Esperando: %s"
3485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3486 msgid "Expecting: non-empty value"
3487 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3495 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3497 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3501 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3510 msgid "External R0 Key Holder List"
3511 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3514 msgid "External R1 Key Holder List"
3515 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3518 msgid "External system log server"
3519 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3522 msgid "External system log server port"
3523 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3526 msgid "External system log server protocol"
3527 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3529 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3530 msgid "Externally managed interface"
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3534 msgid "Extra DHCP logging"
3537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3538 msgid "Extra SSH command options"
3539 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3542 msgid "Extra config"
3545 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3546 msgid "Extra pppd options"
3547 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3549 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3550 msgid "Extra sstpc options"
3551 msgstr "Opções extras do sstpc"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3562 msgid "FT over the Air"
3563 msgstr "FT over the Air"
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3567 msgstr "Protocolo FT"
3569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3570 msgid "Failed Reason"
3571 msgstr "Motivo da falha"
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3574 msgid "Failed to change the system password."
3575 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3578 msgid "Failed to configure modem"
3579 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3582 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3584 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3585 "aguardando a reversão destas…"
3587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3588 msgid "Failed to connect"
3589 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3592 msgid "Failed to disconnect"
3593 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3596 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3597 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3600 msgid "Failed to get modem information"
3601 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3604 msgid "Failed to initialize modem"
3605 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3608 msgid "Failed to set operating mode"
3609 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3617 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3618 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3620 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3621 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3624 msgid "File not accessible"
3625 msgstr "Ficheiro não acessível"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3628 msgid "File to store DHCP lease information."
3629 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3632 msgid "File with upstream resolvers."
3633 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3638 msgstr "Nome do ficheiro"
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3641 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3642 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3647 msgstr "Sistema de ficheiros"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3654 msgid "Filter IPv4 A records"
3655 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3658 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3659 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3662 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3663 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3666 msgid "Filter private"
3667 msgstr "Filtrar endereços privados"
3669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3670 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3671 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3674 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3676 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3680 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3682 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3686 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3688 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3689 "ligações dial-on-demand."
3691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3693 msgid "Finalizing failed"
3694 msgstr "A finalização falhou"
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3698 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3699 "with defaults based on what was detected"
3701 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3702 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3706 msgid "Find and join network"
3707 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3714 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3720 msgid "Firewall Mark"
3721 msgstr "Marca da Firewall"
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3724 msgid "Firewall Settings"
3725 msgstr "Definições da Firewall"
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3728 msgid "Firewall Status"
3729 msgstr "Estado da Firewall"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3732 msgid "Firewall mark"
3733 msgstr "Marca do firewall"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3736 msgid "Firmware File"
3737 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3740 msgid "Firmware Version"
3741 msgstr "Versão do firmware"
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3744 msgid "First answer wins."
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3748 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3749 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3753 msgid "Flash image..."
3754 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3757 msgid "Flash image?"
3758 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3761 msgid "Flash new firmware image"
3762 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3765 msgid "Flash operations"
3766 msgstr "Operações na memória flash"
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3771 msgstr "A fazer o Flash…"
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3774 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3783 msgid "Force 40MHz mode"
3784 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3787 msgid "Force CCMP (AES)"
3788 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3791 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3792 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3795 msgid "Force IGMP version"
3796 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3799 msgid "Force MLD version"
3800 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3804 msgstr "Forçar TKIP"
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3807 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3808 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3811 msgid "Force broadcast DHCP response."
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3816 msgstr "Forçar o link"
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3819 msgid "Force upgrade"
3820 msgstr "Forçar a atualização"
3822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3823 msgid "Force use of NAT-T"
3824 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3826 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3827 msgid "Form token mismatch"
3828 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3836 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3837 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3839 "designated master interface and downstream interfaces."
3841 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3842 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3843 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3844 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3848 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3849 "messages received on the designated master interface to downstream "
3852 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3853 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3856 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3857 msgid "Forward DHCP traffic"
3858 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3862 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3863 "downstream interfaces."
3865 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3868 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3869 msgid "Forward broadcast traffic"
3870 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3873 msgid "Forward delay"
3874 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3877 msgid "Forward mesh peer traffic"
3878 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3881 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3882 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3885 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3889 msgid "Forward/reverse DNS"
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3893 msgid "Forwarding mode"
3894 msgstr "Modo de encaminhamento"
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3901 msgid "Fragmentation"
3902 msgstr "Fragmentação"
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3905 msgid "Fragmentation Threshold"
3906 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3909 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3910 msgid "Full port randomization"
3911 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3915 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3916 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3918 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3919 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3933 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3934 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3937 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3938 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3941 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3942 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3945 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3946 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3954 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3955 msgid "Gateway Mode"
3956 msgstr "Modo gateway"
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
3959 msgid "Gateway Ports"
3960 msgstr "Portas de gateway"
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3964 msgid "Gateway address is invalid"
3965 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3968 msgid "Gateway metric"
3969 msgstr "Métrica de Gateway"
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3980 msgid "General Settings"
3981 msgstr "Configurações gerais"
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3987 msgid "General Setup"
3988 msgstr "Configuração Geral"
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3991 msgid "General device options"
3992 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3995 msgid "Generate Config"
3996 msgstr "Gerar Configuração"
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3999 msgid "Generate PMK locally"
4000 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
4002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4003 msgid "Generate archive"
4004 msgstr "Gerar arquivo"
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4007 msgid "Generate configuration"
4008 msgstr "Gera a configuração"
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4011 msgid "Generate configuration…"
4012 msgstr "Gera a configuração…"
4014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4015 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4016 msgid "Generate new key pair"
4017 msgstr "Gera um novo par de chaves"
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4020 msgid "Generate preshared key"
4021 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4024 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4025 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4028 msgid "Generating QR code…"
4029 msgstr "Gerando o código QR…"
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4032 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4034 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4037 msgid "Global Settings"
4038 msgstr "Configurações Globais"
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4041 msgid "Global network options"
4042 msgstr "Opções de rede globais"
4044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4048 msgid "Go to firmware upgrade..."
4049 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4051 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4052 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4053 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4055 msgid "Go to password configuration..."
4056 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4062 msgid "Go to relevant configuration page"
4063 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4065 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4066 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4067 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4070 msgid "Grant access to DHCP status display"
4071 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4074 msgid "Grant access to DSL status display"
4075 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4077 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4079 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4081 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4082 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4083 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4085 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4086 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4089 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4090 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4091 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4094 msgid "Grant access to SSH configuration"
4095 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4098 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4101 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4102 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4103 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4106 msgid "Grant access to crontab configuration"
4107 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4110 msgid "Grant access to firewall status"
4111 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4114 msgid "Grant access to flash operations"
4115 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4118 msgid "Grant access to main status display"
4119 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4122 msgid "Grant access to mmcli"
4123 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4126 msgid "Grant access to mount configuration"
4127 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4129 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4130 msgid "Grant access to network configuration"
4131 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4133 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4134 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4135 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4137 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4138 msgid "Grant access to network status information"
4139 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4142 msgid "Grant access to port status display"
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4146 msgid "Grant access to process status"
4147 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4150 msgid "Grant access to realtime statistics"
4151 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4154 msgid "Grant access to routing status"
4155 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4158 msgid "Grant access to startup configuration"
4159 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4162 msgid "Grant access to system configuration"
4163 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4166 msgid "Grant access to system logs"
4167 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4170 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4171 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4174 msgid "Grant access to wireless channel status"
4175 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4177 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4178 msgid "Grant access to wireless status display"
4179 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4182 msgid "Group Password"
4183 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4190 msgid "HE.net password"
4191 msgstr "Password HE.net"
4193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4194 msgid "HE.net username"
4195 msgstr "Utilizador do HE.net"
4197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4198 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4199 msgid "HTTP(S) Access"
4200 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4207 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4208 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4211 msgid "Hello interval"
4212 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4216 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4219 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4220 "ou o fuso horário."
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4223 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4225 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4226 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4230 msgid "Hide empty chains"
4231 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4238 msgid "Honor gratuitous ARP"
4239 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4242 msgctxt "Chain hook description"
4243 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4244 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4248 msgstr "Penalidade do salto"
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4257 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4258 msgid "Host expiry timeout"
4259 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4262 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4263 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4266 msgid "Host-Uniq tag content"
4267 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4271 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4282 msgstr "Nome do Host"
4284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4285 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4286 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4290 msgstr "Endereços de Hosts"
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4294 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4295 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4296 "useful to rebind an FQDN."
4298 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4299 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4300 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4303 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4304 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4307 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4308 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4311 msgid "Human-readable counters"
4312 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4319 msgctxt "nft icmp code"
4321 msgstr "Código ICMP"
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4324 msgctxt "nft icmp type"
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4329 msgctxt "nft icmpv6 code"
4331 msgstr "Código ICMPv6"
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4334 msgctxt "nft icmpv6 type"
4336 msgstr "Tipo ICMPv6"
4338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4340 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4341 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4344 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4345 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4347 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4348 msgid "IKE DH Group"
4349 msgstr "Grupo DH do IKE"
4351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4360 msgid "IP Addresses"
4361 msgstr "Endereços IP"
4363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4365 msgstr "Protocolo IP"
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4369 msgstr "Conjuntos de IP"
4371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4379 msgstr "Endereço IP"
4381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4383 msgid "IP address is invalid"
4384 msgstr "O endereço IP é inválido"
4386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4388 msgid "IP address is missing"
4389 msgstr "O endereço IP está ausente"
4391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4393 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4399 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4400 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4401 "packets with matching destination IP."
4403 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4404 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4405 "pacotes com IP de destino correspondente."
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4408 msgctxt "nft ip protocol"
4410 msgstr "Protocolo IP"
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4413 msgctxt "nft meta l4proto"
4415 msgstr "Protocolo IP"
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4419 msgstr "Conjuntos IP"
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4422 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4423 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4425 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4443 msgid "IPv4 Firewall"
4444 msgstr "Firewall IPv4"
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4447 msgid "IPv4 Neighbours"
4448 msgstr "Vizinhos IPv4"
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4451 msgid "IPv4 Routing"
4452 msgstr "Roteamento IPv4"
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4456 msgstr "Regras IPv4"
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4459 msgid "IPv4 Upstream"
4460 msgstr "IPv4 Superior"
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4467 msgid "IPv4 address"
4468 msgstr "Endereço IPv4"
4470 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4471 msgid "IPv4 assignment length"
4472 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4475 msgid "IPv4 broadcast"
4476 msgstr "Broadcast IPv4"
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4479 msgid "IPv4 gateway"
4480 msgstr "Gateway IPv4"
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4484 msgid "IPv4 netmask"
4485 msgstr "Máscara IPv4"
4487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4488 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4489 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4493 msgstr "Apenas IPv4"
4495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4497 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4502 msgstr "Prefixo IPv4"
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4506 msgid "IPv4 prefix length"
4507 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4510 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4511 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4523 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4524 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4526 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4531 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4532 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4535 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4536 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4561 msgid "IPv6 APN profile index"
4562 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4565 msgid "IPv6 Firewall"
4566 msgstr "Firewall IPv6"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4573 msgid "IPv6 Neighbours"
4574 msgstr "Vizinhos IPv6"
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4577 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4581 msgid "IPv6 RA Settings"
4582 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4585 msgid "IPv6 Routing"
4586 msgstr "Roteamento IPv6"
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4590 msgstr "Regras IPv6"
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4593 msgid "IPv6 Settings"
4594 msgstr "Configurações IPv6"
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4597 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4598 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4601 msgid "IPv6 Upstream"
4602 msgstr "IPv6 Superior"
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4607 msgid "IPv6 address"
4608 msgstr "Endereço IPv6"
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4611 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4612 msgid "IPv6 assignment hint"
4613 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4616 msgid "IPv6 assignment length"
4617 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4620 msgid "IPv6 gateway"
4621 msgstr "Gateway IPv6"
4623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4624 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4625 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4629 msgstr "Apenas IPv6"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4632 msgid "IPv6 preference"
4633 msgstr "Preferência do IPv6"
4635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4638 msgstr "Prefixo IPv6"
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4641 msgid "IPv6 prefix filter"
4642 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4646 msgid "IPv6 prefix length"
4647 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4651 msgid "IPv6 routed prefix"
4652 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4655 msgid "IPv6 source routing"
4656 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4660 msgstr "Sufixo IPv6"
4662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4663 msgid "IPv6 support"
4664 msgstr "Suporte de IPv6"
4666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4667 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4668 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4675 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4680 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4681 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4685 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4686 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4690 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4691 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4699 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4700 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4704 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4705 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4707 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4708 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4709 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4712 msgid "If checked, encryption is disabled"
4713 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4717 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4718 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4723 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4726 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4730 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4731 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4736 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4738 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4744 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4747 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4748 "nó de aparelho fixo"
4750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4752 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4753 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4754 "otherwise modifications will be reverted."
