3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Intervalo do ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgstr "Aceitar local"
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
621 msgstr "Ponto de Acesso"
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
659 msgid "Active IPv4 Rules"
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv6 Rules"
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicionar instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicionar chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
772 msgstr "Adicionar par"
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
914 msgstr "Todos os Servidores"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1195 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1204 msgid "Authentication"
1205 msgstr "Autenticação"
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1210 msgid "Authentication Type"
1211 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1214 msgid "Authoritative"
1215 msgstr "Autoritário"
1217 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1218 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1219 msgid "Authorization Required"
1220 msgstr "Autorização Requerida"
1222 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1238 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1246 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1251 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1254 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1255 "roteamento da políticas com base na origem."
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1258 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1259 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1262 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1263 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automount Filesystem"
1267 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automount Swap"
1271 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1273 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1274 msgid "Avahi IPv4LL"
1275 msgstr "Avahi IPv4LL"
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1296 msgid "Avoid Bridge Loops"
1297 msgstr "Evite os loops da ponte"
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1304 msgid "B43 + B43C + V43"
1305 msgstr "B43 + B43C + V43"
1307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1308 msgid "BR / DMR / AFTR"
1309 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1312 msgid "BSS Transition"
1313 msgstr "Transição do BSS"
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1329 msgid "Back to Overview"
1330 msgstr "Voltar à Visão Global"
1332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1333 msgid "Back to peer configuration"
1334 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1341 msgid "Backup / Flash Firmware"
1342 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1345 msgid "Backup file list"
1346 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1355 msgstr "Aparelho base"
1357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1358 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1360 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interface Batman"
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1373 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1374 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1375 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1376 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1377 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1378 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1379 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1381 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1382 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1383 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1384 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1385 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1386 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1387 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1388 "desativar totalmente a fragmentação."
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1391 msgid "Beacon Interval"
1392 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1395 msgid "Beacon Report"
1396 msgstr "Relatório do sinal"
1398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1400 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1401 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1402 "defined backup patterns."
1404 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1405 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1406 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1409 msgid "Bind NTP server"
1410 msgstr "Vincular servidor NTP"
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1426 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1433 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1438 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1439 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1441 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1442 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1453 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1454 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1460 msgstr "Taxa de bits"
1462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1463 msgid "Bonding Mode"
1464 msgstr "Modo de ligação"
1466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1467 msgid "Bonding Policy"
1468 msgstr "Política do Vínculo"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1471 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1480 msgctxt "MACVLAN mode"
1481 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1482 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge VLAN filtering"
1487 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1491 msgid "Bridge device"
1492 msgstr "Aparelho ponte"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Portas da ponte"
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1505 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1508 msgid "Bridge unit number"
1509 msgstr "Número de unidade da bridge"
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1512 msgid "Bring up empty bridge"
1513 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1516 msgid "Bring up on boot"
1517 msgstr "Ativar com o arranque"
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1520 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1521 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1528 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1529 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1542 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1543 "gateway certificate."
1545 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1546 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1551 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1558 msgid "CLAT configuration failed"
1559 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1566 msgid "CNAME or fqdn"
1567 msgstr "CNAME ou fqdn"
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1570 msgid "CPU usage (%)"
1571 msgstr "Uso do CPU (%)"
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1581 msgstr "A chamada falhou"
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1584 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1591 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1592 "forneça o roteamento IPv6."
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1629 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1630 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1634 msgctxt "Chain hook: output"
1635 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1636 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1639 msgctxt "Chain hook: ingress"
1640 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1641 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1649 msgstr "ID da célula"
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1652 msgid "Cell Location"
1653 msgstr "Localização da célula"
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1656 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1660 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1661 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1664 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1665 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1668 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1669 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1674 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1675 "`logread -f` during handshake for actual values"
1677 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1678 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (exact match)"
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (suffix match)"
1695 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1696 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1701 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1702 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1704 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1705 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1715 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1716 msgid "Chain hook \"%h\""
1717 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1724 msgid "Changes have been reverted."
1725 msgstr "As alterações foram revertidas."
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1728 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1729 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1743 msgid "Channel Analysis"
1744 msgstr "Análise dos canais"
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1747 msgid "Channel Width"
1748 msgstr "Largura do canal"
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1751 msgid "Check filesystems before mount"
1752 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "A verificar o arquivo…"
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "A verificar a imagem…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1779 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1780 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1781 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1789 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1790 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1806 "de configuração atuais."
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1813 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1841 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1842 "persist connection"
1844 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1854 msgid "Collecting data..."
1855 msgstr "Recolhendo dados..."
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1858 msgid "Collisions seen"
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1870 msgid "Command failed"
1871 msgstr "O comando falhou"
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1879 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1880 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1881 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1882 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1884 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1885 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1886 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1887 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1894 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1895 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1897 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1899 msgstr "Ficheiro de configuração"
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1903 msgid "Configuration"
1904 msgstr "Configuração"
1906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1907 msgid "Configuration Export"
1908 msgstr "Exportação de configuração"
1910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1911 msgid "Configuration changes applied."
1912 msgstr "A configuração foi aplicada."
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1915 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1916 msgstr "A configuração foi revertida!"
1918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1919 msgid "Configuration failed"
1920 msgstr "A configuração falhou"
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1924 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1925 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1926 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1927 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1928 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1931 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1932 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1933 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1934 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1935 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1936 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1940 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1941 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1943 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1944 "Advertisement\">RA</abbr>."
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1948 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1949 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1950 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1951 "than or equal to the requested prefix."
1953 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1954 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1955 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1956 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1960 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1961 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1963 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1964 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1967 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1968 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1972 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1973 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1977 msgstr "Configurar…"
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1980 msgid "Confirm disconnect"
1981 msgstr "Confirme a desconexão"
1983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1984 msgid "Confirmation"
1985 msgstr "Confirmação"
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1997 msgid "Connection attempt failed"
1998 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2001 msgid "Connection attempt failed."
2002 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2005 msgid "Connection endpoint"
2006 msgstr "Ponto final da conexão"
2008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2009 msgid "Connection lost"
2010 msgstr "Ligação perdida"
2012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2017 msgid "Connectivity change"
2018 msgstr "Alteração de conectividade"
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2021 msgctxt "nft ct state"
2022 msgid "Conntrack state"
2023 msgstr "Estado do Conntrack"
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2026 msgctxt "nft ct status"
2027 msgid "Conntrack status"
2028 msgstr "Estado do Conntrack"
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2031 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2033 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2034 "acessíveis (todos, 1)"
2036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2037 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2039 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2045 msgid "Contents have been saved."
2046 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2057 msgctxt "nft jump action"
2058 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2059 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2062 msgid "Continue in calling chain"
2063 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2066 msgctxt "Chain policy: accept"
2067 msgid "Continue processing unmatched packets"
2068 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2072 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2073 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2074 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2076 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2077 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2078 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2079 "credenciais de segurança da rede wireless."
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2086 msgid "Country Code"
2087 msgstr "Código do País"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2090 msgid "Coverage cell density"
2091 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2095 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2096 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2099 msgid "Create interface"
2100 msgstr "Criar interface"
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2107 msgid "Cron Log Level"
2108 msgstr "Nível de Log do Cron"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2111 msgid "Current power"
2112 msgstr "Energia atual"
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2115 msgctxt "nft meta hour"
2116 msgid "Current time"
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2120 msgctxt "nft meta day"
2121 msgid "Current weekday"
2122 msgstr "Dia da semana atual"
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2130 msgid "Custom Interface"
2131 msgstr "Interface Personalizada"
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2135 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2136 "this, perform a factory-reset first."
2138 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2139 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2142 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2143 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2147 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2148 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2150 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2151 "abbr>s, se possível."
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2154 msgid "DAD transmits"
2155 msgstr "Transmissões DAD"
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2159 msgstr "Cliente DAE"
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2167 msgstr "Segredo DAE"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2170 msgid "DHCP Options"
2171 msgstr "Opções do DHCP"
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2175 msgstr "Servidor DHCP"
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2178 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2179 msgid "DHCP and DNS"
2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2186 msgstr "Cliente DHCP"
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2189 msgid "DHCP-Options"
2190 msgstr "Opções DHCP"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2194 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2200 msgid "DHCPv6 client"
2201 msgstr "Cliente DHCPv6"
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2204 msgid "DHCPv6-Service"
2205 msgstr "Serviço DHCPv6"
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2216 msgid "DNS Forwards"
2217 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2224 msgid "DNS query port"
2226 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2229 msgid "DNS search domains"
2230 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2233 msgid "DNS server port"
2235 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2239 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2240 "Some wireguard clients require this to be set."
2243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2244 msgid "DNS setting is invalid"
2245 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2249 msgstr "Peso do DNS"
2251 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2252 msgid "DNS-Label / FQDN"
2253 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2261 msgid "DNSSEC check unsigned"
2262 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2265 msgid "DPD Idle Timeout"
2266 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2269 msgid "DS-Lite AFTR address"
2270 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2279 msgstr "Estado da DSL"
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2282 msgid "DSL line mode"
2283 msgstr "Modo de linha DSL"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2286 msgid "DTIM Interval"
2287 msgstr "Intervalo DTIM"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2297 msgstr "Taxa de Dados"
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2300 msgid "Data Received"
2301 msgstr "Dados Recebidos"
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2304 msgid "Data Transmitted"
2305 msgstr "Dados Transmitidos"
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2314 msgid "Default router"
2315 msgstr "Roteador padrão"
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2318 msgid "Default state"
2319 msgstr "Estado predefinido"
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2322 msgid "Defaults to IPv4+6."
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2326 msgid "Defaults to fw4."
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2331 "Define additional DHCP options, for example "
2332 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2333 "servers to clients."
2335 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2336 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2341 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2342 "but for outgoing frames"
2344 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2345 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2349 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2350 "priority on incoming frames"
2352 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2353 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2356 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2357 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2359 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2364 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2365 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2381 msgstr "Apagar chave"
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2384 msgid "Delete request failed: %s"
2385 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2388 msgid "Delete this network"
2389 msgstr "Apagar esta rede"
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2392 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2393 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2411 msgid "Designated master"
2412 msgstr "Mestre designado"
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2421 msgctxt "nft ip daddr"
2422 msgid "Destination IP"
2423 msgstr "IP de destino"
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2426 msgctxt "nft ip6 daddr"
2427 msgid "Destination IPv6"
2428 msgstr "Destino IPv6"
2430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2432 msgid "Destination port"
2433 msgstr "Porta de destino"
2435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2436 msgctxt "nft ip dport"
2437 msgid "Destination port"
2438 msgstr "Porta de destino"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2442 msgid "Destination zone"
2443 msgstr "Zona de destino"
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2459 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2464 msgid "Device Configuration"
2465 msgstr "Configuração do Aparelho"
2467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2468 msgid "Device Identifier"
2469 msgstr "Identificador do aparelho"
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2472 msgid "Device is not active"
2473 msgstr "O aparelho não está ativo"
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2477 msgid "Device is restarting…"
2478 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2482 msgstr "Nome do aparelho"
2484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2485 msgid "Device not managed by ModemManager."
2486 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2489 msgid "Device not present"
2490 msgstr "O aparelho não está presente"
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2494 msgstr "Tipo do aparelho"
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2497 msgid "Device unreachable!"
2498 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2501 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2502 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2507 msgstr "Dispositivos"
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2510 msgid "Devices & Ports"
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2516 msgstr "Diagnósticos"
2518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2520 msgstr "Número de discagem"
2522 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2539 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2542 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2543 "para esta interface."
2545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2547 msgid "Disable DNS lookups"
2548 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2551 msgid "Disable Encryption"
2552 msgstr "Desativar encriptação"
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2555 msgid "Disable Inactivity Polling"
2556 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2559 msgid "Disable this interface"
2560 msgstr "Desativar esta interface"
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2563 msgid "Disable this network"
2564 msgstr "Desativar esta rede"
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2573 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2574 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2585 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2590 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2591 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2595 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2596 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2600 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2602 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2610 msgstr "Desconectar"
2612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2613 msgid "Disconnection attempt failed"
2614 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2617 msgid "Disconnection attempt failed."
2618 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2622 msgstr "Espaço no disco"
2624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2637 msgid "Distance Optimization"
2638 msgstr "Otimização de Distância"
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2642 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2643 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2647 msgid "Distributed ARP Table"
2648 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2652 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2653 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2658 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2659 "section is valid for all dnsmasq instances."
2661 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2662 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2666 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2667 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2670 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2671 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2672 "System\">DNS</abbr>."
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2675 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2676 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2682 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2683 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2684 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2687 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2688 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2691 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2692 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2696 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2699 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2700 "Protocol\">NDP</abbr>."
2702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2703 msgid "Do not send a Release when restarting"
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2707 msgid "Do not send a hostname"
2708 msgstr "Não envie um nome de host"
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2712 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2713 "abbr> messages on this interface."
2715 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2716 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2719 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2720 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2723 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2724 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2727 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2728 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2731 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2732 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2741 msgid "Domain required"
2742 msgstr "Domínio requerido"
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2745 msgid "Domain whitelist"
2746 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2751 msgid "Don't Fragment"
2752 msgstr "Não Fragmentar"
2754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2760 msgstr "Atraso de Descida"
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2763 msgid "Download backup"
2764 msgstr "Transferir backup"
2766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2767 msgid "Download mtdblock"
2768 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2771 msgid "Downstream SNR offset"
2772 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2776 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2777 "WireGuard interface."
2779 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2780 "interface local do WireGuard."