4756 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4757 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4758 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4762 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4763 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4764 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4765 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4766 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4772 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4773 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4777 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4778 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4779 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4780 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4781 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4783 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4784 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4785 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4786 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4787 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4788 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4795 msgid "Ignore interface"
4796 msgstr "Ignorar interface"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4799 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4803 msgid "Ignore resolv file"
4804 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4807 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4815 msgid "Image check failed:"
4816 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4819 msgid "Import as peer"
4820 msgstr "Importe como par"
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4824 msgid "Import configuration"
4825 msgstr "Importa a configuração"
4827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4828 msgid "Import configuration as peer…"
4829 msgstr "Importa a configuração como par…"
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4832 msgid "Import settings"
4833 msgstr "Importa as configurações"
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4837 msgid "Imported peer configuration"
4838 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4841 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4843 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4851 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4852 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4853 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4854 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4859 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4860 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4862 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4863 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4866 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4868 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4869 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4871 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4872 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4876 msgstr "Em segundos"
4878 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4883 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4884 msgid "Inactivity timeout"
4885 msgstr "Tempo de inatividade"
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4893 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4894 "installed_packages.txt"
4896 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4897 "installed_packages.txt"
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4903 msgid "Incoming checksum"
4904 msgstr "Checksum da entrada"
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4907 msgid "Incoming interface"
4908 msgstr "Interface de entrada"
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4914 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4915 msgid "Incoming key"
4916 msgstr "Chave da entrada"
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4922 msgid "Incoming serialization"
4923 msgstr "Entrada da serialização"
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4927 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4936 msgid "Ingress QoS mapping"
4937 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4940 msgctxt "nft meta iif"
4941 msgid "Ingress device id"
4942 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4945 msgctxt "nft meta iifname"
4946 msgid "Ingress device name"
4947 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4950 msgid "Initialization failure"
4951 msgstr "Falha no arranque"
4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4955 msgstr "Script de arranque"
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4959 msgstr "Scripts de arranque"
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4962 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4963 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4966 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4967 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4970 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4971 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4974 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4975 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4978 msgid "Install protocol extensions..."
4979 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4987 msgctxt "WireGuard instance heading"
4988 msgid "Instance \"%h\""
4989 msgstr "Instância \"%h\""
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4992 msgctxt "Dnsmasq instance"
4993 msgid "Instance \"%q\""
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4997 msgid "Instance Details"
4998 msgstr "Detalhes da instância"
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5002 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5003 "BSSID <code>%h</code>."
5005 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
5006 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
5008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5009 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5010 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
5012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5013 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5014 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5024 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5025 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5028 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5029 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5032 msgid "Interface Configuration"
5033 msgstr "Configuração da Interface"
5035 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5036 msgid "Interface ID"
5037 msgstr "ID da interface"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5041 msgid "Interface has %d pending changes"
5042 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5045 msgid "Interface is disabled"
5046 msgstr "A interface está desactivada"
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5049 msgid "Interface is marked for deletion"
5050 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5053 msgid "Interface is reconnecting..."
5054 msgstr "A interface está a religar..."
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5059 msgid "Interface is shutting down..."
5060 msgstr "A interface está a desligar..."
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5063 msgid "Interface is starting..."
5064 msgstr "A interface está a iniciar..."
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5067 msgid "Interface is stopping..."
5068 msgstr "A interface está a parar..."
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5071 msgid "Interface name"
5072 msgstr "Nome da interface"
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5076 msgid "Interface not present or not connected yet."
5077 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5081 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5085 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5090 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5091 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5094 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5095 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5098 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5099 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5103 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5104 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5105 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5107 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5108 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5109 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5110 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5113 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5114 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5126 msgid "Invalid APN provided"
5127 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5131 msgid "Invalid Base64 key string"
5132 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5134 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5135 msgid "Invalid IPv6 address"
5136 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5140 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5141 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5145 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5146 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5149 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5151 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5154 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5155 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5158 msgid "Invalid argument"
5159 msgstr "Argumento inválido"
5161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5163 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5164 "supports one and only one bearer."
5166 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5167 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5170 msgid "Invalid command"
5171 msgstr "Comando inválido"
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5174 msgid "Invalid hexadecimal value"
5175 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5178 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5179 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5182 msgid "Invalid port"
5183 msgstr "Porta inválida"
5185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5186 msgid "Invalid private key string %s"
5189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5190 msgid "Invalid public key string %s"
5193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5194 msgid "Invalid server URL"
5195 msgstr "URL do servidor inválida"
5197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5199 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5200 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5203 msgid "Invert blinking"
5204 msgstr "Inverte a piscagem"
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5207 msgid "Invert match"
5208 msgstr "Inverta a correspondência"
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5211 msgctxt "VLAN port state"
5212 msgid "Is Primary VLAN"
5213 msgstr "É a VLAN primária"
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5216 msgid "Isolate Clients"
5217 msgstr "Isolar Clientes"
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5221 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5222 "flash memory, please verify the image file!"
5224 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5225 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5229 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5230 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5231 "without requiring firewall or port configuration."
5234 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5235 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5236 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5237 msgid "JavaScript required!"
5238 msgstr "É necessário JavaScript!"
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5241 msgid "Join Network"
5242 msgstr "Associar à Rede"
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5245 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5246 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5249 msgid "Joining Network: %q"
5250 msgstr "A associar à rede: %q"
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5253 msgid "Jump to rule"
5256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5261 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5262 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5266 msgstr "Manter vivo"
5268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5271 msgstr "Logs da Kernel"
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5274 msgid "Kernel Version"
5275 msgstr "Versão da Kernel"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5293 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5294 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5295 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5301 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5302 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5303 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5306 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5308 msgstr "Chave faltando"
5310 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5311 msgid "Key used to sign network config"
5312 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5330 msgstr "Servidor L2TP"
5332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5333 msgid "LACPDU Packets"
5334 msgstr "Pacotes LACPDU"
5336 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5341 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5342 msgid "LCP echo failure threshold"
5343 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5345 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5350 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5351 msgid "LCP echo interval"
5352 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5354 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5355 msgid "LED Configuration"
5356 msgstr "Configuração de LED"
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5372 msgid "Language and Style"
5373 msgstr "Língua e Tema"
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5377 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5378 "probability of being selected."
5380 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5381 "maior de serem selecionados."
5383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5388 msgid "Last member interval"
5389 msgstr "O intervalo do último membro"
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5393 msgid "Latest Handshake"
5394 msgstr "Último Aperto de Mão"
5396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5405 msgid "Learn routes"
5406 msgstr "Aprender rotas"
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5410 msgstr "Ficheiro de concessões"
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5415 msgstr "Tempo de concessão"
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5421 msgid "Lease time remaining"
5422 msgstr "Tempo de concessão restante"
5424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5427 msgid "Leave empty to autodetect"
5428 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5435 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5436 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5440 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5441 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5442 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5444 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5445 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5446 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5447 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5450 msgid "Legacy rules detected"
5451 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5463 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5464 "subnet of the querying interface."
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5473 msgstr "Modo da Linha"
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5477 msgstr "Estado da Linha"
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5481 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5484 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5485 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5488 msgid "Link Monitoring"
5489 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5496 msgctxt "nft @ll,off,len"
5497 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5498 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5503 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5504 "also specified here."
5506 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5510 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5511 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5512 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5513 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5519 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5520 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5521 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5522 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5525 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5526 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5527 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5528 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5529 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5532 msgid "List of SSH key files for auth"
5533 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5536 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5537 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5540 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5546 msgstr "Porta de escuta"
5548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5549 msgid "Listen addresses"
5552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5553 msgid "Listen for peers"
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5557 msgid "Listen interfaces"
5558 msgstr "Interfaces de Escuta"
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5561 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5563 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5567 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5569 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5572 msgid "Listen to multicast beacons"
5575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5576 msgid "ListenPort setting is invalid"
5577 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5580 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5581 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5583 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5584 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5589 msgid "Load Average"
5590 msgstr "Carga Média"
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5594 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5599 msgid "Load configuration…"
5600 msgstr "Carrega a configuração…"
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5605 msgid "Loading data…"
5606 msgstr "A carregar dados…"
5608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5609 msgid "Loading directory contents…"
5610 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5613 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5614 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5615 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5616 msgid "Loading view…"
5617 msgstr "Carregando visualização…"
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5625 msgid "Local IP address"
5626 msgstr "Endereço IP local"
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5630 msgid "Local IP address is invalid"
5631 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5633 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5634 msgid "Local IP address to assign"
5635 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5645 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5646 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5647 msgid "Local IPv4 address"
5648 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5651 msgid "Local IPv6 DNS server"
5652 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5660 msgid "Local IPv6 address"
5661 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5664 msgid "Local Startup"
5665 msgstr "Arranque Local"
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5677 msgid "Local domain"
5678 msgstr "Domínio local"
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5681 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5683 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5686 msgid "Local service only"
5687 msgstr "Somente Serviço Local"
5689 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5690 msgid "Local wireguard key"
5691 msgstr "Chave wireguard local"
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5694 msgid "Localise queries"
5695 msgstr "Localizar consultas"
5697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5698 msgid "Location Area Code"
5699 msgstr "Código de área do local"
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5702 msgid "Lock to BSSID"
5703 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5711 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5715 msgctxt "nft log action"
5716 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5717 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5720 msgid "Log facility"
5723 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5724 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5730 msgstr "Para fazer login…"
5732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5736 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5742 msgid "Log output level"
5743 msgstr "Nível de output do log"
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5747 msgstr "Registo das consultas"
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5753 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5755 msgstr "A iniciar sessão…"
5757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5760 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5761 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5763 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5764 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5768 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5769 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5772 msgid "Loose filtering"
5773 msgstr "Filtragem livre"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5776 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5777 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5779 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5780 msgid "Lua compatibility mode active"
5781 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5790 msgstr "Endereço MAC"
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5793 msgid "MAC Address Filter"
5794 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5797 msgid "MAC Address For The Actor"
5798 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5815 msgstr "Endereço MAC"
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5818 msgid "MAC address(es)"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5831 msgid "MAP / LW4over6"
5832 msgstr "MAP / LW4over6"
5834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5836 msgid "MAP rule is invalid"
5837 msgstr "A regra MAC é inválida"
5839 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5840 msgid "MBIM Cellular"
5841 msgstr "Celular MBIM"
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5857 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5858 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5861 msgid "MII Interval"
5862 msgstr "Intervalo MII"
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5869 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5870 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5880 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5883 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5897 msgid "Manufacturer"
5900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5901 msgid "Master (VLAN)"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5909 msgid "Match this Tag"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5913 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5914 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5917 msgid "Max cache TTL"
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5921 msgid "Max valid value %s."
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5925 msgid "Max. DHCP leases"
5927 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5928 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5931 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5933 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5934 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5938 msgid "Max. concurrent queries"
5939 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5943 msgstr "Idade máxima"
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5946 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5947 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5950 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5951 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5954 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5955 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5958 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5959 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5963 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5964 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5966 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5969 msgid "Maximum number of leased addresses."
5970 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5973 msgid "Maximum snooping table size"
5974 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5977 msgid "Maximum source port #"
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5982 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5983 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5985 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5986 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5990 msgid "Maximum transmit power"
5991 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5994 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5995 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6020 msgid "Memory usage (%)"
6021 msgstr "Uso de memória (%)"
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6036 msgid "Mesh Routing"
6037 msgstr "Roteamento mesh"
6039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6040 msgid "Mesh and routing related options"
6041 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6044 msgid "Method not found"
6045 msgstr "Método não encontrado"
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6048 msgid "Method of link monitoring"
6049 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6052 msgid "Method to determine link status"
6053 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6067 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6068 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6071 msgid "Min cache TTL"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6075 msgid "Min valid value %s."
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6079 msgid "Minimum ARP validity time"
6080 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6083 msgid "Minimum Number of Links"
6084 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6088 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6089 "Prevents ARP cache thrashing."
6091 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6092 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6095 msgid "Minimum source port #"
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6100 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6101 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6103 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6104 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6108 msgid "Mirror monitor port"
6109 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6112 msgid "Mirror source port"
6113 msgstr "Porta de origem do espelho"
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6116 msgid "Mobile Country Code"
6117 msgstr "Código do país do telemóvel"
6119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6121 msgstr "Dados Móveis"
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6124 msgid "Mobile Network Code"
6125 msgstr "Código da rede móvel"
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6128 msgid "Mobility Domain"
6129 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6150 msgstr "Informações sobre o modem"
6152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6154 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6157 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6158 "tempo limite depois de 2 minutos."
6160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6161 msgid "Modem default"
6162 msgstr "Predefinição do modem"
6164 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6167 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6170 msgid "Modem device"
6171 msgstr "Aparelho do modem"
6173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6174 msgid "Modem information query failed"
6175 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6178 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6179 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6180 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6181 msgid "Modem init timeout"
6182 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6185 msgid "ModemManager"
6186 msgstr "ModemManager"
6188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6194 msgid "More Characters"
6195 msgstr "Mais Caracteres"
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6203 msgstr "Ponto de Montagem"
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6207 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6208 msgid "Mount Points"
6209 msgstr "Pontos de Montagem"
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6212 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6213 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6216 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6217 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6221 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6224 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6225 "ao sistema de ficheiros"
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6228 msgid "Mount attached devices"
6229 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6232 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6233 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6236 msgid "Mount options"
6237 msgstr "Opções de montagem"
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6241 msgstr "Ponto de montagem"
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6244 msgid "Mount swap not specifically configured"
6245 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6248 msgid "Mounted file systems"
6249 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6253 msgstr "Mover para baixo"
6255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6257 msgstr "Mover para cima"
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6260 msgid "Multi To Unicast"
6261 msgstr "Multi para Unicast"
6263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6271 msgid "Multicast Mode"
6272 msgstr "Modo multicast"
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6275 msgid "Multicast routing"
6276 msgstr "Roteamento multicast"
6278 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6279 msgid "Multicast rules"
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6283 msgid "Multicast to unicast"
6284 msgstr "Multicast para unicast"
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6287 msgid "Must be in %s format."
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6295 msgid "NAT action chain \"%h\""
6296 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6303 msgid "NAT64 Prefix"
6304 msgstr "Prefixo NAT64"
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6307 msgid "NAT64 prefix"
6308 msgstr "Prefixo NAT64"
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6316 msgid "NDP-Proxy slave"
6317 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6319 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6328 msgid "NTP server candidates"
6329 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6343 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6348 msgid "Name of the new network"
6349 msgstr "Nome da nova rede"
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6352 msgid "Name of the set"
6355 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6356 msgid "Name of the tunnel device"
6357 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6360 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6368 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6369 msgid "Nebula Network"
6370 msgstr "Rede Nebulosa"
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6373 msgid "Neighbour Report"
6374 msgstr "Relatório da vizinhança"
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6377 msgid "Neighbour cache validity"
6378 msgstr "Validade do cache vizinho"
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6381 msgid "Netfilter table name"
6384 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6394 msgid "Network Coding"
6395 msgstr "Codificação da rede"
6397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6398 msgid "Network Mode"
6399 msgstr "Modo de rede"
6401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6402 msgid "Network Registration"
6403 msgstr "Registo da rede"
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6406 msgid "Network SSID"
6407 msgstr "SSID de rede"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6410 msgid "Network address"
6411 msgstr "Endereço de rede"
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6414 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6418 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6422 msgid "Network boot image"
6423 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6426 msgid "Network bridge configuration migration"
6427 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6431 msgid "Network device"
6432 msgstr "Aparelho de rede"
6434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6435 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6436 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6440 msgid "Network device is not present"
6441 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6444 msgid "Network device table \"%h\""
6445 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6448 msgctxt "nft @nh,off,len"
6449 msgid "Network header bits %d-%d"
6450 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6453 msgid "Network ifname configuration migration"
6454 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6458 msgid "Network interface"
6459 msgstr "Interfaces de rede"
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6466 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6471 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6476 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6481 msgctxt "Dnsmasq instance"
6482 msgid "New instance name…"
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6486 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6487 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6490 msgid "New interface name…"
6491 msgstr "Novo nome de interface…"
6493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6504 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6505 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6512 msgid "No Encryption"
6513 msgstr "Sem criptografia"
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6516 msgid "No Host Routes"
6517 msgstr "Sem Rotas de Host"
6519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6524 msgid "No RX signal"
6525 msgstr "Sem sinal RX"
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6528 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6529 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6532 msgid "No allowed mode configuration found."
6535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6536 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6537 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6538 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6540 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6541 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6543 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6544 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6548 msgid "No client associated"
6549 msgstr "Nenhum cliente associado"
6551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6552 msgid "No control device specified"
6553 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6556 msgctxt "empty table placeholder"
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6561 msgid "No data received"
6562 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6566 msgid "No enforcement"
6567 msgstr "Sem imposição"
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6575 msgid "No entries available"
6576 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6579 msgid "No entries in this directory"
6580 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6584 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6585 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6587 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6588 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6594 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6595 msgid "No host route"
6596 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6602 msgid "No information available"
6603 msgstr "Não há informação disponível"
6605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6607 msgid "No matching prefix delegation"
6608 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6612 msgid "No more slaves available"
6613 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6616 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6617 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6620 msgid "No negative cache"
6621 msgstr "Sem cache negativa"
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6624 msgid "No nftables ruleset loaded."
6625 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6627 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6628 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6629 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6630 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6631 msgid "No password set!"
6632 msgstr "Sem password definida!"
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6635 msgid "No peers connected"
6636 msgstr "Nenhum par conectado"
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6639 msgid "No peers defined yet."
6640 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6643 msgid "No preferred mode configuration found."
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6648 msgid "No public keys present yet."
6649 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6652 msgid "No related logs yet!"
6655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6656 msgctxt "nft chain is empty"
6657 msgid "No rules in this chain"
6658 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6661 msgid "No rules in this chain."
6662 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6665 msgid "No validation or filtering"
6666 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6671 msgid "No zone assigned"
6672 msgstr "Sem zona atribuída"
6674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6679 msgid "Node info privacy"
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6691 msgid "Noise Margin"
6692 msgstr "Margem de ruído"
6694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6699 msgid "Non-wildcard"
6700 msgstr "Sem caracter curinga"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6704 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6715 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6717 msgstr "Não encontrado"
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6720 msgctxt "VLAN port state"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6725 msgid "Not associated"
6726 msgstr "Não associado"
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6729 msgid "Not connected"
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6738 msgstr "Não presente"
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6741 msgid "Not started on boot"
6742 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6745 msgid "Not supported"
6746 msgstr "Não suportado"
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6749 msgid "Note: IPv4 only."
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6754 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6757 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6758 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6762 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6768 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6769 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6771 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6772 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6787 msgid "Number of IGMP membership reports"
6788 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6791 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6793 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6796 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6797 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6799 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6800 msgid "Obfuscated Group Password"
6801 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6804 msgid "Obfuscated Password"
6805 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6815 msgid "Obtain IPv6 address"
6816 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6821 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6826 msgid "Off-State Delay"
6827 msgstr "Atraso do Off-State"
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6831 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6832 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6834 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6835 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6842 msgid "On-State Delay"
6843 msgstr "Atraso do On-State"
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6847 msgstr "Rota On-Link"
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6850 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6851 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6854 msgid "One of the following: %s"
6855 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6859 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6860 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6863 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6864 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6868 msgid "One or more required fields have no value!"
6869 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6872 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6876 msgid "Only accept replies via"
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6880 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6882 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6887 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6889 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6893 msgid "Open iptables rules overview…"
6894 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6897 msgid "Open list..."
6898 msgstr "Abrir lista..."
6900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6902 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6903 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6906 msgid "OpenFortivpn"
6907 msgstr "OpenFortivpn"
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6911 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6912 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6913 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6915 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6916 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6917 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6921 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6922 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6924 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6925 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6929 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6930 "otherwise disable service."
6932 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6933 "caso contrário desativar o serviço."
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6936 msgid "Operating frequency"
6937 msgstr "Frequência de Operação"
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6944 msgid "Operator Code"
6945 msgstr "Código do operador"
6947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6948 msgid "Operator Name"
6949 msgstr "Nome do operador"
6951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6953 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6954 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6957 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6958 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6961 msgid "Option changed"
6962 msgstr "Opção alterada"
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6965 msgid "Option removed"
6966 msgstr "Opção removida"
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6974 msgid "Optional hostname to assign"
6977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6979 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6980 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6985 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6986 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6988 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6989 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6991 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6992 "reconexão será feita."
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6996 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6997 "starting with <code>0x</code>."
6999 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
7000 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7004 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7005 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7006 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7007 "for the interface."
7009 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
7010 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
7011 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
7012 "c:d::1') para esta interface."
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7016 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7017 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7019 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
7022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7023 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7024 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7027 msgid "Optional. Description of peer."
7028 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7031 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7032 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7036 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7039 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7044 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7045 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7046 "routes through the tunnel."
7048 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7049 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7050 "que os pares encaminham através do túnel."
7052 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7053 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7054 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7057 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7058 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7061 msgid "Optional. Port of peer."
7062 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7066 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7067 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7068 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7071 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7072 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7073 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7074 "exportação da configuração."
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7078 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7079 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7081 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7082 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7083 "atrás de uma NAT é 25."
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7086 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7087 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7099 msgid "Ordinal: lower comes first."
7100 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7103 msgid "Originator Interval"
7104 msgstr "Intervalo do originador"
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7122 msgid "Outgoing checksum"
7123 msgstr "Checksum de saída"
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7126 msgid "Outgoing interface"
7127 msgstr "Interface de saída"
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7133 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7134 msgid "Outgoing key"
7135 msgstr "Chave de Saída"
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7141 msgid "Outgoing serialization"
7142 msgstr "Serialização de saída"
7144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7145 msgid "Output Interface"
7146 msgstr "Interface de Saída"
7148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7151 msgstr "Zona de saída"
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7155 msgstr "Sobreposição"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7158 msgid "Override IPv4 routing table"
7159 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7162 msgid "Override IPv6 routing table"
7163 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7165 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7181 msgid "Override MTU"
7183 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7184 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7191 msgid "Override TOS"
7192 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7198 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7201 msgid "Override TTL"
7202 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7206 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7207 "limited by the driver"
7209 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7210 "limitada pelo controlador"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7213 msgid "Override default interface name"
7214 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7216 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7217 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7218 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7222 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7223 "subnet that is served."
7225 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7226 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7230 msgid "Override the table used for internal routes"
7231 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7233 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7235 msgstr "Visão Geral"
7237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7238 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7239 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7242 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7244 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7248 msgstr "Números próprios"
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7271 msgid "PAP/CHAP (both)"
7272 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7274 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7285 msgid "PAP/CHAP password"
7286 msgstr "Password PAP/CHAP"
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7299 msgid "PAP/CHAP username"
7300 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7302 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7305 msgstr "Tipo de PDP"
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7311 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7315 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7321 msgid "PIN code rejected"
7322 msgstr "Código PIN rejeitado"
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7326 msgstr "PMK R1 Push"
7328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7334 msgid "PPPoA Encapsulation"
7335 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7348 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7359 msgstr "Deslocamento PSID"
7361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7362 msgid "PSID-bits length"
7363 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7366 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7371 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7372 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7379 msgid "Packet Service State"
7380 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7383 msgid "Packet Steering"
7384 msgstr "Direção de Pacotes"
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7387 msgctxt "nft meta mark"
7389 msgstr "Marcação do pacote"
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7392 msgctxt "nft meta time"
7393 msgid "Packet receive time"
7394 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7401 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7402 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7405 msgid "Part of network:"
7406 msgid_plural "Part of networks:"
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7413 msgid "Part of zone %q"
7414 msgstr "Parte da zona %q"
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7417 msgctxt "MACVLAN mode"
7418 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7419 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7421 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7425 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7427 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7428 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7430 msgstr "Palavra-passe"
7432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
7433 msgid "Password authentication"
7434 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7437 msgid "Password of Private Key"
7438 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7441 msgid "Password of inner Private Key"
7442 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7448 msgid "Password strength"
7449 msgstr "Força da palavra-passe"
7451 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7453 msgstr "Palavra-passe2"
7455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7456 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7457 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7460 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7462 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7466 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7467 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7468 "connect to the local WireGuard interface."