2782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2783 msgid "Drag to reorder"
2784 msgstr "Arraste para reordenar"
2786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2787 msgid "Drop Duplicate Frames"
2788 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2792 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2793 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2794 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2796 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2797 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2798 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2802 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2803 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2804 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2806 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2807 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2808 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2811 msgid "Drop gratuitous ARP"
2812 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2815 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2817 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2820 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2822 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2825 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2826 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2829 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2830 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2833 msgctxt "nft drop action"
2835 msgstr "Abandonar o pacote"
2837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2838 msgctxt "Chain policy: drop"
2839 msgid "Drop unmatched packets"
2840 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2843 msgid "Drop unsolicited NA"
2844 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2847 msgid "Dropbear Instance"
2848 msgstr "Instância do Dropbear"
2850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2852 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2853 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2855 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2856 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2861 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2862 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2865 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2869 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2871 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2874 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2875 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2878 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2879 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2882 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2883 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2886 msgid "Dynamic tunnel"
2887 msgstr "Túnel dinâmico"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2891 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2892 "having static leases will be served."
2894 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2895 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2898 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2899 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2902 msgid "E.g. eth0, eth1"
2903 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2906 msgid "EA-bits length"
2907 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2914 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2915 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2932 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2937 msgstr "Editar o par"
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2940 msgid "Edit static lease"
2943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2945 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2948 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2949 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2952 msgid "Edit this network"
2953 msgstr "Editar esta rede"
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2956 msgid "Edit wireless network"
2957 msgstr "Editar rede wireless"
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2960 msgctxt "nft rt mtu"
2961 msgid "Effective route MTU"
2962 msgstr "MTU efetiva da rota"
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2965 msgid "Egress QoS mapping"
2966 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2969 msgctxt "nft meta oif"
2970 msgid "Egress device id"
2971 msgstr "ID do aparelho Egress"
2973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2974 msgctxt "nft meta oifname"
2975 msgid "Egress device name"
2976 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2988 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2990 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2995 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2998 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2999 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3002 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3003 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3006 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3007 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3012 msgid "Enable DNS lookups"
3013 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3016 msgid "Enable Debugmode"
3019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3020 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3021 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3024 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3025 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3029 msgstr "Ativar o IPv6"
3031 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3032 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3033 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3034 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3041 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3042 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3043 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3046 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3047 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3050 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3051 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3054 msgid "Enable MAC address learning"
3055 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3058 msgid "Enable NTP client"
3059 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3061 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3062 msgid "Enable Single DES"
3063 msgstr "Ativar DES Único"
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3066 msgid "Enable TFTP server"
3067 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3070 msgid "Enable VLAN filtering"
3071 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3074 msgid "Enable VLAN functionality"
3075 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3078 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3079 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3083 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3084 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3085 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3087 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3088 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3089 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3093 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3094 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3097 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3098 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3101 msgid "Enable learning and aging"
3102 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3105 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3106 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3109 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3110 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3113 msgid "Enable multicast fast leave"
3114 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3117 msgid "Enable multicast querier"
3118 msgstr "Ative o consultor multicast"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3121 msgid "Enable multicast support"
3122 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3124 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3126 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3127 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3128 "Yggdrasil version are included."
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3133 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3135 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3136 "velocidade da rede."
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3139 msgid "Enable promiscuous mode"
3140 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3144 msgid "Enable rx checksum"
3145 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3151 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3152 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3157 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3158 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3161 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3162 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3165 msgid "Enable this network"
3166 msgstr "Ativar esta rede"
3168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3169 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3174 msgid "Enable tx checksum"
3175 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3178 msgid "Enable unicast flooding"
3179 msgstr "Ative a inundação unicast"
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3191 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3193 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3194 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3198 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3201 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3206 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3209 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3210 "consciente do grupo do batman-adv."
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3213 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3214 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3217 msgid "Encapsulation limit"
3218 msgstr "Limite de encapsulamento"
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3222 msgid "Encapsulation mode"
3223 msgstr "Modo de encapsulamento"
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3231 msgstr "Encriptação"
3233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3236 msgstr "Ponto final"
3238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3239 msgid "Endpoint Host"
3240 msgstr "Host Terminal"
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3243 msgid "Endpoint Port"
3244 msgstr "Porta do Terminal"
3246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3247 msgid "Endpoint setting is invalid"
3248 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3251 msgid "Enforce IGMPv1"
3252 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3255 msgid "Enforce IGMPv2"
3256 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3259 msgid "Enforce IGMPv3"
3260 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3263 msgid "Enforce MLD version 1"
3264 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3267 msgid "Enforce MLD version 2"
3268 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3271 msgid "Enter custom value"
3272 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3275 msgid "Enter custom values"
3276 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3280 msgstr "A apagar..."
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3293 msgid "Error getting PublicKey"
3294 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3298 msgid "Ethernet Adapter"
3299 msgstr "Adaptador Ethernet"
3301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3303 msgid "Ethernet Switch"
3304 msgstr "Switch Ethernet"
3306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3307 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3308 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3311 msgid "Every second (fast, 1)"
3312 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3315 msgid "Exclude interfaces"
3316 msgstr "Excluir interfaces"
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3320 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3321 "resolution to other systems."
3323 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3324 "dos nomes com os outros sistemas."
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3328 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3329 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3331 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3332 "p.e. para serviços RBL."
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3335 msgid "Existing device"
3336 msgstr "Aparelho existente"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3339 msgid "Expand hosts"
3340 msgstr "Expandir hosts"
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3343 msgid "Expected port number."
3344 msgstr "Era esperado o número da porta."
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3347 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3348 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3351 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3352 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3355 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3356 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3359 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3363 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3364 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3376 msgid "Expecting: %s"
3377 msgstr "Esperando: %s"
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3380 msgid "Expecting: non-empty value"
3381 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3389 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3391 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3395 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3399 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3404 msgid "External R0 Key Holder List"
3405 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3408 msgid "External R1 Key Holder List"
3409 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3412 msgid "External system log server"
3413 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3416 msgid "External system log server port"
3417 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3420 msgid "External system log server protocol"
3421 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3423 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3424 msgid "Externally managed interface"
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3428 msgid "Extra DHCP logging"
3431 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3432 msgid "Extra SSH command options"
3433 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3435 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3436 msgid "Extra pppd options"
3437 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3439 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3440 msgid "Extra sstpc options"
3441 msgstr "Opções extras do sstpc"
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3452 msgid "FT over the Air"
3453 msgstr "FT over the Air"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3457 msgstr "Protocolo FT"
3459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3460 msgid "Failed Reason"
3461 msgstr "Motivo da falha"
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3464 msgid "Failed to change the system password."
3465 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3468 msgid "Failed to configure modem"
3469 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3472 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3474 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3475 "aguardando a reversão destas…"
3477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3478 msgid "Failed to connect"
3479 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3482 msgid "Failed to disconnect"
3483 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3486 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3487 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3490 msgid "Failed to get modem information"
3491 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3494 msgid "Failed to initialize modem"
3495 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3497 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3498 msgid "Failed to set operating mode"
3499 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3507 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3508 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3510 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3511 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3514 msgid "File not accessible"
3515 msgstr "Ficheiro não acessível"
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3518 msgid "File to store DHCP lease information."
3519 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3522 msgid "File with upstream resolvers."
3523 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3528 msgstr "Nome do ficheiro"
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3531 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3532 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3537 msgstr "Sistema de ficheiros"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3544 msgid "Filter IPv4 A records"
3545 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3548 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3549 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3552 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3553 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3556 msgid "Filter private"
3557 msgstr "Filtrar endereços privados"
3559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3560 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3561 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3564 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3566 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3570 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3572 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3576 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3578 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3579 "ligações dial-on-demand."
3581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3583 msgid "Finalizing failed"
3584 msgstr "A finalização falhou"
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3588 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3589 "with defaults based on what was detected"
3591 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3592 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3596 msgid "Find and join network"
3597 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3603 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3604 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3610 msgid "Firewall Mark"
3611 msgstr "Marca da Firewall"
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3614 msgid "Firewall Settings"
3615 msgstr "Definições da Firewall"
3617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3618 msgid "Firewall Status"
3619 msgstr "Estado da Firewall"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3622 msgid "Firewall mark"
3623 msgstr "Marca do firewall"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3626 msgid "Firmware File"
3627 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3630 msgid "Firmware Version"
3631 msgstr "Versão do firmware"
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3634 msgid "First answer wins."
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3638 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3639 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3643 msgid "Flash image..."
3644 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3647 msgid "Flash image?"
3648 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3651 msgid "Flash new firmware image"
3652 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3655 msgid "Flash operations"
3656 msgstr "Operações na memória flash"
3658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3661 msgstr "A fazer o Flash…"
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3664 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3673 msgid "Force 40MHz mode"
3674 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3677 msgid "Force CCMP (AES)"
3678 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3681 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3682 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3685 msgid "Force IGMP version"
3686 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3689 msgid "Force MLD version"
3690 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3694 msgstr "Forçar TKIP"
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3697 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3698 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3701 msgid "Force broadcast DHCP response."
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3706 msgstr "Forçar o link"
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3709 msgid "Force upgrade"
3710 msgstr "Forçar a atualização"
3712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3713 msgid "Force use of NAT-T"
3714 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3716 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3717 msgid "Form token mismatch"
3718 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3726 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3727 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3728 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3729 "designated master interface and downstream interfaces."
3731 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3732 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3733 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3734 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3738 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3739 "messages received on the designated master interface to downstream "
3742 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3743 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3746 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3747 msgid "Forward DHCP traffic"
3748 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3752 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3753 "downstream interfaces."
3755 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3759 msgid "Forward broadcast traffic"
3760 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3763 msgid "Forward delay"
3764 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3767 msgid "Forward mesh peer traffic"
3768 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3771 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3772 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3775 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3779 msgid "Forward/reverse DNS"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3783 msgid "Forwarding mode"
3784 msgstr "Modo de encaminhamento"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3791 msgid "Fragmentation"
3792 msgstr "Fragmentação"
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3795 msgid "Fragmentation Threshold"
3796 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3799 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3800 msgid "Full port randomization"
3801 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3805 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3806 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3808 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3809 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3823 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3824 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3827 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3828 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3831 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3832 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3835 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3836 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3844 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3845 msgid "Gateway Mode"
3846 msgstr "Modo gateway"
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3849 msgid "Gateway Ports"
3850 msgstr "Portas de gateway"
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3854 msgid "Gateway address is invalid"
3855 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3858 msgid "Gateway metric"
3859 msgstr "Métrica de Gateway"
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3870 msgid "General Settings"
3871 msgstr "Configurações gerais"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3877 msgid "General Setup"
3878 msgstr "Configuração Geral"
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3881 msgid "General device options"
3882 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3885 msgid "Generate Config"
3886 msgstr "Gerar Configuração"
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3889 msgid "Generate PMK locally"
3890 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3893 msgid "Generate archive"
3894 msgstr "Gerar arquivo"
3896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3897 msgid "Generate configuration"
3898 msgstr "Gera a configuração"
3900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3901 msgid "Generate configuration…"
3902 msgstr "Gera a configuração…"
3904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3905 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3906 msgid "Generate new key pair"
3907 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3910 msgid "Generate preshared key"
3911 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3914 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3915 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3918 msgid "Generating QR code…"
3919 msgstr "Gerando o código QR…"
3921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3922 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3924 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3927 msgid "Global Settings"
3928 msgstr "Configurações Globais"
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3931 msgid "Global network options"
3932 msgstr "Opções de rede globais"
3934 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3935 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3938 msgid "Go to firmware upgrade..."
3939 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3941 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3942 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3943 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3944 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3945 msgid "Go to password configuration..."
3946 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3952 msgid "Go to relevant configuration page"
3953 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3955 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3956 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3957 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3960 msgid "Grant access to DHCP status display"
3961 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3963 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3964 msgid "Grant access to DSL status display"
3965 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3967 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3968 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3969 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3971 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3972 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3973 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3976 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3979 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3980 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3981 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3984 msgid "Grant access to SSH configuration"
3985 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3988 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3991 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3992 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3993 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3996 msgid "Grant access to crontab configuration"
3997 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4000 msgid "Grant access to firewall status"
4001 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4004 msgid "Grant access to flash operations"
4005 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4008 msgid "Grant access to main status display"
4009 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4012 msgid "Grant access to mmcli"
4013 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4015 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4016 msgid "Grant access to mount configuration"
4017 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4019 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4020 msgid "Grant access to network configuration"
4021 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4023 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4024 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4025 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4027 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4028 msgid "Grant access to network status information"
4029 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4032 msgid "Grant access to port status display"
4035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4036 msgid "Grant access to process status"
4037 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4040 msgid "Grant access to realtime statistics"
4041 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4044 msgid "Grant access to routing status"
4045 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4048 msgid "Grant access to startup configuration"
4049 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4051 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4052 msgid "Grant access to system configuration"
4053 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4056 msgid "Grant access to system logs"
4057 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4060 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4061 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4064 msgid "Grant access to wireless channel status"
4065 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4067 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4068 msgid "Grant access to wireless status display"
4069 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4072 msgid "Group Password"
4073 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4075 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4080 msgid "HE.net password"
4081 msgstr "Password HE.net"
4083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4084 msgid "HE.net username"
4085 msgstr "Utilizador do HE.net"
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4089 msgid "HTTP(S) Access"
4090 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4097 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4098 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4101 msgid "Hello interval"
4102 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4106 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4109 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4110 "ou o fuso horário."