7470 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7471 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7472 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7475 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7476 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7479 msgid "Path to CA-Certificate"
7480 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7483 msgid "Path to Client-Certificate"
7484 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7487 msgid "Path to Private Key"
7488 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7491 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7492 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7495 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7496 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7499 msgid "Path to inner Private Key"
7500 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7525 msgid "Peer Details"
7526 msgstr "Detalhes do par"
7528 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7529 msgid "Peer IP address to assign"
7530 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7533 msgid "Peer MAC address"
7534 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7542 msgid "Peer address is missing"
7543 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7545 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7546 msgid "Peer addresses"
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7550 msgid "Peer device name"
7551 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7554 msgid "Peer disabled"
7555 msgstr "Par desativado"
7557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7558 msgid "Peer interface"
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7567 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7568 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7574 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7575 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7578 msgid "Perform reboot"
7579 msgstr "Executar reinicialização"
7581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7582 msgid "Perform reset"
7583 msgstr "Executar reset"
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7586 msgid "Permission denied"
7587 msgstr "Permissão negada"
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7590 msgid "Persistent Keep Alive"
7591 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7593 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7594 msgid "Persistent reconnect interval"
7595 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7598 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7599 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7603 msgstr "Taxa física:"
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7606 msgid "Physical Settings"
7607 msgstr "Definições Físicas"
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7624 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7625 msgid "Please enter your username and password."
7626 msgstr "Insira o seu username e password."
7628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7629 msgid "Please select the file to upload."
7630 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7637 msgctxt "Chain hook policy"
7638 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7639 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
7643 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7648 msgctxt "WireGuard listen port"
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7653 msgid "Port is not part of any network"
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7657 msgid "Port isolation"
7658 msgstr "Isolamento da porta"
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7665 msgid "Port status:"
7666 msgstr "Estado da porta:"
7668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7669 msgid "Potential negation of: %s"
7670 msgstr "Negação potencial de: %s"
7672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7674 msgstr "Condição da energia"
7676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7678 msgstr "Preferir LTE"
7680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7682 msgstr "Preferir UMTS"
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7685 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7689 msgid "Preferred network technology"
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7693 msgid "Prefix Delegated"
7694 msgstr "Prefixo Delegado"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7697 msgid "Prefix suppressor"
7698 msgstr "Supressor de prefixos"
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7701 msgid "Preshared Key"
7702 msgstr "Chave Compartilhada"
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7705 msgid "Preshared key in use"
7706 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7709 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7710 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7712 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7717 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7719 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7722 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7723 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7726 msgid "Prevents client-to-client communication"
7727 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7731 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7732 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7734 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7735 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7738 msgid "Primary Slave"
7739 msgstr "Escravo Primário"
7741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7743 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7744 "better than current slave (better, 1)"
7746 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7747 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7750 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7751 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7764 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7769 msgctxt "MACVLAN mode"
7770 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7771 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7776 msgstr "Chave Privada"
7778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7783 msgid "Private key present"
7784 msgstr "Chave privada presente"
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7787 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7788 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7810 msgid "Provide NTP server"
7811 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7815 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7818 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7819 "requerimentos do DHCPv6."
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7822 msgid "Provide new network"
7823 msgstr "Prover nova rede"
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7827 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7830 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7831 "todas as interfaces"
7833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7834 msgid "Proxy Server"
7835 msgstr "Servidor proxy"
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7842 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7843 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7850 msgstr "Chave Pública"
7852 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7857 msgid "Public key is missing"
7858 msgstr "Falta a chave pública"
7860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7862 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7863 msgid "Public key: %h"
7864 msgstr "Chave pública: %h"
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7868 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7869 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7870 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7871 "code> file into the input field."
7873 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7874 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7875 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7876 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7879 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7881 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7884 msgid "PublicKey setting is invalid"
7885 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7888 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7889 msgid "QMI Cellular"
7890 msgstr "Celular QMI"
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7898 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7899 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7904 msgid "Query all available upstream resolvers."
7905 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7908 msgid "Query interval"
7909 msgstr "Intervalo da consulta"
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7912 msgid "Query response interval"
7913 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7916 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7920 msgid "R0 Key Lifetime"
7921 msgstr "Validade da Chave R0"
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7924 msgid "R1 Key Holder"
7925 msgstr "Detentor da Chave R1"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7928 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7932 msgid "RADIUS Accounting Port"
7933 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7936 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7937 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7940 msgid "RADIUS Accounting Server"
7941 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7944 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7948 msgid "RADIUS Authentication Port"
7949 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7952 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7953 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7956 msgid "RADIUS Authentication Server"
7957 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7960 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7961 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7964 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7965 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7968 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7969 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7972 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7973 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7976 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7977 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7980 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7981 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7985 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7988 msgid "RSSI threshold for joining"
7989 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7992 msgid "RTS/CTS Threshold"
7993 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8006 msgid "RX Rate / TX Rate"
8007 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8011 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8012 "clients support this."
8014 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
8015 "todos os clientes são compatíveis."
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8018 msgctxt "nft nat flag random"
8019 msgid "Randomize source port mapping"
8020 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8023 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8025 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8026 "provedor requeira isso"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8029 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8030 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8033 msgid "Really switch protocol?"
8034 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8037 msgid "Realtime Graphs"
8038 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8041 msgid "Reassociation Deadline"
8042 msgstr "Limite para Reassociação"
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8045 msgid "Rebind protection"
8046 msgstr "Religar protecção"
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8058 msgstr "A reiniciar…"
8060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8061 msgid "Reboots the operating system of your device"
8062 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8069 msgid "Receive dropped"
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8073 msgid "Receive errors"
8076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8077 msgid "Received Data"
8078 msgstr "Dados recebidos"
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8081 msgid "Received bytes"
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8085 msgid "Received multicast"
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8089 msgid "Received packets"
8092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8093 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8094 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8096 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8097 msgid "Reconnect Timeout"
8098 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8101 msgid "Reconnect this interface"
8102 msgstr "Reconetar esta interface"
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8105 msgid "Redirect to HTTPS"
8106 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8109 msgctxt "nft redirect to port"
8110 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8111 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8114 msgctxt "nft redirect"
8115 msgid "Redirect to local system"
8116 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8120 msgstr "Referências"
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8123 msgid "Refresh Channels"
8124 msgstr "Atualiza os canais"
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8128 msgstr "Atualizando"
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8131 msgid "Registration State"
8132 msgstr "Estado do registo"
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8135 msgctxt "nft reject with icmp type"
8136 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8137 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8140 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8141 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8142 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8145 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8146 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8147 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8150 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8151 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8152 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8156 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8162 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8165 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8166 "ou igual ao valor especificado"
8168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8173 msgstr "Retransmissor"
8175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8177 msgid "Relay Bridge"
8178 msgstr "Ponte de Relé"
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8181 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8183 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8184 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8186 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8187 msgid "Relay between networks"
8188 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8192 msgid "Relay bridge"
8193 msgstr "Ponte de relé"
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8200 msgid "Relay to address"
8203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8206 msgid "Remote IPv4 address"
8207 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8211 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8212 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8213 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8214 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8217 msgid "Remote IPv6 address"
8218 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8223 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8224 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8231 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8233 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8236 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8238 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8241 msgctxt "Dnsmasq instance"
8242 msgid "Remove default instance"
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8246 msgctxt "Dnsmasq instance"
8247 msgid "Remove instance \"%q\""
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8251 msgctxt "Dnsmasq instance"
8252 msgid "Remove instance #%d"
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8256 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8257 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8260 msgid "Replace wireless configuration"
8261 msgstr "Substituir configuração wireless"
8263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8264 msgid "Request IPv6-address"
8265 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8268 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8269 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8272 msgid "Request timeout"
8273 msgstr "Tempo limite do pedido"
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8279 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8280 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8286 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8287 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8295 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8296 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8299 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8300 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8302 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8303 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8305 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8308 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8309 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8311 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8312 msgid "Required. Underlying interface."
8313 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8315 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8316 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8317 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8321 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8324 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8325 "atributos de VLAN apropriados."
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8330 msgid "Requires hostapd"
8331 msgstr "Requer hostapd"
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8335 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8336 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8340 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8341 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8344 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8345 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8349 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8350 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8354 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8355 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8363 msgid "Requires wpa-supplicant"
8364 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8368 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8369 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8373 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8374 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8377 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8378 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8383 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8384 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8388 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8389 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8392 msgid "Reselection policy for primary slave"
8393 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8396 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8404 msgid "Reset Counters"
8405 msgstr "Limpar contadores"
8407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8408 msgid "Reset to defaults"
8409 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8412 msgid "Resolv & Hosts Files"
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8417 msgstr "Resolver ficheiro"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8420 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8421 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8424 msgid "Resolve these locally"
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8428 msgid "Resource not found"
8429 msgstr "Recurso não encontrado"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8438 msgid "Restart Firewall"
8439 msgstr "Reiniciar Firewall"
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8442 msgid "Restart radio interface"
8443 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8447 msgstr "Restauração"
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8450 msgid "Restore backup"
8451 msgstr "Restaurar backup"
8453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8455 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8460 msgid "Reveal/hide password"
8461 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8464 msgid "Reverse path filter"
8465 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8472 msgid "Revert changes"
8473 msgstr "Reverter as mudanças"
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8476 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8478 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8481 msgid "Reverting configuration…"
8482 msgstr "Revertendo configurações…"
8484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8489 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8490 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8494 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8495 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8499 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8500 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8502 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8505 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8506 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8508 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8511 msgctxt "nft snat ip to addr"
8512 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8513 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8516 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8517 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8518 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8521 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8522 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8523 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8526 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8527 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8528 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8531 msgid "Rewrite to egress device address"
8532 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8536 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8537 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8538 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8540 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8541 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8542 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8551 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8552 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8553 "<em>TFTP server root</em>."
8555 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8556 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8557 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8560 msgid "Root preparation"
8561 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8564 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8565 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8568 msgid "Route Allowed IPs"
8569 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8572 msgid "Route action chain \"%h\""
8573 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8577 msgstr "Tipo de rota"
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8581 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8582 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8584 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8585 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8588 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8589 msgid "Router Password"
8590 msgstr "Password do Router"
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8593 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8600 msgid "Routing Algorithm"
8601 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8605 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8608 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8609 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8618 msgid "Rule actions"
8619 msgstr "Ações da regra"
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8622 msgctxt "nft comment"
8623 msgid "Rule comment: %s"
8624 msgstr "Comentário da regra: %s"
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8627 msgid "Rule container chain \"%h\""
8628 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8631 msgid "Rule matches"
8632 msgstr "Correspondências das regras"
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8636 msgstr "Tipo da regra"
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8639 msgid "Runtime error"
8640 msgstr "Erro de tempo de execução"
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8665 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8669 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8670 msgid "SSH server address"
8671 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8674 msgid "SSH server port"
8675 msgstr "Porta do servidor SSH"
8677 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8678 msgid "SSH username"
8679 msgstr "Utilizador do SSH"
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8698 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8704 msgstr "Servidor SSTP"
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8723 msgid "Save & Apply"
8724 msgstr "Gravar & Aplicar"
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8728 msgstr "Erro ao gravar"
8730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8731 msgid "Save mtdblock"
8732 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8735 msgid "Save mtdblock contents"
8736 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8744 msgid "Scheduled Tasks"
8745 msgstr "Tarefas Agendadas"
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
8748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
8749 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8750 msgid "Scroll to head"
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:43
8755 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8756 msgid "Scroll to tail"
8759 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8760 msgid "Search domain"
8763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8765 msgid "Section %s is empty."
8766 msgstr "A secção %s está vazia."
8768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8769 msgid "Section added"
8770 msgstr "Secção adicionada"
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8773 msgid "Section removed"
8774 msgstr "Secção removida"
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8777 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8778 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8782 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8783 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8786 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8787 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8788 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8793 msgid "Select file…"
8794 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8797 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8799 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8804 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8805 "messages advertising this device as IPv6 router."
8807 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8808 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8811 msgid "Send ICMP redirects"
8812 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8819 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8821 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8822 "conjunction with failure threshold"
8824 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8825 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8827 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8828 msgid "Send multicast beacon"
8831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8832 msgid "Send the hostname of this device"
8833 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8840 msgid "Server address"
8841 msgstr "Endereço do servidor"
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8845 msgstr "Nome do servidor"
8847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8848 msgid "Service Name"
8849 msgstr "Nome do Serviço"
8851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8852 msgid "Service Type"
8853 msgstr "Tipo de Serviço"
8855 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8860 msgid "Session expired"
8861 msgstr "A sessão expirou"
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8866 msgstr "Define como estático"
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8869 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8873 msgid "Set an alias for a hostname."
8876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8877 msgctxt "nft mangle"
8878 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8879 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8882 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8884 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8889 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8890 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8892 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8893 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8897 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8901 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8902 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8906 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8907 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8908 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8910 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8911 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8912 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8913 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8917 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8920 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8921 "como fazer proxy de NDP."
8923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8924 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8925 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8928 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8929 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8933 msgid "Set up DHCP Server"
8934 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8937 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8938 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8943 msgid "Setting PLMN failed"
8945 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8949 msgid "Setting operation mode failed"
8950 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8953 msgid "Setting the allowed network technology."
8956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8957 msgid "Setting the preferred network technology."
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8966 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8967 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8969 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8970 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8975 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8978 msgid "Short Preamble"
8979 msgstr "Preâmbulo curto"
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8982 msgid "Show current backup file list"
8983 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8986 msgid "Show empty chains"
8987 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8991 msgid "Show raw counters"
8992 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8995 msgid "Shutdown this interface"
8996 msgstr "Desligar esta interface"
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9012 msgid "Signal / Noise"
9013 msgstr "Sinal / Ruído"
9015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9016 msgid "Signal Quality"
9017 msgstr "Qualidade do sinal"
9019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9020 msgid "Signal Refresh Rate"
9021 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9033 msgid "Size of DNS query cache"
9034 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9037 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9038 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9046 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9047 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9049 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9050 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9051 msgid "Skip to content"
9052 msgstr "Ir para o conteúdo"
9054 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9055 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9056 msgid "Skip to navigation"
9057 msgstr "Ir para a navegação"
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9060 msgid "Slave Interfaces"
9061 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9065 msgid "Software VLAN"
9066 msgstr "VLAN em Software"
9068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9069 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9070 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9072 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9073 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9074 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9078 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9079 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9082 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9083 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9084 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9095 msgctxt "nft ip saddr"
9097 msgstr "IP de origem"
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9100 msgctxt "nft ip6 saddr"
9102 msgstr "Origem IPv6"
9104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9106 msgid "Source interface"
9107 msgstr "Interface de origem"
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9110 msgctxt "nft ip sport"
9112 msgstr "Porta de origem"
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9116 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9117 "options for Dnsmasq."
9119 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9120 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9124 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9125 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9127 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9128 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9133 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9134 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9135 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9137 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9138 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9139 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9140 "esteja desativada."
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9144 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9145 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9146 "corresponding range"
9148 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9149 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9150 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9155 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9156 "dropped or delivered"
9158 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9159 "descartados ou entregues"
9161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9162 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9164 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9167 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9169 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9172 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9174 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9177 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9178 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9181 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9182 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9185 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9186 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9189 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9190 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9194 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9195 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9198 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9199 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9200 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9204 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9205 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9207 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9208 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9209 "valor marcado como par"
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9212 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9213 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9217 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9218 "this route belongs to"
9220 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9221 "qual esta rota pertence"
9223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9225 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9226 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9228 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9229 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9230 "como predefinido do sistema"
9232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9234 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9237 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9238 "considerar que um equipamento está morto"
9240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9242 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9245 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9246 "equipamento está morto"
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9250 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9251 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9252 "be reduced by the driver."
9254 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9255 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9256 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9260 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9263 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9264 "declarar a operadora"
9266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9267 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9268 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9272 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9273 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9274 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9276 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9277 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9278 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9282 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9283 "failover event in 200ms intervals"
9285 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9286 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9290 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9293 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9294 "antes de passar para o próximo"
9296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9298 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9299 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9301 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9302 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9307 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9308 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9310 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9311 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9315 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9316 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9319 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9320 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9324 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9327 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9331 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9333 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9337 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9340 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9341 "transmitir os pacotes LACPDU"
9343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9345 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9346 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9348 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9349 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9352 msgid "Specifies the route metric to use"
9353 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9356 msgid "Specifies the route type to be created"
9357 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9360 msgid "Specifies the rule target routing action"
9361 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9364 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9365 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9368 msgid "Specifies the system priority"
9369 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9373 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9374 "link failure detection"
9376 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9377 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9381 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9382 "link recovery detection"
9384 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9385 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9389 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9390 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9391 "wireless settings."
9393 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9394 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9395 "configurações sem fio."
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9399 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9400 "traffic should be filtered for link monitoring"
9402 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9403 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9407 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9408 "address at enslavement"
9410 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9411 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9415 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9416 "netif_carrier_ok()"
9418 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9419 "netif_carrier_ok()"
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9423 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9425 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9430 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9432 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9437 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9438 "slave while it is available"
9440 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9441 "enquanto estiver disponível"
9443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9446 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9447 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9453 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9454 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9455 "<code>00..FF</code> (optional)."
9457 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9458 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9459 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9465 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9466 "default (64) (optional)."
9468 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9469 "predefinido (64) (opcional)."
9471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9476 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9479 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9480 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9484 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9485 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9486 "FF</code> (optional)."
9488 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9489 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9490 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9497 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9498 "bytes) (optional)."
9500 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9501 "bytes) (opcional)."
9503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9505 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9508 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9509 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9512 msgid "Specify the secret encryption key here."
9513 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9516 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9520 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9521 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9524 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9525 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9528 msgid "Standard: none"
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9538 msgstr "Iniciar WPS"
9540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9541 msgid "Start priority"
9542 msgstr "Prioridade de inicialização"
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9545 msgid "Start refresh"
9546 msgstr "Iniciar atualização"
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9549 msgid "Starting configuration apply…"
9550 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9554 msgid "Starting wireless scan..."
9555 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9558 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9568 msgid "Static IPv4 Routes"
9569 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9572 msgid "Static IPv6 Routes"
9573 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9577 msgid "Static Lease"
9578 msgstr "Concessão estática"
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9581 msgid "Static Leases"
9582 msgstr "Atribuições Estáticas"
9584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9587 msgid "Static address"
9588 msgstr "Endereço estático"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9592 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9593 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9594 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9596 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9597 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9598 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9602 msgid "Station inactivity limit"
9603 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9605 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9608 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9613 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9623 msgstr "Parar o WPS"
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9627 msgid "Stop refresh"
9628 msgstr "Parar a atualização"
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9632 msgstr "Uso do armazenamento"
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9635 msgid "Strict filtering"
9636 msgstr "Filtragem rigorosa"
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9639 msgid "Strict order"
9640 msgstr "Ordem exacta"
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9652 msgid "Suggested: 128"
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9656 msgid "Suppress logging"
9657 msgstr "Suprimir registros (log)"
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9660 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9661 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9668 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9678 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9680 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9690 msgstr "Porta do switch"
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9693 msgid "Switch protocol"
9694 msgstr "Trocar o protocolo"
9696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9699 msgid "Switch to CIDR list notation"
9700 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9703 msgid "Symbolic link"
9704 msgstr "Ligação simbólica"
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9707 msgid "Sync with NTP-Server"
9708 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9711 msgid "Sync with browser"
9712 msgstr "Sincronizar com o browser"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9719 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9720 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9722 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9725 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:59
9730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9733 msgstr "Registo do Sistema"
9735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9736 msgid "System Priority"
9737 msgstr "Prioridade do Sistema"
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9740 msgid "System Properties"
9741 msgstr "Propriedades do Sistema"
9743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9748 msgid "System log buffer size"
9749 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9751 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9752 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9753 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9754 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9755 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9756 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9759 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9764 msgctxt "nft tcp dport"
9765 msgid "TCP destination port"
9766 msgstr "Porta de destino TCP"
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9769 msgctxt "nft tcp flags"
9771 msgstr "Sinalizadores TCP"
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9774 msgctxt "nft tcp sport"
9775 msgid "TCP source port"
9776 msgstr "Porta de origem TCP"
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9783 msgid "TFTP server root"
9784 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9797 msgid "TX queue length"
9798 msgstr "Comprimento da fila TX"
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9810 msgid "Table IP family"
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9818 msgctxt "VLAN port state"
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9834 msgid "Target Platform"
9835 msgstr "Plataforma alvo"
9837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9838 msgid "Target network"
9839 msgstr "Rede de destino"
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9843 msgstr "Espaço temporário"
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9851 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9852 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9853 "Minimum is 1280 bytes."
9855 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9856 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9857 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9861 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9862 "addresses are available via DHCPv6."
9864 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9865 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9869 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9870 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9872 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9873 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9877 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9878 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9880 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9881 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9884 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9885 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9889 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9890 "the configuration."
9892 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9893 "código QR da configuração."
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9896 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9901 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9902 "weight specified here"
9904 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9905 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9909 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9910 "username instead of the user ID!"
9912 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9913 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9916 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9917 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9920 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9921 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9924 msgid "The IP address of the boot server"
9925 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9929 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9930 "DHCP request from this host."
9933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9934 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9935 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9939 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9940 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9942 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9943 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9946 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9947 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9952 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9954 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9955 "extremidade do túnel remoto."
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9959 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9966 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9968 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9972 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9973 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9976 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9977 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9981 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9983 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9986 msgid "The LED is always in default state off."
9987 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9990 msgid "The LED is always in default state on."
9991 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9995 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9998 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10002 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10003 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10006 msgid "The VLAN ID must be unique"
10007 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10010 msgid "The address through which this %s is reachable"
10013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10014 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10015 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10019 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10020 "code> and <code>_</code>"
10022 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10023 "code> e <code>_</code>"
10025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10027 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10028 "package is installed."
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10032 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10034 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10038 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10041 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10046 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10047 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10048 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10049 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10050 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10051 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10054 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10055 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10056 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10057 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10058 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10059 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10060 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10065 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10066 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10068 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10069 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10072 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10073 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10078 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10081 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10082 "funcione corretamente."
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10086 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10089 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10090 "funcione corretamente."
10092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10094 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10095 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10096 "'Continue' below to start the flash procedure."
10098 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10099 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10100 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10101 "procedimento flash."
10103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10104 msgid "The following rules are currently active on this system."
10105 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10108 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10110 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10113 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10114 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10118 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10119 "application to set up a connection towards this device."
10121 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10122 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10125 msgid "The given SSH public key has already been added."
10126 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10130 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10131 "ED25519 or ECDSA keys."
10133 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10134 "públicas adequadas."
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10137 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10142 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10143 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10144 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10145 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10147 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10148 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10149 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10150 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10153 msgid "The hostname of the boot server"
10154 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10157 msgid "The interface could not be found"
10158 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10161 msgid "The interface name is already used"
10162 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10165 msgid "The interface name is too long"
10166 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10171 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10174 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10178 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10179 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10182 msgid "The local IPv4 address"
10183 msgstr "O endereço IPv4 local"
10185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10188 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10190 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10191 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10194 msgid "The local IPv4 netmask"
10195 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10200 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10201 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10205 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10206 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10207 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10208 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10209 "detect the loss of the last member of a group"
10211 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10212 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10213 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10214 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10215 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10216 "perda do último membro de um grupo"
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10220 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10221 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10222 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10223 "host responses are spread out over a larger interval"
10225 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10226 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10227 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10228 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10233 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10234 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10236 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10237 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10240 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10245 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10246 "of the \"%h\" interface."
10248 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10249 "configurações da interface \"%h\"."
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10252 msgid "The network name is already used"
10253 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10257 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10258 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10259 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10260 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10261 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10262 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10264 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10265 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10266 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10267 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10268 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10269 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10270 "portas de uma rede local."