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4113 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4115 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4116 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4120 msgid "Hide empty chains"
4121 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4128 msgid "Honor gratuitous ARP"
4129 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4132 msgctxt "Chain hook description"
4133 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4134 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4138 msgstr "Penalidade do salto"
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4147 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4148 msgid "Host expiry timeout"
4149 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4152 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4153 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4156 msgid "Host-Uniq tag content"
4157 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4161 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4172 msgstr "Nome do Host"
4174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4175 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4176 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4180 msgstr "Endereços de Hosts"
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4184 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4185 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4186 "useful to rebind an FQDN."
4188 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4189 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4190 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4193 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4194 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4197 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4198 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4201 msgid "Human-readable counters"
4202 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4209 msgctxt "nft icmp code"
4211 msgstr "Código ICMP"
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4214 msgctxt "nft icmp type"
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4219 msgctxt "nft icmpv6 code"
4221 msgstr "Código ICMPv6"
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4224 msgctxt "nft icmpv6 type"
4226 msgstr "Tipo ICMPv6"
4228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4230 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4231 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4234 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4235 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4238 msgid "IKE DH Group"
4239 msgstr "Grupo DH do IKE"
4241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4250 msgid "IP Addresses"
4251 msgstr "Endereços IP"
4253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4255 msgstr "Protocolo IP"
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4259 msgstr "Conjuntos de IP"
4261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4269 msgstr "Endereço IP"
4271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4273 msgid "IP address is invalid"
4274 msgstr "O endereço IP é inválido"
4276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4278 msgid "IP address is missing"
4279 msgstr "O endereço IP está ausente"
4281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4283 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4289 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4290 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4291 "packets with matching destination IP."
4293 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4294 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4295 "pacotes com IP de destino correspondente."
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4298 msgctxt "nft ip protocol"
4300 msgstr "Protocolo IP"
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4303 msgctxt "nft meta l4proto"
4305 msgstr "Protocolo IP"
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4309 msgstr "Conjuntos IP"
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4312 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4313 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4315 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4333 msgid "IPv4 Firewall"
4334 msgstr "Firewall IPv4"
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4337 msgid "IPv4 Neighbours"
4338 msgstr "Vizinhos IPv4"
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4341 msgid "IPv4 Routing"
4342 msgstr "Roteamento IPv4"
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4346 msgstr "Regras IPv4"
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4349 msgid "IPv4 Upstream"
4350 msgstr "IPv4 Superior"
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4357 msgid "IPv4 address"
4358 msgstr "Endereço IPv4"
4360 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4361 msgid "IPv4 assignment length"
4362 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4365 msgid "IPv4 broadcast"
4366 msgstr "Broadcast IPv4"
4368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4369 msgid "IPv4 gateway"
4370 msgstr "Gateway IPv4"
4372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4374 msgid "IPv4 netmask"
4375 msgstr "Máscara IPv4"
4377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4378 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4379 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4383 msgstr "Apenas IPv4"
4385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4387 msgstr "Prefixo IPv4"
4389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4391 msgid "IPv4 prefix length"
4392 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4395 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4396 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4408 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4409 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4411 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4416 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4417 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4420 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4421 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4436 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4441 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4445 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4446 msgid "IPv6 APN profile index"
4447 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4450 msgid "IPv6 Firewall"
4451 msgstr "Firewall IPv6"
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4458 msgid "IPv6 Neighbours"
4459 msgstr "Vizinhos IPv6"
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4462 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4466 msgid "IPv6 RA Settings"
4467 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4470 msgid "IPv6 Routing"
4471 msgstr "Roteamento IPv6"
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4475 msgstr "Regras IPv6"
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4478 msgid "IPv6 Settings"
4479 msgstr "Configurações IPv6"
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4482 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4483 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4486 msgid "IPv6 Upstream"
4487 msgstr "IPv6 Superior"
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4492 msgid "IPv6 address"
4493 msgstr "Endereço IPv6"
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4496 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4497 msgid "IPv6 assignment hint"
4498 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4501 msgid "IPv6 assignment length"
4502 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4505 msgid "IPv6 gateway"
4506 msgstr "Gateway IPv6"
4508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4509 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4510 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4514 msgstr "Apenas IPv6"
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4517 msgid "IPv6 preference"
4518 msgstr "Preferência do IPv6"
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4523 msgstr "Prefixo IPv6"
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4526 msgid "IPv6 prefix filter"
4527 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4531 msgid "IPv6 prefix length"
4532 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4536 msgid "IPv6 routed prefix"
4537 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4540 msgid "IPv6 source routing"
4541 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4545 msgstr "Sufixo IPv6"
4547 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4548 msgid "IPv6 support"
4549 msgstr "Suporte de IPv6"
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4552 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4553 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4560 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4565 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4566 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4570 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4571 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4575 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4576 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4584 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4585 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4588 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4589 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4590 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4592 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4593 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4594 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4596 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4597 msgid "If checked, encryption is disabled"
4598 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4602 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4603 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4608 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4611 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4615 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4616 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4621 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4623 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4629 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4632 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4633 "nó de aparelho fixo"
4635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4637 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4638 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4639 "otherwise modifications will be reverted."
4641 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4642 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4643 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4646 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4649 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4650 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4653 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4655 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4656 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4657 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4661 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4662 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4663 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4664 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4665 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4667 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4668 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4669 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4670 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4671 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4672 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4679 msgid "Ignore interface"
4680 msgstr "Ignorar interface"
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4683 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4687 msgid "Ignore resolv file"
4688 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4691 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4699 msgid "Image check failed:"
4700 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4703 msgid "Import as peer"
4704 msgstr "Importe como par"
4706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4708 msgid "Import configuration"
4709 msgstr "Importa a configuração"
4711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4712 msgid "Import configuration as peer…"
4713 msgstr "Importa a configuração como par…"
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4716 msgid "Import settings"
4717 msgstr "Importa as configurações"
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4721 msgid "Imported peer configuration"
4722 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4725 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4727 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4735 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4736 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4737 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4738 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4743 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4744 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4746 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4747 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4750 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4752 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4753 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4755 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4756 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4760 msgstr "Em segundos"
4762 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4767 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4768 msgid "Inactivity timeout"
4769 msgstr "Tempo de inatividade"
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4777 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4778 "installed_packages.txt"
4780 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4781 "installed_packages.txt"
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4787 msgid "Incoming checksum"
4788 msgstr "Checksum da entrada"
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4791 msgid "Incoming interface"
4792 msgstr "Interface de entrada"
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4798 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4799 msgid "Incoming key"
4800 msgstr "Chave da entrada"
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4806 msgid "Incoming serialization"
4807 msgstr "Entrada da serialização"
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4819 msgid "Ingress QoS mapping"
4820 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4823 msgctxt "nft meta iif"
4824 msgid "Ingress device id"
4825 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4828 msgctxt "nft meta iifname"
4829 msgid "Ingress device name"
4830 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4833 msgid "Initialization failure"
4834 msgstr "Falha no arranque"
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4838 msgstr "Script de arranque"
4840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4842 msgstr "Scripts de arranque"
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4845 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4846 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4849 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4850 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4853 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4854 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4857 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4858 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4861 msgid "Install protocol extensions..."
4862 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4870 msgctxt "WireGuard instance heading"
4871 msgid "Instance \"%h\""
4872 msgstr "Instância \"%h\""
4874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4875 msgid "Instance Details"
4876 msgstr "Detalhes da instância"
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4880 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4881 "BSSID <code>%h</code>."
4883 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4884 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4887 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4888 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4890 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4891 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4892 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4902 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4903 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4906 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4907 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4910 msgid "Interface Configuration"
4911 msgstr "Configuração da Interface"
4913 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4914 msgid "Interface ID"
4915 msgstr "ID da interface"
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4919 msgid "Interface has %d pending changes"
4920 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4923 msgid "Interface is disabled"
4924 msgstr "A interface está desactivada"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4927 msgid "Interface is marked for deletion"
4928 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4931 msgid "Interface is reconnecting..."
4932 msgstr "A interface está a religar..."
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4937 msgid "Interface is shutting down..."
4938 msgstr "A interface está a desligar..."
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4941 msgid "Interface is starting..."
4942 msgstr "A interface está a iniciar..."
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4945 msgid "Interface is stopping..."
4946 msgstr "A interface está a parar..."
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4949 msgid "Interface name"
4950 msgstr "Nome da interface"
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4954 msgid "Interface not present or not connected yet."
4955 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4959 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4963 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4968 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4969 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4972 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4973 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4976 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4977 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4981 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4982 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4983 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4985 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4986 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4987 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4988 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4991 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4992 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5000 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5003 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5004 msgid "Invalid APN provided"
5005 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5009 msgid "Invalid Base64 key string"
5010 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5013 msgid "Invalid IPv6 address"
5014 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5018 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5019 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5023 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5024 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5027 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5029 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5032 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5033 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5036 msgid "Invalid argument"
5037 msgstr "Argumento inválido"
5039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5041 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5042 "supports one and only one bearer."
5044 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5045 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5048 msgid "Invalid command"
5049 msgstr "Comando inválido"
5051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5052 msgid "Invalid hexadecimal value"
5053 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5056 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5057 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5059 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5060 msgid "Invalid port"
5061 msgstr "Porta inválida"
5063 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5064 msgid "Invalid private key string %s"
5067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5068 msgid "Invalid public key string %s"
5071 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5072 msgid "Invalid server URL"
5073 msgstr "URL do servidor inválida"
5075 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5076 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5077 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5078 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5081 msgid "Invert blinking"
5082 msgstr "Inverte a piscagem"
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5085 msgid "Invert match"
5086 msgstr "Inverta a correspondência"
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5089 msgctxt "VLAN port state"
5090 msgid "Is Primary VLAN"
5091 msgstr "É a VLAN primária"
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5094 msgid "Isolate Clients"
5095 msgstr "Isolar Clientes"
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5099 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5100 "flash memory, please verify the image file!"
5102 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5103 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5105 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5106 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5108 msgid "JavaScript required!"
5109 msgstr "É necessário JavaScript!"
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5112 msgid "Join Network"
5113 msgstr "Associar à Rede"
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5116 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5117 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5120 msgid "Joining Network: %q"
5121 msgstr "A associar à rede: %q"
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5124 msgid "Jump to rule"
5127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5128 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5129 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5133 msgstr "Manter vivo"
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5138 msgstr "Logs da Kernel"
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5141 msgid "Kernel Version"
5142 msgstr "Versão da Kernel"
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5160 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5161 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5162 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5168 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5169 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5170 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5173 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5175 msgstr "Chave faltando"
5177 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5178 msgid "Key used to sign network config"
5179 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5197 msgstr "Servidor L2TP"
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5200 msgid "LACPDU Packets"
5201 msgstr "Pacotes LACPDU"
5203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5209 msgid "LCP echo failure threshold"
5210 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5217 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5218 msgid "LCP echo interval"
5219 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5221 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5222 msgid "LED Configuration"
5223 msgstr "Configuração de LED"
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5239 msgid "Language and Style"
5240 msgstr "Língua e Tema"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5244 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5245 "probability of being selected."
5247 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5248 "maior de serem selecionados."
5250 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5255 msgid "Last member interval"
5256 msgstr "O intervalo do último membro"
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5260 msgid "Latest Handshake"
5261 msgstr "Último Aperto de Mão"
5263 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5272 msgid "Learn routes"
5273 msgstr "Aprender rotas"
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5277 msgstr "Ficheiro de concessões"
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5282 msgstr "Tempo de concessão"
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5288 msgid "Lease time remaining"
5289 msgstr "Tempo de concessão restante"
5291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5294 msgid "Leave empty to autodetect"
5295 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5301 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5302 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5306 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5307 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5308 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5310 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5311 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5312 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5313 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5316 msgid "Legacy rules detected"
5317 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5329 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5330 "subnet of the querying interface."
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5339 msgstr "Modo da Linha"
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5343 msgstr "Estado da Linha"
5345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5347 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5350 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5351 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5354 msgid "Link Monitoring"
5355 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5362 msgctxt "nft @ll,off,len"
5363 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5364 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5369 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5370 "also specified here."