10272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10273 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10278 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10279 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10282 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10283 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10284 "estático ou um domínio DDNS."
10286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10287 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10291 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10293 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10298 msgid "The reboot command failed with code %d"
10299 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10302 msgid "The restore command failed with code %d"
10303 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10307 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10308 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10309 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10311 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10312 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10313 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10316 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10321 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10323 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10329 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10330 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10331 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10333 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10334 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10335 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10336 "(253) também são válidos"
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10339 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10340 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10342 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10343 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10344 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10347 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10352 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10355 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10360 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10361 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10362 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10365 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10366 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10367 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10368 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10372 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10373 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10375 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10376 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10379 msgid "The system password has been successfully changed."
10380 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10383 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10384 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10388 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10389 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10390 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10391 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10396 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10397 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10398 "\"Cancel\" to abort the operation."
10400 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10401 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10402 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10405 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10406 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10409 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10410 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10414 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10415 "you choose the generic image format for your platform."
10417 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10418 "imagem genérica para a sua plataforma."
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10422 msgid "The value is overridden by configuration."
10423 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10427 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10428 "the network with its protocol information."
10430 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10431 "rede com as suas informações de protocolo."
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10435 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10436 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10438 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10439 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10440 "incompleta filtragem de tráfego."
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10446 msgid "There are no active leases"
10447 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10450 msgid "There are no changes to apply"
10451 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10453 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10454 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10455 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10456 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10458 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10459 "protect the web interface."
10461 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10462 "passe de root para proteger a interface web."
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10465 msgid "This IPv4 address of the relay"
10466 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10469 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10470 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10474 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10475 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10479 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10480 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10481 "configurations are automatically preserved."
10483 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10484 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10485 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10486 "automaticamente preservados."
10488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10490 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10491 "password if no update key has been configured"
10493 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10494 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10498 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10499 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10500 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10501 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10502 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10503 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10504 "a network from there."
10506 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10507 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10508 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10509 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10510 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10511 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10516 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10517 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10519 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10520 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10524 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10525 "ends with <code>...:2/64</code>"
10527 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10528 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10531 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10532 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10535 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10536 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10540 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10542 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10546 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10547 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10551 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10553 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10554 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10558 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10561 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10566 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10568 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10571 msgid "This page displays the active connections via this device."
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10576 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10581 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10585 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10587 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10590 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10596 msgid "This section contains no values yet"
10597 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10600 msgid "Time Synchronization"
10601 msgstr "Sincronização Horária"
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10604 msgid "Time advertisement"
10605 msgstr "Tempo do anúncio"
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10608 msgid "Time in milliseconds"
10609 msgstr "O tempo em milissegundos"
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10612 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10613 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10616 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10617 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10621 msgstr "Fuso horário"
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10625 msgstr "Tempo esgotado"
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10628 msgid "Timeout in seconds"
10629 msgstr "Tempo limite em segundos"
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10632 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10634 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10635 "do encaminhamento"
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10638 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10640 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10645 msgstr "Fuso Horário"
10647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10649 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10650 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10651 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10653 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10654 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10655 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10656 "href=\"#\"></a></strong>."
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10660 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10661 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10662 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10664 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10665 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10666 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10673 msgid "Total Available"
10674 msgstr "Total Disponível"
10676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10684 msgstr "Traceroute"
10686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10687 msgid "Tracking Area Code"
10688 msgstr "Código de rasteamento da área"
10690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10697 msgid "Traffic Class"
10698 msgstr "Classe de tráfego"
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10701 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10702 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10705 msgctxt "nft counter"
10706 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10707 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10711 msgstr "Transferências"
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10715 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10716 "{nxdomain} responses."
10719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10721 msgstr "Transmitir"
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10724 msgid "Transmit Hash Policy"
10725 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10728 msgid "Transmit dropped"
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10732 msgid "Transmit errors"
10735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10736 msgid "Transmitted Data"
10737 msgstr "Dados transmitidos"
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10740 msgid "Transmitted bytes"
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10744 msgid "Transmitted packets"
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10748 msgctxt "nft @th,off,len"
10749 msgid "Transport header bits %d-%d"
10750 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10753 msgctxt "nft th dport"
10754 msgid "Transport header destination port"
10755 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10758 msgctxt "nft th sport"
10759 msgid "Transport header source port"
10760 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10767 msgid "Trigger Mode"
10768 msgstr "Modo de Trigger"
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10772 msgstr "ID do Túnel"
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10776 msgid "Tunnel Interface"
10777 msgstr "Interface de Túnel"
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10783 msgid "Tunnel Link"
10784 msgstr "Enlace do túnel"
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10787 msgid "Tunnel device"
10788 msgstr "Aparelho de túnel"
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10792 msgstr "Potência de Tx"
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10802 msgid "Type of service"
10803 msgstr "Tipo do serviço"
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10806 msgctxt "nft udp dport"
10807 msgid "UDP destination port"
10808 msgstr "Porto de destino UDP"
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10811 msgctxt "nft udp sport"
10812 msgid "UDP source port"
10813 msgstr "Porta de origem UDP"
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10820 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10821 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10829 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10830 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10836 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10837 msgid "URI scheme %s not supported"
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10849 msgid "Unable to determine device name"
10850 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10854 msgid "Unable to determine external IP address"
10855 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10859 msgid "Unable to determine upstream interface"
10860 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10862 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10863 msgid "Unable to dispatch"
10864 msgstr "Não é possível a expedição"
10866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10867 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10868 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
10871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
10872 msgid "Unable to load log data:"
10873 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10877 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10878 msgid "Unable to obtain client ID"
10879 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10882 msgid "Unable to obtain mount information"
10883 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10886 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10887 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10890 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10891 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10895 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10896 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10900 msgid "Unable to resolve peer host name"
10901 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10904 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10905 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10910 msgid "Unable to save contents: %s"
10911 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10914 msgid "Unable to set allowed mode list."
10917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10918 msgid "Unable to set preferred mode."
10921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10922 msgid "Unable to verify PIN"
10923 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10926 msgid "Unconfigure"
10927 msgstr "Desconfigurar"
10929 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10934 msgid "Unexpected reply data format"
10935 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10939 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10948 msgstr "Desconhecido"
10950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10951 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10952 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10956 msgid "Unknown error (%s)"
10957 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10960 msgid "Unknown error code"
10961 msgstr "Código de erro desconhecido"
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10967 msgstr "Não gerido"
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10975 msgctxt "Dnsmasq instance"
10976 msgid "Unnamed instance #%d"
10979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10980 msgid "Unnamed key"
10981 msgstr "Chave sem nome"
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10984 msgid "Unsaved Changes"
10985 msgstr "Alterações não Guardadas"
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10988 msgid "Unspecified error"
10989 msgstr "Erro não especificado"
10991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10993 msgid "Unsupported MAP type"
10995 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10996 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10998 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10999 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11004 msgid "Unsupported modem"
11005 msgstr "Modem não suportado"
11007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11008 msgid "Unsupported protocol"
11009 msgstr "Protocolo não suportado"
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11012 msgid "Unsupported protocol type."
11013 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11016 msgctxt "VLAN port state"
11018 msgstr "Não marcado"
11020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11022 msgid "Untitled peer"
11023 msgstr "Par sem título"
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11031 msgstr "Atraso de Envio"
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11039 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11041 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11042 "firmware em execução."
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11047 msgid "Upload archive..."
11048 msgstr "Enviar arquivo..."
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11051 msgid "Upload file"
11052 msgstr "Enviar ficheiro"
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11055 msgid "Upload file…"
11056 msgstr "Enviar ficheiro…"
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11059 msgid "Upload has been cancelled"
11060 msgstr "O envio foi cancelado"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11064 msgid "Upload request failed: %s"
11065 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11069 msgid "Uploading file…"
11070 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11074 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11075 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11076 "restarted to apply the updated configuration."
11078 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11079 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11080 "a configuração atualizada."
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11084 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11085 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11087 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11088 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11092 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11093 "will be restarted to apply the updated configuration."
11095 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11096 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11100 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11102 msgstr "Tempo de atividade"
11104 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11106 msgstr "Utilizar DHCP"
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11109 msgid "Use DHCP advertised servers"
11110 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11113 msgid "Use DHCP gateway"
11114 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11118 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11122 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11124 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11125 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11128 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11129 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11138 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11140 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11141 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11147 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11148 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11151 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11152 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11155 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11156 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11160 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11163 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11164 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11167 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11168 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11171 msgid "Use as root filesystem (/)"
11172 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11175 msgid "Use broadcast flag"
11176 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11179 msgid "Use builtin IPv6-management"
11180 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11184 msgid "Use custom DNS servers"
11185 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11189 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11191 msgid "Use default gateway"
11192 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11199 msgid "Use gateway metric"
11200 msgstr "Use a métrica do roteador"
11202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11203 msgid "Use legacy MAP"
11204 msgstr "Usar MAP legado"
11206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11208 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11209 "instead of RFC7597"
11211 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11212 "map-00) em vez do RFC7597"
11214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11215 msgid "Use routing table"
11216 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11219 msgctxt "nft nat flag persistent"
11220 msgid "Use same source and destination for each connection"
11221 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11224 msgid "Use system certificates"
11225 msgstr "Usar certificados de sistema"
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11228 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11229 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11233 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11234 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11235 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11236 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11237 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11239 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11240 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11241 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11242 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11243 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11244 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11247 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11248 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11252 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11254 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11255 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11258 msgid "Use {etc_ethers}"
11259 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11267 msgid "Used Key Slot"
11268 msgstr "Posição da Chave Usada"
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11272 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11273 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11275 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11276 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11280 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11285 msgstr "Grupo do Utilizador"
11287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11289 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11290 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11293 msgid "User identifier"
11294 msgstr "Identificador do utilizador"
11296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11298 msgid "User key (PEM encoded)"
11299 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11301 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11302 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11304 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11305 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11307 msgstr "Nome do utilizador"
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11310 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11311 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11322 msgctxt "MACVLAN mode"
11323 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11324 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11328 msgid "VLAN (802.1ad)"
11329 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11333 msgid "VLAN (802.1q)"
11334 msgstr "VLAN (802.1q)"
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11339 msgstr "ID da VLAN"
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11342 msgid "VLANs on %q"
11343 msgstr "VLANs em %q"
11345 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11350 msgid "VPN Local address"
11351 msgstr "Endereço Local da VPN"
11353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11354 msgid "VPN Local port"
11355 msgstr "Porta Local da VPN"
11357 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11358 msgid "VPN Protocol"
11359 msgstr "Protocolo de VPN"
11361 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11366 msgstr "Servidor VPN"
11368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11369 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11370 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11372 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11373 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11374 msgid "VPN Server port"
11375 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11378 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11379 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11382 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11383 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11384 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11391 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11392 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11396 msgid "VXLAN network identifier"
11397 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11400 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11401 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11405 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11408 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11414 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11415 "the \"ca-bundle\" package"
11417 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11418 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11421 msgid "Validation for all slaves"
11422 msgstr "Validação para todos os escravos"
11424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11425 msgid "Validation only for active slave"
11426 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11429 msgid "Validation only for backup slaves"
11430 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11434 msgstr "Fabricante"
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11437 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11438 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11441 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11443 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11444 "domínios não assinados."
11446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11447 msgid "Verifying the uploaded image file."
11448 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11452 msgstr "Muito alto"
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11456 msgid "Virtual Ethernet"
11457 msgstr "Ethernet virtual"
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11460 msgid "Virtual dynamic interface"
11461 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11471 msgid "WEP Open System"
11472 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11476 msgid "WEP Shared Key"
11477 msgstr "Chave partilhada WEP"
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11480 msgid "WEP passphrase"
11481 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11484 msgid "WLAN roaming"
11485 msgstr "Roaming WLAN"
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11492 msgid "WNM Sleep Mode"
11493 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11496 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11497 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11500 msgid "WPA passphrase"
11501 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11505 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11506 "and ad-hoc mode) to be installed."
11508 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11509 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11513 msgstr "Estado do WPS"
11515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11516 msgid "Waiting for device..."
11517 msgstr "À espera do aparelho..."
11519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11530 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11532 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11544 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11550 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11551 "preference value are considered first when allocating subnets."
11553 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11554 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11558 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11559 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11561 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11562 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11567 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11568 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11571 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11572 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11573 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11577 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11580 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11581 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11585 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11586 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11587 "but no new hosts are learned."
11589 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11590 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11591 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11592 "nenhum novo host será recebido."
11594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11596 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11597 "off by default and blinking on system activity."
11599 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11600 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11604 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11605 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11607 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11608 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11612 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11613 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11616 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11617 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11618 "opções das teclas R0 e R1."
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11622 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11623 "802.11a/802.11g rates."
11625 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11626 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11630 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11631 "may be significantly reduced."
11633 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11634 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11637 msgid "Which is used to access this %s"
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11645 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11651 msgid "WireGuard Status"
11652 msgstr "Estado do WireGuard"
11654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11656 msgid "WireGuard VPN"
11657 msgstr "VPN WireGuard"
11659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11660 msgid "WireGuard peer is disabled"
11661 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11663 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11668 msgstr "Rede sem fios"
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11672 msgid "Wireless Adapter"
11673 msgstr "Adaptador Wireless"
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11679 msgid "Wireless Network"
11680 msgstr "Rede Wireless"
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11683 msgid "Wireless Overview"
11684 msgstr "Vista Global Wireless"
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11687 msgid "Wireless Security"
11688 msgstr "Segurança Wireless"
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11691 msgid "Wireless configuration migration"
11692 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11697 msgid "Wireless is disabled"
11698 msgstr "Wireless desativada"
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11703 msgid "Wireless is not associated"
11704 msgstr "Wireless não associada"
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11707 msgid "Wireless network is disabled"
11708 msgstr "Wireless está desativado"
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11711 msgid "Wireless network is enabled"
11712 msgstr "A rede wireless está ativada"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11715 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11716 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11719 msgid "Write system log to file"
11720 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11723 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11724 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11733 msgid "Yes (none, 0)"
11734 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11737 msgid "Yggdrasil Network"
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11742 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11743 "Do you really want to shut down the interface?"
11745 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11746 "Quer mesmo desligar a interface?"
11748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11750 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11751 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11752 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11754 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11755 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11756 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11757 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11761 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11762 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11765 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11766 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11769 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11770 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11772 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11773 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11774 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11776 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11778 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11783 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11786 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11787 "escravas selecionadas!"
11789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11791 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11793 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11797 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11798 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11801 msgid "ZRam Settings"
11802 msgstr "Configurações do ZRam"
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11806 msgstr "Tamanho do ZRam"
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11809 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11810 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11814 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11815 "possible, no browsers support SRV records.)"
11817 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11818 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11834 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11839 msgstr "automático"
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11844 msgstr "automático"
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11847 msgid "automatic (disabled)"
11848 msgstr "automático (desativado)"
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11851 msgid "automatic (enabled)"
11852 msgstr "automático (ativado)"
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11928 msgstr "desativado"
11930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11931 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11937 msgid "driver default"
11938 msgstr "predefinição do driver"
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11941 msgid "driver default (%s)"
11942 msgstr "padrão do driver (%s)"
11944 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11945 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11946 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11948 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11950 msgstr "p.ex.: despejo"
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11957 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11959 msgstr "a cada %ds"
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11969 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11981 msgstr "encaminhar"
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11985 msgid "full-duplex"
11986 msgstr "duplex completo"
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11990 msgid "half-duplex"
11991 msgstr "meio duplex"
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11994 msgid "hexadecimal encoded value"
11995 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12010 msgid "hybrid mode"
12011 msgstr "modo híbrido"
12013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12019 msgid "infinite (lease does not expire)"
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12033 msgid "key between 8 and 63 characters"
12034 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12037 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12038 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12045 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12049 msgid "managed config (M)"
12050 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12053 msgid "medium security"
12054 msgstr "segurança média"
12056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12066 msgid "mobile home agent (H)"
12067 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12070 msgid "netif_carrier_ok()"
12071 msgstr "netif_carrier_ok()"
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12084 msgid "no override"
12085 msgstr "sem substituição"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12089 msgid "non-empty value"
12090 msgstr "valor não vazio"
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12103 msgid "not present"
12104 msgstr "não presente"
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12107 msgid "octet string"
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12117 msgid "on available prefix"
12118 msgstr "no prefixo disponível"
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12121 msgid "open network"
12122 msgstr "rede aberta"
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12125 msgid "other config (O)"
12126 msgstr "outra configuração (O)"
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12134 msgid "over a day ago"
12135 msgstr "mais de um dia atrás"
12137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12143 msgid "positive decimal value"
12144 msgstr "valor decimal positivo"
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12147 msgid "positive integer value"
12148 msgstr "valor inteiro positivo"
12150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12155 msgid "randomly generated"
12156 msgstr "gerado aleatoriamente"
12158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12160 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12161 "single packet rather than many small ones"
12163 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12164 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12170 msgstr "modo retransmissor"
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12182 msgid "server mode"
12183 msgstr "modo servidor"
12185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12186 msgid "sstpc Log-level"
12187 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12194 msgid "string (UTF-8)"
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12198 msgid "strong security"
12199 msgstr "segurança forte"
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12203 msgstr "etiquetado"
12205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12206 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12207 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12210 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12216 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12217 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12220 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12221 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12222 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12225 msgid "unique value"
12226 msgstr "valor único"
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12230 msgstr "desconhecido"
12232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12233 msgid "unknown version"
12234 msgstr "versão desconhecida"
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12253 msgid "unspecified"
12254 msgstr "não especificado"
12256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12257 msgid "unspecified -or- create:"
12258 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12262 msgstr "não etiquetado"
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12267 msgid "valid IP address"
12268 msgstr "endereço IP válido"
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12271 msgid "valid IP address or prefix"
12272 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12275 msgid "valid IP address range"
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12279 msgid "valid IPv4 CIDR"
12280 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12284 msgid "valid IPv4 address"
12285 msgstr "endereço IPv4 válido"
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12288 msgid "valid IPv4 address or network"
12289 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12292 msgid "valid IPv4 address range"
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12296 msgid "valid IPv4 address:port"
12297 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12300 msgid "valid IPv4 network"
12301 msgstr "rede IPv4 válida"
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12304 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12305 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12308 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12309 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12312 msgid "valid IPv6 CIDR"
12313 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12317 msgid "valid IPv6 address"
12318 msgstr "endereço IPv6 válido"
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12321 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12322 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12325 msgid "valid IPv6 address range"
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12329 msgid "valid IPv6 host id"
12330 msgstr "host id IPv6 válido"
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12333 msgid "valid IPv6 network"
12334 msgstr "rede IPv6 válida"
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12337 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12338 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12341 msgid "valid MAC address"
12342 msgstr "endereço MAC válido"
12344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12345 msgid "valid UCI identifier"
12346 msgstr "identificador UCI válido"
12348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12349 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12350 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12354 msgid "valid address:port"
12355 msgstr "endereço:porto válido"
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12359 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12360 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12363 msgid "valid decimal value"
12364 msgstr "valor decimal válido"
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12367 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12368 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12371 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12372 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12375 msgid "valid host:port"
12376 msgstr "host:porto válido"
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12383 msgid "valid hostname"
12384 msgstr "nome de host válido"
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12387 msgid "valid hostname or IP address"
12388 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12391 msgid "valid integer value"
12392 msgstr "valor inteiro válido"
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12395 msgid "valid multicast MAC address"
12396 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12400 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12401 "\"/\", \"%\" or spaces"
12403 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12404 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12407 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12408 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12411 msgid "valid network in address/netmask notation"
12412 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12415 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12416 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12420 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12421 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12425 msgid "valid port value"
12426 msgstr "valor de porta válido"
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12429 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12430 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12433 msgid "value between %d and %d characters"
12434 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12437 msgid "value between %f and %f"
12438 msgstr "valor entre %f e %f"
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12441 msgid "value greater or equal to %f"
12442 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12445 msgid "value smaller or equal to %f"
12446 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12449 msgid "value with %d characters"
12450 msgstr "valor com caracteres %d"
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12453 msgid "value with at least %d characters"
12454 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12457 msgid "value with at most %d characters"
12458 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12461 msgid "weak security"
12462 msgstr "segurança fraca"
12464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12474 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12475 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12480 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12481 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12483 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12484 "{example_com} and its subdomains."
12487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12488 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12489 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12497 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12499 #~ "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
12500 #~ "velocidade da rede."
12502 #~ msgid "Mobile Service"
12503 #~ msgstr "Serviço móvel"
12505 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12507 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12509 #~ msgid "Run filesystem check"
12510 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12512 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12514 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12517 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12518 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12520 #~ msgid "Network-ID"
12521 #~ msgstr "ID da rede"
12524 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12525 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12526 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12527 #~ "the system running dnsmasq\"."
12529 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12530 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12531 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12532 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12534 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12535 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12537 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12538 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12540 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12542 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12545 #~ msgstr "conjunto de IP"
12547 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12548 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12550 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12551 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12553 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12554 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12556 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12557 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12559 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12560 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12562 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12563 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12565 #~ msgid "Local server"
12566 #~ msgstr "Servidor local"
12569 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12572 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12573 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12576 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12577 #~ "was received if multiple IPs are available."
12579 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12580 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12589 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12592 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12593 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12596 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12597 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12599 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12600 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12602 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12603 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12605 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12606 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12608 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12609 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12611 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12612 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12614 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12615 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12618 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12619 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12620 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12621 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12624 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12625 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12626 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12627 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12628 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12631 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12633 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12639 #~ msgid "Listen address"
12640 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12642 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12643 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12645 #~ msgid "Relay To address"
12646 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12648 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12649 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12651 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12652 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12654 #~ msgid "Modem is disabled."
12655 #~ msgstr "O modem está desativado."
12657 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12659 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12661 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12662 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12664 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12665 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12667 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12668 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12670 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12671 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12673 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12674 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12676 #~ msgid "Annex B (all)"
12677 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12679 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12680 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12682 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12683 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12685 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12686 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12688 #~ msgid "Annex J (all)"
12689 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12691 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12692 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12694 #~ msgid "Annex M (all)"
12695 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12697 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12698 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12700 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12701 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12703 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12704 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12706 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12708 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12709 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12711 #~ msgctxt "VLAN port state"
12712 #~ msgid "Do not participate"
12713 #~ msgstr "Não participar"
12715 #~ msgctxt "VLAN port state"
12716 #~ msgid "Egress tagged"
12717 #~ msgstr "Egresso marcado"
12719 #~ msgctxt "VLAN port state"
12720 #~ msgid "Egress untagged"
12721 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12723 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12724 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12726 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12728 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12729 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12731 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12733 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12734 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12737 #~ msgstr "Latência"
12739 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12740 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12742 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12744 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12747 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12749 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12750 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12752 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12753 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12755 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12757 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12758 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12760 #~ msgid "Power Management Mode"
12761 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12763 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12765 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12767 #~ msgctxt "VLAN port state"
12768 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12769 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12771 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12773 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12776 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12777 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12779 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12781 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12785 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12786 #~ "and names with underscores)."
12788 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12789 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12791 #~ msgid "Filter useless"
12792 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12794 #~ msgid "Network Utilities"
12795 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12797 #~ msgid "Back to configuration"
12798 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12800 #~ msgid "Close list..."
12801 #~ msgstr "Fechar lista..."
12803 #~ msgid "Internal Server Error"
12804 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12806 #~ msgid "No files found"
12807 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12809 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12810 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12812 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12814 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12815 #~ "públicos de nomes."
12817 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12818 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12821 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12824 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12827 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12828 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12830 #~ msgid "Generate Key"
12831 #~ msgstr "Gerar chave"
12833 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12834 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12836 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12837 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12839 #~ msgid "Hide QR-Code"
12840 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12842 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12843 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12846 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12847 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12849 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12850 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12852 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12853 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12855 #~ msgid "No peers defined yet"
12856 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12859 #~ msgstr "QR-Code"
12861 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12862 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12864 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12865 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12868 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12869 #~ "button click and transfers the following information:"
12871 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12872 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12875 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12878 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12879 #~ "não esteja configurado"
12881 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12882 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12884 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12885 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12887 #~ msgid "Default %d"
12888 #~ msgstr "Predefinição %d"
12890 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12891 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12893 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12894 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12896 #~ msgid "TFTP Settings"
12897 #~ msgstr "Definições TFTP"
12899 #~ msgid "Auto Refresh"
12900 #~ msgstr "Atualização Automática"
12906 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12907 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12908 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12910 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12911 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12912 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12914 #~ msgid "Value must not be empty"
12915 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12918 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12919 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12920 #~ "correct and meant for your device!"