5372 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5376 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5377 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5378 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5379 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5385 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5386 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5387 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5388 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5391 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5392 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5393 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5394 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5395 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5398 msgid "List of SSH key files for auth"
5399 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5402 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5403 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5408 msgstr "Porta de escuta"
5410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5411 msgid "Listen addresses"
5414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5415 msgid "Listen for peers"
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5419 msgid "Listen interfaces"
5420 msgstr "Interfaces de Escuta"
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5423 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5425 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5429 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5431 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5433 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5434 msgid "Listen to multicast beacons"
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5438 msgid "ListenPort setting is invalid"
5439 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5442 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5443 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5445 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5446 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5451 msgid "Load Average"
5452 msgstr "Carga Média"
5454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5455 msgid "Load configuration…"
5456 msgstr "Carrega a configuração…"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5461 msgid "Loading data…"
5462 msgstr "A carregar dados…"
5464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5465 msgid "Loading directory contents…"
5466 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5469 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5470 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5471 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5472 msgid "Loading view…"
5473 msgstr "Carregando visualização…"
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5481 msgid "Local IP address"
5482 msgstr "Endereço IP local"
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5486 msgid "Local IP address is invalid"
5487 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5489 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5490 msgid "Local IP address to assign"
5491 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5499 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5500 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5502 msgid "Local IPv4 address"
5503 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5506 msgid "Local IPv6 DNS server"
5507 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5514 msgid "Local IPv6 address"
5515 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5518 msgid "Local Startup"
5519 msgstr "Arranque Local"
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5531 msgid "Local domain"
5532 msgstr "Domínio local"
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5535 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5537 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5540 msgid "Local service only"
5541 msgstr "Somente Serviço Local"
5543 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5544 msgid "Local wireguard key"
5545 msgstr "Chave wireguard local"
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5548 msgid "Localise queries"
5549 msgstr "Localizar consultas"
5551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5552 msgid "Location Area Code"
5553 msgstr "Código de área do local"
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5556 msgid "Lock to BSSID"
5557 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5565 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5569 msgctxt "nft log action"
5570 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5571 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5574 msgid "Log facility"
5577 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5584 msgstr "Para fazer login…"
5586 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5592 msgid "Log output level"
5593 msgstr "Nível de output do log"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5597 msgstr "Registo das consultas"
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5603 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5605 msgstr "A iniciar sessão…"
5607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5610 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5611 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5613 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5614 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5618 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5619 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5622 msgid "Loose filtering"
5623 msgstr "Filtragem livre"
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5626 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5627 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5630 msgid "Lua compatibility mode active"
5631 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5640 msgstr "Endereço MAC"
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5643 msgid "MAC Address Filter"
5644 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5647 msgid "MAC Address For The Actor"
5648 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5665 msgstr "Endereço MAC"
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5668 msgid "MAC address(es)"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5681 msgid "MAP / LW4over6"
5682 msgstr "MAP / LW4over6"
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5686 msgid "MAP rule is invalid"
5687 msgstr "A regra MAC é inválida"
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5690 msgid "MBIM Cellular"
5691 msgstr "Celular MBIM"
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5707 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5708 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5711 msgid "MII Interval"
5712 msgstr "Intervalo MII"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5719 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5730 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5733 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5747 msgid "Manufacturer"
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5751 msgid "Master (VLAN)"
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5759 msgid "Match this Tag"
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5763 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5764 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5767 msgid "Max cache TTL"
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5771 msgid "Max valid value %s."
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5775 msgid "Max. DHCP leases"
5777 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5778 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5781 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5783 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5784 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5788 msgid "Max. concurrent queries"
5789 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5793 msgstr "Idade máxima"
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5796 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5797 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5800 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5801 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5804 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5805 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5808 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5809 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5814 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5816 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5819 msgid "Maximum number of leased addresses."
5820 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5823 msgid "Maximum snooping table size"
5824 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5827 msgid "Maximum source port #"
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5832 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5833 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5835 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5836 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5840 msgid "Maximum transmit power"
5841 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5844 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5845 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5870 msgid "Memory usage (%)"
5871 msgstr "Uso de memória (%)"
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5885 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5886 msgid "Mesh Routing"
5887 msgstr "Roteamento mesh"
5889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5890 msgid "Mesh and routing related options"
5891 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5894 msgid "Method not found"
5895 msgstr "Método não encontrado"
5897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5898 msgid "Method of link monitoring"
5899 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5902 msgid "Method to determine link status"
5903 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5917 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5918 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5921 msgid "Min cache TTL"
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5925 msgid "Min valid value %s."
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5929 msgid "Minimum ARP validity time"
5930 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5933 msgid "Minimum Number of Links"
5934 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5938 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5939 "Prevents ARP cache thrashing."
5941 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5942 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5945 msgid "Minimum source port #"
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5950 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5951 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5953 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5954 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5958 msgid "Mirror monitor port"
5959 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5962 msgid "Mirror source port"
5963 msgstr "Porta de origem do espelho"
5965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5966 msgid "Mobile Country Code"
5967 msgstr "Código do país do telemóvel"
5969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5971 msgstr "Dados Móveis"
5973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5974 msgid "Mobile Network Code"
5975 msgstr "Código da rede móvel"
5977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5979 msgid "Mobile Service"
5980 msgstr "Serviço móvel"
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5983 msgid "Mobility Domain"
5984 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6005 msgstr "Informações sobre o modem"
6007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6009 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6012 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6013 "tempo limite depois de 2 minutos."
6015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6016 msgid "Modem default"
6017 msgstr "Predefinição do modem"
6019 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6020 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6025 msgid "Modem device"
6026 msgstr "Aparelho do modem"
6028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6029 msgid "Modem information query failed"
6030 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6032 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6035 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6036 msgid "Modem init timeout"
6037 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6040 msgid "ModemManager"
6041 msgstr "ModemManager"
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6049 msgid "More Characters"
6050 msgstr "Mais Caracteres"
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6058 msgstr "Ponto de Montagem"
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6063 msgid "Mount Points"
6064 msgstr "Pontos de Montagem"
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6067 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6068 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6071 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6072 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6076 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6079 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6080 "ao sistema de ficheiros"
6082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6083 msgid "Mount attached devices"
6084 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6087 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6088 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6091 msgid "Mount options"
6092 msgstr "Opções de montagem"
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6096 msgstr "Ponto de montagem"
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6099 msgid "Mount swap not specifically configured"
6100 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6103 msgid "Mounted file systems"
6104 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6108 msgstr "Mover para baixo"
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6112 msgstr "Mover para cima"
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6115 msgid "Multi To Unicast"
6116 msgstr "Multi para Unicast"
6118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6126 msgid "Multicast Mode"
6127 msgstr "Modo multicast"
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6130 msgid "Multicast routing"
6131 msgstr "Roteamento multicast"
6133 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6134 msgid "Multicast rules"
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6138 msgid "Multicast to unicast"
6139 msgstr "Multicast para unicast"
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6142 msgid "Must be in %s format."
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6150 msgid "NAT action chain \"%h\""
6151 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6158 msgid "NAT64 Prefix"
6159 msgstr "Prefixo NAT64"
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6162 msgid "NAT64 prefix"
6163 msgstr "Prefixo NAT64"
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6171 msgid "NDP-Proxy slave"
6172 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6179 msgid "NTP server candidates"
6180 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6193 msgid "Name of the new network"
6194 msgstr "Nome da nova rede"
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6197 msgid "Name of the set"
6200 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6201 msgid "Name of the tunnel device"
6202 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6205 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6208 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6209 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6213 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6214 msgid "Nebula Network"
6215 msgstr "Rede Nebulosa"
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6218 msgid "Neighbour Report"
6219 msgstr "Relatório da vizinhança"
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6222 msgid "Neighbour cache validity"
6223 msgstr "Validade do cache vizinho"
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6226 msgid "Netfilter table name"
6229 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6241 msgid "Network Coding"
6242 msgstr "Codificação da rede"
6244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6245 msgid "Network Mode"
6246 msgstr "Modo de rede"
6248 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6249 msgid "Network Registration"
6250 msgstr "Registo da rede"
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6253 msgid "Network SSID"
6254 msgstr "SSID de rede"
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6257 msgid "Network address"
6258 msgstr "Endereço de rede"
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6261 msgid "Network boot image"
6262 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6265 msgid "Network bridge configuration migration"
6266 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6270 msgid "Network device"
6271 msgstr "Aparelho de rede"
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6274 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6275 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6279 msgid "Network device is not present"
6280 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6283 msgid "Network device table \"%h\""
6284 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6287 msgctxt "nft @nh,off,len"
6288 msgid "Network header bits %d-%d"
6289 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6292 msgid "Network ifname configuration migration"
6293 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6297 msgid "Network interface"
6298 msgstr "Interfaces de rede"
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6305 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6310 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6315 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6320 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6321 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6324 msgid "New interface name…"
6325 msgstr "Novo nome de interface…"
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6338 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6339 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6346 msgid "No Encryption"
6347 msgstr "Sem criptografia"
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6350 msgid "No Host Routes"
6351 msgstr "Sem Rotas de Host"
6353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6358 msgid "No RX signal"
6359 msgstr "Sem sinal RX"
6361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6362 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6363 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6365 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6366 msgid "No allowed mode configuration found."
6369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6370 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6371 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6372 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6374 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6375 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6377 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6378 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6382 msgid "No client associated"
6383 msgstr "Nenhum cliente associado"
6385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6386 msgid "No control device specified"
6387 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6390 msgctxt "empty table placeholder"
6394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6395 msgid "No data received"
6396 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6400 msgid "No enforcement"
6401 msgstr "Sem imposição"
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6409 msgid "No entries available"
6410 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6413 msgid "No entries in this directory"
6414 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6418 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6419 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6421 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6422 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6429 msgid "No host route"
6430 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6436 msgid "No information available"
6437 msgstr "Não há informação disponível"
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6441 msgid "No matching prefix delegation"
6442 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6446 msgid "No more slaves available"
6447 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6450 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6451 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6454 msgid "No negative cache"
6455 msgstr "Sem cache negativa"
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6458 msgid "No nftables ruleset loaded."
6459 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6462 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6463 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6465 msgid "No password set!"
6466 msgstr "Sem password definida!"
6468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6469 msgid "No peers connected"
6470 msgstr "Nenhum par conectado"
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6473 msgid "No peers defined yet."
6474 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6477 msgid "No preferred mode configuration found."
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6482 msgid "No public keys present yet."
6483 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6486 msgctxt "nft chain is empty"
6487 msgid "No rules in this chain"
6488 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6491 msgid "No rules in this chain."
6492 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6495 msgid "No validation or filtering"
6496 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6501 msgid "No zone assigned"
6502 msgstr "Sem zona atribuída"
6504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6509 msgid "Node info privacy"
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6521 msgid "Noise Margin"
6522 msgstr "Margem de ruído"
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6529 msgid "Non-wildcard"
6530 msgstr "Sem caracter curinga"
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6545 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6547 msgstr "Não encontrado"
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6550 msgctxt "VLAN port state"
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6555 msgid "Not associated"
6556 msgstr "Não associado"
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6559 msgid "Not connected"
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6568 msgstr "Não presente"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6571 msgid "Not started on boot"
6572 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6575 msgid "Not supported"
6576 msgstr "Não suportado"
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6579 msgid "Note: IPv4 only."
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6584 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6587 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6588 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6592 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6593 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6595 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6596 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6611 msgid "Number of IGMP membership reports"
6612 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6615 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6617 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6620 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6621 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6624 msgid "Obfuscated Group Password"
6625 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6627 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6628 msgid "Obfuscated Password"
6629 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6639 msgid "Obtain IPv6 address"
6640 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6649 msgid "Off-State Delay"
6650 msgstr "Atraso do Off-State"
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6654 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6655 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6657 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6658 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6665 msgid "On-State Delay"
6666 msgstr "Atraso do On-State"
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6670 msgstr "Rota On-Link"
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6673 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6674 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6677 msgid "One of the following: %s"
6678 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6682 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6683 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6686 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6687 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6691 msgid "One or more required fields have no value!"
6692 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6695 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6699 msgid "Only accept replies via"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6703 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6705 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6710 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6712 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6716 msgid "Open iptables rules overview…"
6717 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6720 msgid "Open list..."
6721 msgstr "Abrir lista..."
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6724 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6725 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6726 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6729 msgid "OpenFortivpn"
6730 msgstr "OpenFortivpn"
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6734 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6735 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6736 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6738 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6739 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6740 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6744 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6745 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6747 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6748 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6752 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6753 "otherwise disable service."
6755 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6756 "caso contrário desativar o serviço."
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6759 msgid "Operating frequency"
6760 msgstr "Frequência de Operação"
6762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6767 msgid "Operator Code"
6768 msgstr "Código do operador"
6770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6771 msgid "Operator Name"
6772 msgstr "Nome do operador"
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6776 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6777 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6780 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6781 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6784 msgid "Option changed"
6785 msgstr "Opção alterada"
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6788 msgid "Option removed"
6789 msgstr "Opção removida"
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6797 msgid "Optional hostname to assign"
6800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6802 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6803 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6808 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6809 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6811 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6812 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6814 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6815 "reconexão será feita."
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6819 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6820 "starting with <code>0x</code>."
6822 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6823 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6827 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6828 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6829 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6830 "for the interface."
6832 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6833 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6834 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6835 "c:d::1') para esta interface."
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6839 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6840 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6842 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6846 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6847 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6850 msgid "Optional. Description of peer."
6851 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6854 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6855 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6859 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6862 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6867 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6868 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6869 "routes through the tunnel."
6871 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6872 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6873 "que os pares encaminham através do túnel."
6875 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6876 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6877 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6880 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6881 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6884 msgid "Optional. Port of peer."
6885 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6889 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6890 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6891 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6894 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6895 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6896 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6897 "exportação da configuração."
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6901 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6902 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6904 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6905 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6906 "atrás de uma NAT é 25."
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6909 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6910 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6922 msgid "Ordinal: lower comes first."
6923 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6926 msgid "Originator Interval"
6927 msgstr "Intervalo do originador"
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6945 msgid "Outgoing checksum"
6946 msgstr "Checksum de saída"
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6949 msgid "Outgoing interface"
6950 msgstr "Interface de saída"
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6956 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6957 msgid "Outgoing key"
6958 msgstr "Chave de Saída"
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6964 msgid "Outgoing serialization"
6965 msgstr "Serialização de saída"
6967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6968 msgid "Output Interface"
6969 msgstr "Interface de Saída"
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6974 msgstr "Zona de saída"
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6978 msgstr "Sobreposição"
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6981 msgid "Override IPv4 routing table"
6982 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6985 msgid "Override IPv6 routing table"
6986 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6988 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6993 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6996 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7003 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7005 msgid "Override MTU"
7007 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7008 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7015 msgid "Override TOS"
7016 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7022 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7025 msgid "Override TTL"
7026 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7030 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7031 "limited by the driver"
7033 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7034 "limitada pelo controlador"
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7037 msgid "Override default interface name"
7038 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7041 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7042 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7046 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7047 "subnet that is served."