12922 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12923 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12924 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12927 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12928 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12930 #~ msgid "Host entries"
12931 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12934 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12935 #~ "file was empty before editing."
12937 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12938 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12941 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12942 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12943 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12945 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12946 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12947 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12950 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12951 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12952 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12953 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12954 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12955 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12956 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12957 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12958 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12959 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12960 #~ "locally.</li></ul>"
12962 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12963 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12964 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12965 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12966 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12967 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12968 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12969 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12970 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12971 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12972 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12973 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12976 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12977 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12978 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12979 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12980 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12981 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12982 #~ "server+relay.</li></ul>"
12984 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12985 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12986 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12987 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12988 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12989 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12990 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12991 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12993 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12994 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12996 #~ msgid "Announce as default router"
12997 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12999 #~ msgid "Announced DNS servers"
13000 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13002 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13003 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13005 #~ msgid "Default is on."
13006 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13009 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13010 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13011 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13012 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13013 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13014 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13015 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13017 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13018 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13019 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13020 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
13021 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13022 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13023 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13024 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13026 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13027 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13030 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13032 #~ "(<code>600</code>)."
13034 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13035 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13036 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13039 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13040 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13041 #~ "(<code>200</code>)."
13043 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13044 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13045 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13047 #~ msgid "Override MAC address"
13048 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13051 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13052 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13053 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13054 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13055 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13056 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13057 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13058 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13059 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13060 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13061 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13062 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13063 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13064 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13065 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13066 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13067 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13068 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13069 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13070 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13071 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13072 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13073 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13074 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13075 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13077 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13078 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13079 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13080 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13081 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13082 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13083 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13084 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13085 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13086 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13087 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13088 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13089 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13090 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13091 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13092 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13093 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13094 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13095 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13096 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13097 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13098 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13099 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13100 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13101 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13102 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13103 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13104 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13105 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13108 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13109 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13110 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13112 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13114 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13116 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13117 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13119 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13120 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13123 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13124 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13125 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13127 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13128 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13129 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13133 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13134 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13135 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13137 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13138 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13139 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13141 #~ msgid "stateful-only"
13142 #~ msgstr "somente com estado"
13144 #~ msgid "stateless"
13145 #~ msgstr "sem estado"
13147 #~ msgid "stateless + stateful"
13148 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13150 #~ msgid "Bridge interfaces"
13151 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13153 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13154 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13156 #~ msgid "Always announce default router"
13157 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13159 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13161 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13164 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13165 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13167 #~ msgid "NDP-Proxy"
13168 #~ msgstr "Proxy NDP"
13170 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13171 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13173 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13174 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13176 #~ msgid "Default Route"
13177 #~ msgstr "Rota Padrão"
13179 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13180 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13182 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13183 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13185 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13186 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13192 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13193 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13195 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13196 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13198 #~ msgid "Invalid value"
13199 #~ msgstr "Valor inválido"
13202 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13203 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13204 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13206 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13207 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13208 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13211 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13212 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13213 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13215 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13216 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13217 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13219 #~ msgid "default-on (kernel)"
13220 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13222 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13223 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13225 #~ msgid "netdev (kernel)"
13226 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13228 #~ msgid "none (kernel)"
13229 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13231 #~ msgid "timer (kernel)"
13232 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13234 #~ msgid "Enable/Disable"
13235 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13237 #~ msgid "No signal"
13238 #~ msgstr "Sem sinal"
13244 #~ msgstr "Porto %s"
13246 #~ msgid "Switch Port Mask"
13247 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13249 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13250 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13252 #~ msgid "USB Device"
13253 #~ msgstr "Aparelho USB"
13255 #~ msgid "USB Ports"
13256 #~ msgstr "Portas USB"
13258 #~ msgid "Define a name for this network."
13259 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13261 #~ msgid "Bad address specified!"
13262 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13264 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13265 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13268 #~ msgstr "A carregar"
13270 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13271 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13273 #~ msgid "Assign interfaces..."
13274 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13279 #~ msgid "Network without interfaces."
13280 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13283 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13284 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13286 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13287 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13288 #~ "conectado por meio desta interface"
13290 #~ msgid "Realtime Connections"
13291 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13293 #~ msgid "Realtime Load"
13294 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13296 #~ msgid "Realtime Traffic"
13297 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13299 #~ msgid "Realtime Wireless"
13300 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13302 #~ msgid "There are no active leases."
13303 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13306 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13307 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13318 #~ msgid "Changes applied."
13319 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13321 #~ msgid "Keep settings"
13322 #~ msgstr "Manter definições"
13324 #~ msgid "Rebooting..."
13325 #~ msgstr "A reiniciar..."
13327 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13328 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13330 #~ msgid "(%s available)"
13331 #~ msgstr "(%s disponível)"
13334 #~ msgstr "Verificar"
13336 #~ msgid "Checksum"
13337 #~ msgstr "Checksum"
13339 #~ msgid "Enable this mount"
13340 #~ msgstr "Ativar este mount"
13342 #~ msgid "Enable this swap"
13343 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13345 #~ msgid "Flash Firmware"
13346 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13348 #~ msgid "Flashing..."
13349 #~ msgstr "A programar...."
13351 #~ msgid "Mount Entry"
13352 #~ msgstr "Montar Entrada"
13355 #~ msgstr "Proceder"
13357 #~ msgid "Really reset all changes?"
13358 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13361 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13362 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13363 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13365 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13366 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13370 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13371 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13372 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13374 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13375 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13376 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13379 #~ msgstr "Verificar"
13381 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13382 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13384 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13385 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13387 #~ msgid "Antenna 1"
13388 #~ msgstr "Antena 1"
13390 #~ msgid "Antenna 2"
13391 #~ msgstr "Antena 2"
13393 #~ msgid "Antenna Configuration"
13394 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13396 #~ msgid "Back to overview"
13397 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13399 #~ msgid "Back to scan results"
13400 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13402 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13403 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13405 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13406 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13408 #~ msgid "Common Configuration"
13409 #~ msgstr "Configuração comum"
13414 #~ msgid "Connection Limit"
13415 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13417 #~ msgid "Cover the following interface"
13418 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13420 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13421 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13423 #~ msgid "Create Interface"
13424 #~ msgstr "Criar interface"
13426 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13427 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13429 #~ msgid "Diversity"
13430 #~ msgstr "Diversidade"
13432 #~ msgid "Edit this interface"
13433 #~ msgstr "Editar esta interface"
13435 #~ msgid "Frame Bursting"
13436 #~ msgstr "Frame Bursting"
13438 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13439 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13441 #~ msgid "Install package %q"
13442 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13444 #~ msgid "Interface Overview"
13445 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13447 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13448 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13450 #~ msgid "Name of the new interface"
13451 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13453 #~ msgid "No network configured on this device"
13454 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13456 #~ msgid "No network name specified"
13457 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13460 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13461 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13462 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13463 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13464 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13465 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13467 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13468 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13469 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13470 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13471 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13472 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13474 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13475 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13477 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13478 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13480 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13481 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13484 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13485 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13487 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13488 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13490 #~ msgid "Receiver Antenna"
13491 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13493 #~ msgid "Repeat scan"
13494 #~ msgstr "Repetir scan"
13496 #~ msgid "Replace entry"
13497 #~ msgstr "Substituir entrada"
13499 #~ msgid "Separate Clients"
13500 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13503 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13504 #~ "this component for working wireless configuration!"
13506 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13507 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13509 #~ msgid "The given network name is not unique"
13510 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13514 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13515 #~ "will be replaced if you proceed."
13517 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13520 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13521 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13524 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13525 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13527 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13528 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13530 #~ msgid "Transmission Rate"
13531 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13533 #~ msgid "Transmit Power"
13534 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13536 #~ msgid "Uploaded File"
13537 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13539 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13540 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13546 #~ msgstr "Mascara de rede"
13549 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13550 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13552 #~ msgid "Synchronizing..."
13553 #~ msgstr "A sincronizar..."
13555 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13556 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13561 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13562 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13564 #~ msgid "There are no pending changes!"
13565 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13567 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13568 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13574 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13575 #~ "authentication."
13577 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13578 #~ "chave pública."
13580 #~ msgid "Password successfully changed!"
13581 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13583 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13584 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13586 #~ msgid "Available packages"
13587 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13589 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13590 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13592 #~ msgid "Download and install package"
13593 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13595 #~ msgid "Find package"
13596 #~ msgstr "Procurar pacote"
13598 #~ msgid "Free space"
13599 #~ msgstr "Espaço livre"
13602 #~ msgstr "Instalar"
13604 #~ msgid "Installed packages"
13605 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13607 #~ msgid "No package lists available"
13608 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13613 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13614 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13616 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13617 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13619 #~ msgid "Package name"
13620 #~ msgstr "Nome do pacote"
13622 #~ msgid "Software"
13623 #~ msgstr "Software"
13625 #~ msgid "Update lists"
13626 #~ msgstr "Actualizar listas"
13631 #~ msgid "Disable DNS setup"
13632 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13634 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13635 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13637 #~ msgid "Lease validity time"
13638 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13640 #~ msgid "Multicast address"
13641 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13643 #~ msgid "Protocol family"
13644 #~ msgstr "Família do protocolo"
13646 #~ msgid "No chains in this table"
13647 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13649 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13650 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13652 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13653 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13655 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13656 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13658 #~ msgid "Activate this network"
13659 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13661 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13662 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13664 #~ msgid "Interface reconnected"
13665 #~ msgstr "Interface religada"
13667 #~ msgid "Interface shut down"
13668 #~ msgstr "Desligar interface"
13670 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13671 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13673 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13674 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13677 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13678 #~ "you are connected via this interface."
13680 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13681 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13684 #~ msgid "Reconnecting interface"
13685 #~ msgstr "A reconectar interface"
13687 #~ msgid "Shutdown this network"
13688 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13690 #~ msgid "Wireless restarted"
13691 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13693 #~ msgid "Wireless shut down"
13694 #~ msgstr "Desligar wireless"
13696 #~ msgid "DHCP Leases"
13697 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13699 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13700 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13703 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13704 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13706 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13707 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13712 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13713 #~ "connected via this interface."
13715 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13716 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13719 #~ msgstr "Ordenar"
13724 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13725 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13727 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13728 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13731 #~ msgstr "Aplicar"
13733 #~ msgid "Applying changes"
13734 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13736 #~ msgid "Configuration applied."
13737 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13739 #~ msgid "Save & Apply"
13740 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13742 #~ msgid "The following changes have been committed"
13743 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13745 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13746 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13755 #~ msgstr "Handler"
13757 #~ msgid "Maximum hold time"
13758 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13760 #~ msgid "Minimum hold time"
13761 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13763 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13764 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13766 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13768 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13770 #~ msgid "Leasetime"
13771 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13773 #~ msgid "AR Support"
13774 #~ msgstr "Suporte AR"
13776 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13777 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13779 #~ msgid "Background Scan"
13780 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13782 #~ msgid "Compression"
13783 #~ msgstr "Compressão"
13785 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13786 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13788 #~ msgid "Do not send probe responses"
13789 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13791 #~ msgid "Fast Frames"
13792 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13794 #~ msgid "Maximum Rate"
13795 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13797 #~ msgid "Minimum Rate"
13798 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13800 #~ msgid "Multicast Rate"
13801 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13803 #~ msgid "Outdoor Channels"
13804 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13806 #~ msgid "Regulatory Domain"
13807 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13809 #~ msgid "Separate WDS"
13810 #~ msgstr "Separar WDS"
13812 #~ msgid "Static WDS"
13813 #~ msgstr "WDS Estático"
13815 #~ msgid "Turbo Mode"
13816 #~ msgstr "Modo Turbo"
13818 #~ msgid "XR Support"
13819 #~ msgstr "Suporte XR"
13821 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13822 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13824 #~ msgid "Join Network: Settings"
13825 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13830 #~ msgid "VLAN Interface"
13831 #~ msgstr "Interface VLAN"