7049 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7050 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7053 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7054 msgid "Override the table used for internal routes"
7055 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7059 msgstr "Visão Geral"
7061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7062 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7063 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7066 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7068 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7072 msgstr "Números próprios"
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7095 msgid "PAP/CHAP (both)"
7096 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7098 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7108 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7109 msgid "PAP/CHAP password"
7110 msgstr "Password PAP/CHAP"
7112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7123 msgid "PAP/CHAP username"
7124 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7129 msgstr "Tipo de PDP"
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7135 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7138 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7139 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7145 msgid "PIN code rejected"
7146 msgstr "Código PIN rejeitado"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7150 msgstr "PMK R1 Push"
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7158 msgid "PPPoA Encapsulation"
7159 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7183 msgstr "Deslocamento PSID"
7185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7186 msgid "PSID-bits length"
7187 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7190 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7195 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7196 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7203 msgid "Packet Service State"
7204 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7207 msgid "Packet Steering"
7208 msgstr "Direção de Pacotes"
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7211 msgctxt "nft meta mark"
7213 msgstr "Marcação do pacote"
7215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7216 msgctxt "nft meta time"
7217 msgid "Packet receive time"
7218 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7225 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7226 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7229 msgid "Part of network:"
7230 msgid_plural "Part of networks:"
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7237 msgid "Part of zone %q"
7238 msgstr "Parte da zona %q"
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7241 msgctxt "MACVLAN mode"
7242 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7243 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7245 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7250 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7252 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7254 msgstr "Palavra-passe"
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7257 msgid "Password authentication"
7258 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7261 msgid "Password of Private Key"
7262 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7265 msgid "Password of inner Private Key"
7266 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7272 msgid "Password strength"
7273 msgstr "Força da palavra-passe"
7275 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7277 msgstr "Palavra-passe2"
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7280 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7281 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7284 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7286 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7290 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7291 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7292 "connect to the local WireGuard interface."
7294 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7295 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7296 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7299 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7300 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7303 msgid "Path to CA-Certificate"
7304 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7307 msgid "Path to Client-Certificate"
7308 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7311 msgid "Path to Private Key"
7312 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7315 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7316 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7319 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7320 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7323 msgid "Path to inner Private Key"
7324 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7349 msgid "Peer Details"
7350 msgstr "Detalhes do par"
7352 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7353 msgid "Peer IP address to assign"
7354 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7357 msgid "Peer MAC address"
7358 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7366 msgid "Peer address is missing"
7367 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7370 msgid "Peer addresses"
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7374 msgid "Peer device name"
7375 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7378 msgid "Peer disabled"
7379 msgstr "Par desativado"
7381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7382 msgid "Peer interface"
7385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7390 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7391 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7392 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7398 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7399 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7402 msgid "Perform reboot"
7403 msgstr "Executar reinicialização"
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7406 msgid "Perform reset"
7407 msgstr "Executar reset"
7409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7410 msgid "Permission denied"
7411 msgstr "Permissão negada"
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7414 msgid "Persistent Keep Alive"
7415 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7418 msgid "Persistent reconnect interval"
7419 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7422 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7423 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7427 msgstr "Taxa física:"
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7430 msgid "Physical Settings"
7431 msgstr "Definições Físicas"
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7448 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7449 msgid "Please enter your username and password."
7450 msgstr "Insira o seu username e password."
7452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7453 msgid "Please select the file to upload."
7454 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7461 msgctxt "Chain hook policy"
7462 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7463 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7472 msgctxt "WireGuard listen port"
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7477 msgid "Port is not part of any network"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7481 msgid "Port isolation"
7482 msgstr "Isolamento da porta"
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7489 msgid "Port status:"
7490 msgstr "Estado da porta:"
7492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7493 msgid "Potential negation of: %s"
7494 msgstr "Negação potencial de: %s"
7496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7498 msgstr "Condição da energia"
7500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7502 msgstr "Preferir LTE"
7504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7506 msgstr "Preferir UMTS"
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7509 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7513 msgid "Preferred network technology"
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7517 msgid "Prefix Delegated"
7518 msgstr "Prefixo Delegado"
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7521 msgid "Prefix suppressor"
7522 msgstr "Supressor de prefixos"
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7525 msgid "Preshared Key"
7526 msgstr "Chave Compartilhada"
7528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7529 msgid "Preshared key in use"
7530 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7533 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7534 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7541 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7543 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7546 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7547 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7550 msgid "Prevents client-to-client communication"
7551 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7553 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7555 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7556 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7558 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7559 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7562 msgid "Primary Slave"
7563 msgstr "Escravo Primário"
7565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7567 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7568 "better than current slave (better, 1)"
7570 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7571 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7574 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7575 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7588 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7593 msgctxt "MACVLAN mode"
7594 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7595 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7600 msgstr "Chave Privada"
7602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7607 msgid "Private key present"
7608 msgstr "Chave privada presente"
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7611 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7612 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7634 msgid "Provide NTP server"
7635 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7639 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7642 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7643 "requerimentos do DHCPv6."
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7646 msgid "Provide new network"
7647 msgstr "Prover nova rede"
7649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7651 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7654 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7655 "todas as interfaces"
7657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7658 msgid "Proxy Server"
7659 msgstr "Servidor proxy"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7666 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7667 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7674 msgstr "Chave Pública"
7676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7681 msgid "Public key is missing"
7682 msgstr "Falta a chave pública"
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7686 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7687 msgid "Public key: %h"
7688 msgstr "Chave pública: %h"
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7692 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7693 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7694 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7695 "code> file into the input field."
7697 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7698 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7699 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7700 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7703 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7705 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7708 msgid "PublicKey setting is invalid"
7709 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7713 msgid "QMI Cellular"
7714 msgstr "Celular QMI"
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7721 msgid "Query all available upstream resolvers."
7722 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7725 msgid "Query interval"
7726 msgstr "Intervalo da consulta"
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7729 msgid "Query response interval"
7730 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7733 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7737 msgid "R0 Key Lifetime"
7738 msgstr "Validade da Chave R0"
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7741 msgid "R1 Key Holder"
7742 msgstr "Detentor da Chave R1"
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7745 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7749 msgid "RADIUS Accounting Port"
7750 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7753 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7754 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7757 msgid "RADIUS Accounting Server"
7758 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7761 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7765 msgid "RADIUS Authentication Port"
7766 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7769 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7770 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7773 msgid "RADIUS Authentication Server"
7774 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7777 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7778 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7781 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7782 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7785 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7786 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7789 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7790 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7793 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7794 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7797 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7798 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7802 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7805 msgid "RSSI threshold for joining"
7806 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7809 msgid "RTS/CTS Threshold"
7810 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7814 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7823 msgid "RX Rate / TX Rate"
7824 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7828 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7829 "clients support this."
7831 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7832 "todos os clientes são compatíveis."
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7835 msgctxt "nft nat flag random"
7836 msgid "Randomize source port mapping"
7837 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7840 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7842 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7843 "provedor requeira isso"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7846 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7847 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7850 msgid "Really switch protocol?"
7851 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7853 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7854 msgid "Realtime Graphs"
7855 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7858 msgid "Reassociation Deadline"
7859 msgstr "Limite para Reassociação"
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7862 msgid "Rebind protection"
7863 msgstr "Religar protecção"
7865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7866 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7875 msgstr "A reiniciar…"
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7878 msgid "Reboots the operating system of your device"
7879 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7886 msgid "Receive dropped"
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7890 msgid "Receive errors"
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7894 msgid "Received Data"
7895 msgstr "Dados recebidos"
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7898 msgid "Received bytes"
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7902 msgid "Received multicast"
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7906 msgid "Received packets"
7909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7910 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7911 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7913 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7914 msgid "Reconnect Timeout"
7915 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7918 msgid "Reconnect this interface"
7919 msgstr "Reconetar esta interface"
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7922 msgid "Redirect to HTTPS"
7923 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7926 msgctxt "nft redirect to port"
7927 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7928 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7931 msgctxt "nft redirect"
7932 msgid "Redirect to local system"
7933 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7937 msgstr "Referências"
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7940 msgid "Refresh Channels"
7941 msgstr "Atualiza os canais"
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7945 msgstr "Atualizando"
7947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7948 msgid "Registration State"
7949 msgstr "Estado do registo"
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7952 msgctxt "nft reject with icmp type"
7953 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7954 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7957 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7958 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7959 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7962 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7963 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7964 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7967 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7968 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7969 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7973 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7979 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7982 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7983 "ou igual ao valor especificado"
7985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7988 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7990 msgstr "Retransmissor"
7992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7993 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7994 msgid "Relay Bridge"
7995 msgstr "Ponte de Relé"
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7998 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8000 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8001 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8003 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8004 msgid "Relay between networks"
8005 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8008 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8009 msgid "Relay bridge"
8010 msgstr "Ponte de relé"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8017 msgid "Relay to address"
8020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8023 msgid "Remote IPv4 address"
8024 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8028 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8029 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8030 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8031 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8034 msgid "Remote IPv6 address"
8035 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8039 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8040 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8047 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8049 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8052 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8054 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8057 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8058 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8061 msgid "Replace wireless configuration"
8062 msgstr "Substituir configuração wireless"
8064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8065 msgid "Request IPv6-address"
8066 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8069 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8070 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8073 msgid "Request timeout"
8074 msgstr "Tempo limite do pedido"
8076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8080 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8081 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8087 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8088 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8096 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8097 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8100 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8101 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8103 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8104 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8106 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8109 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8110 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8112 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8113 msgid "Required. Underlying interface."
8114 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8116 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8117 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8118 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8122 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8125 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8126 "atributos de VLAN apropriados."
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8131 msgid "Requires hostapd"
8132 msgstr "Requer hostapd"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8136 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8137 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8141 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8142 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8145 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8146 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8150 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8151 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8155 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8156 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8164 msgid "Requires wpa-supplicant"
8165 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8169 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8170 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8174 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8175 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8178 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8179 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8184 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8185 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8189 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8190 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8193 msgid "Reselection policy for primary slave"
8194 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8205 msgid "Reset Counters"
8206 msgstr "Limpar contadores"
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8209 msgid "Reset to defaults"
8210 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8213 msgid "Resolv & Hosts Files"
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8218 msgstr "Resolver ficheiro"
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8221 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8222 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8225 msgid "Resolve these locally"
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8229 msgid "Resource not found"
8230 msgstr "Recurso não encontrado"
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8239 msgid "Restart Firewall"
8240 msgstr "Reiniciar Firewall"
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8243 msgid "Restart radio interface"
8244 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8248 msgstr "Restauração"
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8251 msgid "Restore backup"
8252 msgstr "Restaurar backup"
8254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8256 msgid "Reveal/hide password"
8257 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8260 msgid "Reverse path filter"
8261 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8268 msgid "Revert changes"
8269 msgstr "Reverter as mudanças"
8271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8272 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8274 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8277 msgid "Reverting configuration…"
8278 msgstr "Revertendo configurações…"
8280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8285 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8286 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8287 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8290 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8291 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8292 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8295 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8296 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8298 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8301 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8302 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8304 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8307 msgctxt "nft snat ip to addr"
8308 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8309 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8312 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8313 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8314 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8317 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8318 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8319 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8322 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8323 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8324 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8327 msgid "Rewrite to egress device address"
8328 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8332 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8333 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8334 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8336 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8337 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8338 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8347 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8348 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8349 "<em>TFTP server root</em>."
8351 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8352 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8353 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8356 msgid "Root preparation"
8357 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8360 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8361 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8364 msgid "Route Allowed IPs"
8365 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8368 msgid "Route action chain \"%h\""
8369 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8373 msgstr "Tipo de rota"
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8377 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8378 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8380 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8381 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8384 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8385 msgid "Router Password"
8386 msgstr "Password do Router"
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8389 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8396 msgid "Routing Algorithm"
8397 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8401 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8404 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8405 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8414 msgid "Rule actions"
8415 msgstr "Ações da regra"
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8418 msgctxt "nft comment"
8419 msgid "Rule comment: %s"
8420 msgstr "Comentário da regra: %s"
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8423 msgid "Rule container chain \"%h\""
8424 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8427 msgid "Rule matches"
8428 msgstr "Correspondências das regras"
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8432 msgstr "Tipo da regra"
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8435 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8437 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8440 msgid "Run filesystem check"
8441 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8444 msgid "Runtime error"
8445 msgstr "Erro de tempo de execução"
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8475 msgid "SSH server address"
8476 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8478 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8479 msgid "SSH server port"
8480 msgstr "Porta do servidor SSH"
8482 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8483 msgid "SSH username"
8484 msgstr "Utilizador do SSH"
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8487 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8499 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8509 msgstr "Servidor SSTP"
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8528 msgid "Save & Apply"
8529 msgstr "Gravar & Aplicar"
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8533 msgstr "Erro ao gravar"
8535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8536 msgid "Save mtdblock"
8537 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8540 msgid "Save mtdblock contents"
8541 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8548 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8549 msgid "Scheduled Tasks"
8550 msgstr "Tarefas Agendadas"
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8554 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8555 msgid "Scroll to head"
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8560 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8561 msgid "Scroll to tail"
8564 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8565 msgid "Search domain"
8568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8570 msgid "Section %s is empty."
8571 msgstr "A secção %s está vazia."
8573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8574 msgid "Section added"
8575 msgstr "Secção adicionada"
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8578 msgid "Section removed"
8579 msgstr "Secção removida"
8581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8582 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8583 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8587 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8588 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8591 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8592 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8593 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8598 msgid "Select file…"
8599 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8602 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8604 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8609 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8610 "messages advertising this device as IPv6 router."
8612 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8613 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8616 msgid "Send ICMP redirects"
8617 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8619 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8626 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8627 "conjunction with failure threshold"
8629 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8630 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8633 msgid "Send multicast beacon"
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8637 msgid "Send the hostname of this device"
8638 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8645 msgid "Server address"
8646 msgstr "Endereço do servidor"
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8650 msgstr "Nome do servidor"
8652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8653 msgid "Service Name"
8654 msgstr "Nome do Serviço"
8656 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8657 msgid "Service Type"
8658 msgstr "Tipo de Serviço"
8660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8665 msgid "Session expired"
8666 msgstr "A sessão expirou"
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8671 msgstr "Define como estático"
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8674 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8678 msgid "Set an alias for a hostname."
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8682 msgctxt "nft mangle"
8683 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8684 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8687 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8689 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8694 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8695 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8697 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8698 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8702 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8706 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8707 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8711 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8712 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8713 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8715 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8716 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8717 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8718 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8722 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8725 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8726 "como fazer proxy de NDP."
8728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8729 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8730 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8733 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8734 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8738 msgid "Set up DHCP Server"
8739 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8742 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8743 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8747 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8748 msgid "Setting PLMN failed"
8750 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8754 msgid "Setting operation mode failed"
8755 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8758 msgid "Setting the allowed network technology."
8761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8762 msgid "Setting the preferred network technology."
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8771 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8772 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8774 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8775 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8780 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8783 msgid "Short Preamble"
8784 msgstr "Preâmbulo curto"
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8787 msgid "Show current backup file list"
8788 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8791 msgid "Show empty chains"
8792 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8796 msgid "Show raw counters"
8797 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8800 msgid "Shutdown this interface"
8801 msgstr "Desligar esta interface"
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8817 msgid "Signal / Noise"
8818 msgstr "Sinal / Ruído"
8820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8821 msgid "Signal Quality"
8822 msgstr "Qualidade do sinal"
8824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8825 msgid "Signal Refresh Rate"
8826 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8838 msgid "Size of DNS query cache"
8839 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8842 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8843 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8851 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8852 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8854 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8856 msgid "Skip to content"
8857 msgstr "Ir para o conteúdo"
8859 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8860 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8861 msgid "Skip to navigation"
8862 msgstr "Ir para a navegação"
8864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8865 msgid "Slave Interfaces"
8866 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8870 msgid "Software VLAN"
8871 msgstr "VLAN em Software"
8873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8874 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8875 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8877 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8878 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8879 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8883 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8884 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8887 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8888 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8889 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8900 msgctxt "nft ip saddr"
8902 msgstr "IP de origem"
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8905 msgctxt "nft ip6 saddr"
8907 msgstr "Origem IPv6"
8909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8911 msgid "Source interface"
8912 msgstr "Interface de origem"
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8915 msgctxt "nft ip sport"
8917 msgstr "Porta de origem"
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8921 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8922 "options for Dnsmasq."
8924 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8925 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8929 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8930 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8932 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8933 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8938 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8939 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8940 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8942 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8943 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8944 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8945 "esteja desativada."
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8949 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8950 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8951 "corresponding range"
8953 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8954 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8955 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8960 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8961 "dropped or delivered"
8963 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8964 "descartados ou entregues"
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8967 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8969 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8972 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8974 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8977 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8979 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8982 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8983 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8986 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8987 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8990 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8991 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8994 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8995 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8999 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9000 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9003 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9004 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9005 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9009 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9010 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9012 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9013 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9014 "valor marcado como par"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9017 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9018 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9022 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9023 "this route belongs to"
9025 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9026 "qual esta rota pertence"
9028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9030 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9031 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9033 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9034 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9035 "como predefinido do sistema"
9037 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9039 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9042 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9043 "considerar que um equipamento está morto"
9045 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9047 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9050 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9051 "equipamento está morto"
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9055 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9056 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9057 "be reduced by the driver."
9059 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9060 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9061 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9065 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9068 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9069 "declarar a operadora"
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9072 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9073 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9077 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9078 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9079 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9081 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9082 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9083 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9087 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9088 "failover event in 200ms intervals"
9090 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9091 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9095 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9098 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9099 "antes de passar para o próximo"
9101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9103 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9104 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9106 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9107 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9112 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9113 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9115 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9116 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9120 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9121 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9124 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9125 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9129 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9132 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9136 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9138 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9142 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9145 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9146 "transmitir os pacotes LACPDU"
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9150 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9151 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9153 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9154 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9157 msgid "Specifies the route metric to use"
9158 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9161 msgid "Specifies the route type to be created"
9162 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9165 msgid "Specifies the rule target routing action"
9166 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9169 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9170 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9173 msgid "Specifies the system priority"
9174 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9178 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9179 "link failure detection"
9181 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9182 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9186 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9187 "link recovery detection"
9189 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9190 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9194 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9195 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9196 "wireless settings."
9198 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9199 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9200 "configurações sem fio."
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9204 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9205 "traffic should be filtered for link monitoring"
9207 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9208 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9212 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9213 "address at enslavement"
9215 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9216 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9220 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9221 "netif_carrier_ok()"
9223 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9224 "netif_carrier_ok()"
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9228 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9230 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9235 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9237 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9242 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9243 "slave while it is available"
9245 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9246 "enquanto estiver disponível"
9248 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9251 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9252 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9258 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9259 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9260 "<code>00..FF</code> (optional)."
9262 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9263 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9264 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9270 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9271 "default (64) (optional)."
9273 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9274 "predefinido (64) (opcional)."
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9277 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9281 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9284 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9285 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9289 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9290 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9291 "FF</code> (optional)."
9293 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9294 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9295 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9302 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9303 "bytes) (optional)."
9305 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9306 "bytes) (opcional)."
9308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9310 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9313 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9314 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9317 msgid "Specify the secret encryption key here."
9318 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9321 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9325 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9326 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9329 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9330 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9339 msgstr "Iniciar WPS"
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9342 msgid "Start priority"
9343 msgstr "Prioridade de inicialização"
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9346 msgid "Start refresh"
9347 msgstr "Iniciar atualização"
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9350 msgid "Starting configuration apply…"
9351 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9355 msgid "Starting wireless scan..."
9356 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9359 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9369 msgid "Static IPv4 Routes"
9370 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9373 msgid "Static IPv6 Routes"
9374 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9378 msgid "Static Lease"
9379 msgstr "Concessão estática"
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9382 msgid "Static Leases"
9383 msgstr "Atribuições Estáticas"
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9388 msgid "Static address"
9389 msgstr "Endereço estático"
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9393 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9394 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9395 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9397 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9398 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9399 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9403 msgid "Station inactivity limit"
9404 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9406 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9409 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9420 msgstr "Parar o WPS"
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9424 msgid "Stop refresh"
9425 msgstr "Parar a atualização"
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9429 msgstr "Uso do armazenamento"
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9432 msgid "Strict filtering"
9433 msgstr "Filtragem rigorosa"
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9436 msgid "Strict order"
9437 msgstr "Ordem exacta"
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9449 msgid "Suppress logging"
9450 msgstr "Suprimir registros (log)"
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9453 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9454 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9461 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9471 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9473 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9483 msgstr "Porta do switch"
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9486 msgid "Switch protocol"
9487 msgstr "Trocar o protocolo"
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9492 msgid "Switch to CIDR list notation"
9493 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9496 msgid "Symbolic link"
9497 msgstr "Ligação simbólica"
9499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9500 msgid "Sync with NTP-Server"
9501 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9504 msgid "Sync with browser"
9505 msgstr "Sincronizar com o browser"
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9512 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9513 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9515 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9518 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9526 msgstr "Registo do Sistema"
9528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9529 msgid "System Priority"
9530 msgstr "Prioridade do Sistema"
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9533 msgid "System Properties"
9534 msgstr "Propriedades do Sistema"
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9537 msgid "System log buffer size"
9538 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9540 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9541 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9542 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9543 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9544 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9545 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9548 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9553 msgctxt "nft tcp dport"
9554 msgid "TCP destination port"
9555 msgstr "Porta de destino TCP"
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9558 msgctxt "nft tcp flags"
9560 msgstr "Sinalizadores TCP"
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9563 msgctxt "nft tcp sport"
9564 msgid "TCP source port"
9565 msgstr "Porta de origem TCP"
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9572 msgid "TFTP server root"
9573 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9586 msgid "TX queue length"
9587 msgstr "Comprimento da fila TX"
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9598 msgid "Table IP family"
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9606 msgctxt "VLAN port state"
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9620 msgid "Target Platform"
9621 msgstr "Plataforma alvo"
9623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9624 msgid "Target network"
9625 msgstr "Rede de destino"
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9629 msgstr "Espaço temporário"
9631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9637 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9638 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9639 "Minimum is 1280 bytes."
9641 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9642 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9643 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9647 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9648 "addresses are available via DHCPv6."
9650 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9651 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9655 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9656 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9658 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9659 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9663 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9664 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9666 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9667 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9670 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9671 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9675 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9676 "the configuration."
9678 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9679 "código QR da configuração."
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9682 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9687 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9688 "weight specified here"
9690 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9691 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9695 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9696 "username instead of the user ID!"
9698 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9699 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9702 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9703 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9706 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9707 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9710 msgid "The IP address of the boot server"
9711 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9715 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9716 "DHCP request from this host."
9719 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9720 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9721 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9725 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9726 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9728 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9729 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9731 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9732 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9733 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9738 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9740 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9741 "extremidade do túnel remoto."
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9745 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9752 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9754 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9758 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9759 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9762 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9763 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9767 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9769 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9772 msgid "The LED is always in default state off."
9773 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9776 msgid "The LED is always in default state on."
9777 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9781 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9784 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9788 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9789 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9792 msgid "The VLAN ID must be unique"
9793 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9796 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9797 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9801 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9802 "code> and <code>_</code>"
9804 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9805 "code> e <code>_</code>"
9807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9808 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9810 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9814 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9817 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9822 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9823 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9824 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9825 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9826 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9827 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9830 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9831 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9832 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9833 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9834 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9835 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9836 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9841 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9842 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9844 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9845 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9848 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9849 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9854 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9857 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9858 "funcione corretamente."
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9862 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9865 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9866 "funcione corretamente."
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9870 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9871 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9872 "'Continue' below to start the flash procedure."
9874 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9875 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9876 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9877 "procedimento flash."
9879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9880 msgid "The following rules are currently active on this system."
9881 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9884 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9886 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9889 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9890 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9894 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9895 "application to set up a connection towards this device."
9897 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9898 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9901 msgid "The given SSH public key has already been added."
9902 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9906 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9907 "ED25519 or ECDSA keys."
9909 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9910 "públicas adequadas."
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9913 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9918 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9919 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9920 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9921 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9923 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9924 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9925 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9926 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9929 msgid "The hostname of the boot server"
9930 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9933 msgid "The interface could not be found"
9934 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9937 msgid "The interface name is already used"
9938 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9941 msgid "The interface name is too long"
9942 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9947 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9950 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9954 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9955 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9958 msgid "The local IPv4 address"
9959 msgstr "O endereço IPv4 local"
9961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9963 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9964 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9966 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9967 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9970 msgid "The local IPv4 netmask"
9971 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9976 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9977 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9981 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9982 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9983 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9984 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9985 "detect the loss of the last member of a group"
9987 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9988 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9989 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9990 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9991 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9992 "perda do último membro de um grupo"
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9996 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9997 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9998 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9999 "host responses are spread out over a larger interval"
10001 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10002 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10003 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10004 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10009 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10010 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10012 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10013 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10016 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10021 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10022 "of the \"%h\" interface."
10024 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10025 "configurações da interface \"%h\"."
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10028 msgid "The network name is already used"
10029 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10033 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10034 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10035 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10036 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10037 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10038 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10040 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10041 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10042 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10043 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10044 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10045 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10046 "portas de uma rede local."
10048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10049 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10054 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10055 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10058 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10059 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10060 "estático ou um domínio DDNS."
10062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10063 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10067 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10069 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10074 msgid "The reboot command failed with code %d"
10075 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10078 msgid "The restore command failed with code %d"
10079 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10083 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10084 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10085 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10087 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10088 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10089 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10093 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10095 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10101 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10102 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10103 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10105 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10106 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10107 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10108 "(253) também são válidos"
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10111 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10112 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10114 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10115 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10116 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10120 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10123 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10128 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10129 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10130 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10133 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10134 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10135 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10136 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10140 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10141 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10143 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10144 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10147 msgid "The system password has been successfully changed."
10148 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10151 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10152 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10156 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10157 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10158 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10159 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10164 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10165 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10166 "\"Cancel\" to abort the operation."
10168 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10169 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10170 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10173 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10174 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10177 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10178 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10182 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10183 "you choose the generic image format for your platform."
10185 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10186 "imagem genérica para a sua plataforma."
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10190 msgid "The value is overridden by configuration."
10191 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10195 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10196 "the network with its protocol information."
10198 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10199 "rede com as suas informações de protocolo."
10201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10203 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10204 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10206 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10207 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10208 "incompleta filtragem de tráfego."
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10214 msgid "There are no active leases"
10215 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10218 msgid "There are no changes to apply"
10219 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10226 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10227 "protect the web interface."
10229 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10230 "passe de root para proteger a interface web."
10232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10233 msgid "This IPv4 address of the relay"
10234 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10237 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10238 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10241 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10242 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10243 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10247 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10248 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10249 "configurations are automatically preserved."
10251 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10252 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10253 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10254 "automaticamente preservados."
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10258 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10259 "password if no update key has been configured"
10261 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10262 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10266 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10267 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10268 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10269 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10270 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10271 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10272 "a network from there."
10274 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10275 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10276 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10277 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10278 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10279 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10284 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10285 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10287 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10288 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10292 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10293 "ends with <code>...:2/64</code>"
10295 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10296 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10299 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10300 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10303 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10304 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10308 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10310 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10314 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10315 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10319 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10321 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10322 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10326 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10329 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10334 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10336 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10339 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10345 msgid "This section contains no values yet"
10346 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10349 msgid "Time Synchronization"
10350 msgstr "Sincronização Horária"
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10353 msgid "Time advertisement"
10354 msgstr "Tempo do anúncio"
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10357 msgid "Time in milliseconds"
10358 msgstr "O tempo em milissegundos"
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10361 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10362 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10365 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10366 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10370 msgstr "Fuso horário"
10372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10374 msgstr "Tempo esgotado"
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10377 msgid "Timeout in seconds"
10378 msgstr "Tempo limite em segundos"
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10381 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10383 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10384 "do encaminhamento"
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10387 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10389 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10394 msgstr "Fuso Horário"
10396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10398 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10399 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10400 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10402 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10403 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10404 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10405 "href=\"#\"></a></strong>."
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10409 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10410 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10411 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10413 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10414 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10415 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10422 msgid "Total Available"
10423 msgstr "Total Disponível"
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10429 msgstr "Traceroute"
10431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10432 msgid "Tracking Area Code"
10433 msgstr "Código de rasteamento da área"
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10443 msgid "Traffic Class"
10444 msgstr "Classe de tráfego"
10446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10447 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10448 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10451 msgctxt "nft counter"
10452 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10453 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10457 msgstr "Transferências"
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10461 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10462 "{nxdomain} responses."
10465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10467 msgstr "Transmitir"
10469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10470 msgid "Transmit Hash Policy"
10471 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10474 msgid "Transmit dropped"
10477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10478 msgid "Transmit errors"
10481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10482 msgid "Transmitted Data"
10483 msgstr "Dados transmitidos"
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10486 msgid "Transmitted bytes"
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10490 msgid "Transmitted packets"
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10494 msgctxt "nft @th,off,len"
10495 msgid "Transport header bits %d-%d"
10496 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10499 msgctxt "nft th dport"
10500 msgid "Transport header destination port"
10501 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10504 msgctxt "nft th sport"
10505 msgid "Transport header source port"
10506 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10513 msgid "Trigger Mode"
10514 msgstr "Modo de Trigger"
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10518 msgstr "ID do Túnel"
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10522 msgid "Tunnel Interface"
10523 msgstr "Interface de Túnel"
10525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10528 msgid "Tunnel Link"
10529 msgstr "Enlace do túnel"
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10532 msgid "Tunnel device"
10533 msgstr "Aparelho de túnel"
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10537 msgstr "Potência de Tx"
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10547 msgid "Type of service"
10548 msgstr "Tipo do serviço"
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10551 msgctxt "nft udp dport"
10552 msgid "UDP destination port"
10553 msgstr "Porto de destino UDP"
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10556 msgctxt "nft udp sport"
10557 msgid "UDP source port"
10558 msgstr "Porta de origem UDP"
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10570 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10571 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10578 msgid "URI scheme %s not supported"
10581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10590 msgid "Unable to determine device name"
10591 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10595 msgid "Unable to determine external IP address"
10596 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10600 msgid "Unable to determine upstream interface"
10601 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10603 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10604 msgid "Unable to dispatch"
10605 msgstr "Não é possível a expedição"
10607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10608 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10609 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10613 msgid "Unable to load log data:"
10614 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10619 msgid "Unable to obtain client ID"
10620 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10623 msgid "Unable to obtain mount information"
10624 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10627 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10628 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10631 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10632 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10636 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10637 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10641 msgid "Unable to resolve peer host name"
10642 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10645 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10646 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10651 msgid "Unable to save contents: %s"
10652 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10655 msgid "Unable to set allowed mode list."
10658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10659 msgid "Unable to set preferred mode."
10662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10663 msgid "Unable to verify PIN"
10664 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10667 msgid "Unconfigure"
10668 msgstr "Desconfigurar"
10670 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10675 msgid "Unexpected reply data format"
10676 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10680 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10681 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10682 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10683 "generated at first install."
10685 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10686 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10687 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10688 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10695 msgstr "Desconhecido"
10697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10698 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10699 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10703 msgid "Unknown error (%s)"
10704 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10707 msgid "Unknown error code"
10708 msgstr "Código de erro desconhecido"
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10714 msgstr "Não gerido"
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10722 msgid "Unnamed key"
10723 msgstr "Chave sem nome"
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10726 msgid "Unsaved Changes"
10727 msgstr "Alterações não Guardadas"
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10730 msgid "Unspecified error"
10731 msgstr "Erro não especificado"
10733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10735 msgid "Unsupported MAP type"
10737 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10738 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10741 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10746 msgid "Unsupported modem"
10747 msgstr "Modem não suportado"
10749 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10750 msgid "Unsupported protocol"
10751 msgstr "Protocolo não suportado"
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10754 msgid "Unsupported protocol type."
10755 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10758 msgctxt "VLAN port state"
10760 msgstr "Não marcado"
10762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10764 msgid "Untitled peer"
10765 msgstr "Par sem título"
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10773 msgstr "Atraso de Envio"
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10781 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10783 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10784 "firmware em execução."
10786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10789 msgid "Upload archive..."
10790 msgstr "Enviar arquivo..."
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10793 msgid "Upload file"
10794 msgstr "Enviar ficheiro"
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10797 msgid "Upload file…"
10798 msgstr "Enviar ficheiro…"
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10801 msgid "Upload has been cancelled"
10802 msgstr "O envio foi cancelado"
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10806 msgid "Upload request failed: %s"
10807 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10811 msgid "Uploading file…"
10812 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10816 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10817 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10818 "restarted to apply the updated configuration."
10820 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10821 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10822 "a configuração atualizada."
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10826 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10827 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10829 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10830 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10834 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10835 "will be restarted to apply the updated configuration."
10837 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10838 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10842 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10844 msgstr "Tempo de atividade"
10846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10848 msgstr "Utilizar DHCP"
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10851 msgid "Use DHCP advertised servers"
10852 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10855 msgid "Use DHCP gateway"
10856 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10858 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10860 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10863 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10864 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10866 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10867 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10870 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10871 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10879 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10881 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10882 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10888 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10889 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10892 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10893 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10896 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10897 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10901 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10904 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10905 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10908 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10909 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10912 msgid "Use as root filesystem (/)"
10913 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10916 msgid "Use broadcast flag"
10917 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10920 msgid "Use builtin IPv6-management"
10921 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10924 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10925 msgid "Use custom DNS servers"
10926 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10929 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10930 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10931 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10932 msgid "Use default gateway"
10933 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10936 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10938 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10939 msgid "Use gateway metric"
10940 msgstr "Use a métrica do roteador"
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10943 msgid "Use legacy MAP"
10944 msgstr "Usar MAP legado"
10946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10948 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10949 "instead of RFC7597"
10951 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10952 "map-00) em vez do RFC7597"
10954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10955 msgid "Use routing table"
10956 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10959 msgctxt "nft nat flag persistent"
10960 msgid "Use same source and destination for each connection"
10961 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10964 msgid "Use system certificates"
10965 msgstr "Usar certificados de sistema"
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10968 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10969 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10973 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10974 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10975 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10976 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10977 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10979 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10980 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10981 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10982 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10983 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10984 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10987 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10988 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10992 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10994 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10995 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10998 msgid "Use {etc_ethers}"
10999 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11007 msgid "Used Key Slot"
11008 msgstr "Posição da Chave Usada"
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11012 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11013 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11015 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11016 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11020 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11023 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11025 msgstr "Grupo do Utilizador"
11027 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11028 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11029 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11030 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11033 msgid "User identifier"
11034 msgstr "Identificador do utilizador"
11036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11037 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11038 msgid "User key (PEM encoded)"
11039 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11041 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11043 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11045 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11047 msgstr "Nome do utilizador"
11049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11050 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11051 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11062 msgctxt "MACVLAN mode"
11063 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11064 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11068 msgid "VLAN (802.1ad)"
11069 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11073 msgid "VLAN (802.1q)"
11074 msgstr "VLAN (802.1q)"
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11079 msgstr "ID da VLAN"
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11082 msgid "VLANs on %q"
11083 msgstr "VLANs em %q"
11085 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11090 msgid "VPN Local address"
11091 msgstr "Endereço Local da VPN"
11093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11094 msgid "VPN Local port"
11095 msgstr "Porta Local da VPN"
11097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11098 msgid "VPN Protocol"
11099 msgstr "Protocolo de VPN"
11101 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11104 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11106 msgstr "Servidor VPN"
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11109 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11110 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11112 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11113 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11114 msgid "VPN Server port"
11115 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11117 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11118 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11119 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11123 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11124 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11126 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11131 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11132 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11136 msgid "VXLAN network identifier"
11137 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11140 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11141 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11145 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11148 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11154 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11155 "the \"ca-bundle\" package"
11157 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11158 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11161 msgid "Validation for all slaves"
11162 msgstr "Validação para todos os escravos"
11164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11165 msgid "Validation only for active slave"
11166 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11169 msgid "Validation only for backup slaves"
11170 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11174 msgstr "Fabricante"
11176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11177 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11178 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11181 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11183 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11184 "domínios não assinados."
11186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11187 msgid "Verifying the uploaded image file."
11188 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11192 msgstr "Muito alto"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11196 msgid "Virtual Ethernet"
11197 msgstr "Ethernet virtual"
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11200 msgid "Virtual dynamic interface"
11201 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11211 msgid "WEP Open System"
11212 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11216 msgid "WEP Shared Key"
11217 msgstr "Chave partilhada WEP"
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11220 msgid "WEP passphrase"
11221 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11224 msgid "WLAN roaming"
11225 msgstr "Roaming WLAN"
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11232 msgid "WNM Sleep Mode"
11233 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11236 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11237 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11240 msgid "WPA passphrase"
11241 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11245 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11246 "and ad-hoc mode) to be installed."
11248 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11249 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11253 msgstr "Estado do WPS"
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11256 msgid "Waiting for device..."
11257 msgstr "À espera do aparelho..."
11259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11266 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11268 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11280 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11286 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11287 "preference value are considered first when allocating subnets."
11289 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11290 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11294 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11295 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11297 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11298 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11303 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11304 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11307 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11308 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11309 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11313 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11316 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11317 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11321 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11322 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11323 "but no new hosts are learned."
11325 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11326 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11327 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11328 "nenhum novo host será recebido."
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11332 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11333 "off by default and blinking on system activity."
11335 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11336 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11340 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11341 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11343 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11344 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11348 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11349 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11352 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11353 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11354 "opções das teclas R0 e R1."
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11358 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11359 "802.11a/802.11g rates."
11361 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11362 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11366 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11367 "may be significantly reduced."
11369 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11370 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11377 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11383 msgid "WireGuard Status"
11384 msgstr "Estado do WireGuard"
11386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11388 msgid "WireGuard VPN"
11389 msgstr "VPN WireGuard"
11391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11392 msgid "WireGuard peer is disabled"
11393 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11395 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11399 msgstr "Rede sem fios"
11401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11403 msgid "Wireless Adapter"
11404 msgstr "Adaptador Wireless"
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11410 msgid "Wireless Network"
11411 msgstr "Rede Wireless"
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11414 msgid "Wireless Overview"
11415 msgstr "Vista Global Wireless"
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11418 msgid "Wireless Security"
11419 msgstr "Segurança Wireless"
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11422 msgid "Wireless configuration migration"
11423 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11428 msgid "Wireless is disabled"
11429 msgstr "Wireless desativada"
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11434 msgid "Wireless is not associated"
11435 msgstr "Wireless não associada"
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11438 msgid "Wireless network is disabled"
11439 msgstr "Wireless está desativado"
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11442 msgid "Wireless network is enabled"
11443 msgstr "A rede wireless está ativada"
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11446 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11447 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11450 msgid "Write system log to file"
11451 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11454 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11455 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11464 msgid "Yes (none, 0)"
11465 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11468 msgid "Yggdrasil Network"
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11473 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11474 "Do you really want to shut down the interface?"
11476 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11477 "Quer mesmo desligar a interface?"
11479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11481 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11482 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11483 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11485 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11486 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11487 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11488 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11492 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11493 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11496 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11497 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11500 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11501 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11503 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11504 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11505 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11507 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11509 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11514 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11517 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11518 "escravas selecionadas!"
11520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11522 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11524 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11528 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11529 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11532 msgid "ZRam Settings"
11533 msgstr "Configurações do ZRam"
11535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11537 msgstr "Tamanho do ZRam"
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11540 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11541 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11545 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11546 "possible, no browsers support SRV records.)"
11548 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11549 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11570 msgstr "automático"
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11575 msgstr "automático"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11578 msgid "automatic (disabled)"
11579 msgstr "automático (desativado)"
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11582 msgid "automatic (enabled)"
11583 msgstr "automático (ativado)"
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11659 msgstr "desativado"
11661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11662 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11668 msgid "driver default"
11669 msgstr "predefinição do driver"
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11672 msgid "driver default (%s)"
11673 msgstr "padrão do driver (%s)"
11675 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11676 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11677 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11679 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11681 msgstr "p.ex.: despejo"
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11688 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11690 msgstr "a cada %ds"
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11700 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11712 msgstr "encaminhar"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11716 msgid "full-duplex"
11717 msgstr "duplex completo"
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11721 msgid "half-duplex"
11722 msgstr "meio duplex"
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11725 msgid "hexadecimal encoded value"
11726 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11741 msgid "hybrid mode"
11742 msgstr "modo híbrido"
11744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11749 msgid "infinite (lease does not expire)"
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11763 msgid "key between 8 and 63 characters"
11764 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11767 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11768 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11775 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11779 msgid "managed config (M)"
11780 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11783 msgid "medium security"
11784 msgstr "segurança média"
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11796 msgid "mobile home agent (H)"
11797 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11800 msgid "netif_carrier_ok()"
11801 msgstr "netif_carrier_ok()"
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11814 msgid "no override"
11815 msgstr "sem substituição"
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11819 msgid "non-empty value"
11820 msgstr "valor não vazio"
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11833 msgid "not present"
11834 msgstr "não presente"
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11837 msgid "octet string"
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11847 msgid "on available prefix"
11848 msgstr "no prefixo disponível"
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11851 msgid "open network"
11852 msgstr "rede aberta"
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11855 msgid "other config (O)"
11856 msgstr "outra configuração (O)"
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11864 msgid "over a day ago"
11865 msgstr "mais de um dia atrás"
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11873 msgid "positive decimal value"
11874 msgstr "valor decimal positivo"
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11877 msgid "positive integer value"
11878 msgstr "valor inteiro positivo"
11880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11885 msgid "randomly generated"
11886 msgstr "gerado aleatoriamente"
11888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11890 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11891 "single packet rather than many small ones"
11893 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11894 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11900 msgstr "modo retransmissor"
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11912 msgid "server mode"
11913 msgstr "modo servidor"
11915 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11916 msgid "sstpc Log-level"
11917 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11924 msgid "string (UTF-8)"
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11928 msgid "strong security"
11929 msgstr "segurança forte"
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11933 msgstr "etiquetado"
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11936 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11937 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11940 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11946 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11947 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11950 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11951 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11952 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11955 msgid "unique value"
11956 msgstr "valor único"
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11960 msgstr "desconhecido"
11962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11963 msgid "unknown version"
11964 msgstr "versão desconhecida"
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11983 msgid "unspecified"
11984 msgstr "não especificado"
11986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11987 msgid "unspecified -or- create:"
11988 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11992 msgstr "não etiquetado"
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11997 msgid "valid IP address"
11998 msgstr "endereço IP válido"
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12001 msgid "valid IP address or prefix"
12002 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12005 msgid "valid IPv4 CIDR"
12006 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12010 msgid "valid IPv4 address"
12011 msgstr "endereço IPv4 válido"
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12014 msgid "valid IPv4 address or network"
12015 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12018 msgid "valid IPv4 address:port"
12019 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12022 msgid "valid IPv4 network"
12023 msgstr "rede IPv4 válida"
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12026 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12027 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12030 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12031 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12034 msgid "valid IPv6 CIDR"
12035 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12039 msgid "valid IPv6 address"
12040 msgstr "endereço IPv6 válido"
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12043 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12044 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12047 msgid "valid IPv6 host id"
12048 msgstr "host id IPv6 válido"
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12051 msgid "valid IPv6 network"
12052 msgstr "rede IPv6 válida"
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12055 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12056 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12059 msgid "valid MAC address"
12060 msgstr "endereço MAC válido"
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12063 msgid "valid UCI identifier"
12064 msgstr "identificador UCI válido"
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12067 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12068 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12072 msgid "valid address:port"
12073 msgstr "endereço:porto válido"
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12077 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12078 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12081 msgid "valid decimal value"
12082 msgstr "valor decimal válido"
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12085 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12086 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12089 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12090 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12093 msgid "valid host:port"
12094 msgstr "host:porto válido"
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12101 msgid "valid hostname"
12102 msgstr "nome de host válido"
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12105 msgid "valid hostname or IP address"
12106 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12109 msgid "valid integer value"
12110 msgstr "valor inteiro válido"
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12113 msgid "valid multicast MAC address"
12114 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12118 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12119 "\"/\", \"%\" or spaces"
12121 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12122 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12125 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12126 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12129 msgid "valid network in address/netmask notation"
12130 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12133 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12134 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12138 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12139 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12143 msgid "valid port value"
12144 msgstr "valor de porta válido"
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12147 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12148 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12151 msgid "value between %d and %d characters"
12152 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12155 msgid "value between %f and %f"
12156 msgstr "valor entre %f e %f"
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12159 msgid "value greater or equal to %f"
12160 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12163 msgid "value smaller or equal to %f"
12164 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12167 msgid "value with %d characters"
12168 msgstr "valor com caracteres %d"
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12171 msgid "value with at least %d characters"
12172 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12175 msgid "value with at most %d characters"
12176 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12179 msgid "weak security"
12180 msgstr "segurança fraca"
12182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12192 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12193 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12198 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12199 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12201 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12202 "{example_com} and its subdomains."
12205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12206 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12207 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12214 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12216 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12219 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12220 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12222 #~ msgid "Network-ID"
12223 #~ msgstr "ID da rede"
12226 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12227 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12228 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12229 #~ "the system running dnsmasq\"."
12231 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12232 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12233 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12234 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12236 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12237 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12239 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12240 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12242 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12244 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12247 #~ msgstr "conjunto de IP"
12249 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12250 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12252 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12253 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12255 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12256 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12258 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12259 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12261 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12262 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12264 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12265 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12267 #~ msgid "Local server"
12268 #~ msgstr "Servidor local"
12271 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12274 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12275 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12278 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12279 #~ "was received if multiple IPs are available."
12281 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12282 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12291 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12294 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12295 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12298 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12299 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12301 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12302 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12304 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12305 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12307 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12308 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12310 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12311 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12313 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12314 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12316 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12317 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12320 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12321 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12322 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12323 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12326 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12327 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12328 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12329 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12330 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12333 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12335 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12341 #~ msgid "Listen address"
12342 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12344 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12345 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12347 #~ msgid "Relay To address"
12348 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12350 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12351 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12353 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12354 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12356 #~ msgid "Modem is disabled."
12357 #~ msgstr "O modem está desativado."
12359 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12361 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12363 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12364 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12366 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12367 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12369 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12370 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12372 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12373 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12375 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12376 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12378 #~ msgid "Annex B (all)"
12379 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12381 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12382 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12384 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12385 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12387 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12388 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12390 #~ msgid "Annex J (all)"
12391 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12393 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12394 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12396 #~ msgid "Annex M (all)"
12397 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12399 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12400 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12402 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12403 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12405 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12406 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12408 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12410 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12411 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12413 #~ msgctxt "VLAN port state"
12414 #~ msgid "Do not participate"
12415 #~ msgstr "Não participar"
12417 #~ msgctxt "VLAN port state"
12418 #~ msgid "Egress tagged"
12419 #~ msgstr "Egresso marcado"
12421 #~ msgctxt "VLAN port state"
12422 #~ msgid "Egress untagged"
12423 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12425 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12426 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12428 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12430 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12431 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12433 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12435 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12436 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12439 #~ msgstr "Latência"
12441 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12442 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12444 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12446 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12449 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12451 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12452 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12454 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12455 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12457 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12459 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12460 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12462 #~ msgid "Power Management Mode"
12463 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12465 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12467 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12469 #~ msgctxt "VLAN port state"
12470 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12471 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12473 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12475 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12478 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12479 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12481 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12483 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12487 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12488 #~ "and names with underscores)."
12490 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12491 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12493 #~ msgid "Filter useless"
12494 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12496 #~ msgid "Network Utilities"
12497 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12499 #~ msgid "Back to configuration"
12500 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12502 #~ msgid "Close list..."
12503 #~ msgstr "Fechar lista..."
12505 #~ msgid "Internal Server Error"
12506 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12508 #~ msgid "No files found"
12509 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12511 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12512 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12514 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12516 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12517 #~ "públicos de nomes."
12519 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12520 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12523 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12526 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12529 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12530 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12532 #~ msgid "Generate Key"
12533 #~ msgstr "Gerar chave"
12535 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12536 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12538 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12539 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12541 #~ msgid "Hide QR-Code"
12542 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12544 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12545 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12548 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12549 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12551 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12552 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12554 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12555 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12557 #~ msgid "No peers defined yet"
12558 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12561 #~ msgstr "QR-Code"
12563 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12564 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12566 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12567 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12570 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12571 #~ "button click and transfers the following information:"
12573 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12574 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12577 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12580 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12581 #~ "não esteja configurado"
12583 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12584 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12586 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12587 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12589 #~ msgid "Default %d"
12590 #~ msgstr "Predefinição %d"
12592 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12593 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12595 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12596 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12598 #~ msgid "TFTP Settings"
12599 #~ msgstr "Definições TFTP"
12601 #~ msgid "Auto Refresh"
12602 #~ msgstr "Atualização Automática"
12608 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12609 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12610 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12612 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12613 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12614 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12616 #~ msgid "Value must not be empty"
12617 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12620 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12621 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12622 #~ "correct and meant for your device!"
12624 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12625 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12626 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12629 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12630 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12632 #~ msgid "Host entries"
12633 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12636 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12637 #~ "file was empty before editing."
12639 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12640 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12643 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12644 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12645 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12647 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12648 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12649 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12652 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12653 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12654 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12655 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12656 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12657 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12658 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12659 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12660 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12661 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12662 #~ "locally.</li></ul>"
12664 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12665 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12666 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12667 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12668 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12669 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12670 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12671 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12672 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12673 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12674 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12675 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12678 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12679 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12680 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12681 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12682 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12683 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12684 #~ "server+relay.</li></ul>"
12686 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12687 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12688 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12689 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12690 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12691 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12692 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12693 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12695 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12696 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12698 #~ msgid "Announce as default router"
12699 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12701 #~ msgid "Announced DNS servers"
12702 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12704 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12705 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12707 #~ msgid "Default is on."
12708 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12711 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12712 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12713 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12714 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12715 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12716 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12717 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12719 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12720 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12721 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12722 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12723 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12724 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12725 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12726 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12728 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12729 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12732 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12733 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12734 #~ "(<code>600</code>)."
12736 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12737 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12738 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12741 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12742 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12743 #~ "(<code>200</code>)."
12745 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12746 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12747 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12749 #~ msgid "Override MAC address"
12750 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12753 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12754 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12755 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12756 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12757 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12758 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12759 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12760 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12761 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12762 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12763 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12764 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12765 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12766 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12767 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12768 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12769 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12770 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12771 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12772 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12773 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12774 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12775 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12776 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12777 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12779 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12780 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12781 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12782 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12783 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12784 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12785 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12786 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12787 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12788 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12789 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12790 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12791 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12792 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12793 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12794 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12795 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12796 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12797 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12798 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12799 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12800 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12801 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12802 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12803 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12804 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12805 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12806 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12807 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12810 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12811 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12812 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12814 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12815 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12816 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12818 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12819 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12821 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12822 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12825 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12826 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12827 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12829 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12830 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12831 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12835 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12836 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12837 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12839 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12840 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12841 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12843 #~ msgid "stateful-only"
12844 #~ msgstr "somente com estado"
12846 #~ msgid "stateless"
12847 #~ msgstr "sem estado"
12849 #~ msgid "stateless + stateful"
12850 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12852 #~ msgid "Bridge interfaces"
12853 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12855 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12856 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12858 #~ msgid "Always announce default router"
12859 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12861 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12863 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12866 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12867 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12869 #~ msgid "NDP-Proxy"
12870 #~ msgstr "Proxy NDP"
12872 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12873 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12875 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12876 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12878 #~ msgid "Default Route"
12879 #~ msgstr "Rota Padrão"
12881 #~ msgid "Default gateway"
12882 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12884 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12885 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12887 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12888 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12890 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12891 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12897 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12898 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12900 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12901 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12903 #~ msgid "Invalid value"
12904 #~ msgstr "Valor inválido"
12907 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12908 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12909 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12911 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12912 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12913 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12916 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12917 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12918 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12920 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12921 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12922 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12924 #~ msgid "default-on (kernel)"
12925 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12927 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12928 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12930 #~ msgid "netdev (kernel)"
12931 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12933 #~ msgid "none (kernel)"
12934 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12936 #~ msgid "timer (kernel)"
12937 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12939 #~ msgid "Enable/Disable"
12940 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12942 #~ msgid "No signal"
12943 #~ msgstr "Sem sinal"
12949 #~ msgstr "Porto %s"
12951 #~ msgid "Switch Port Mask"
12952 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12954 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12955 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12957 #~ msgid "USB Device"
12958 #~ msgstr "Aparelho USB"
12960 #~ msgid "USB Ports"
12961 #~ msgstr "Portas USB"
12963 #~ msgid "Define a name for this network."
12964 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12966 #~ msgid "Bad address specified!"
12967 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12969 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12970 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12973 #~ msgstr "A carregar"
12975 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12976 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12978 #~ msgid "Assign interfaces..."
12979 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12984 #~ msgid "Network without interfaces."
12985 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12988 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12989 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12991 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12992 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12993 #~ "conectado por meio desta interface"
12995 #~ msgid "Realtime Connections"
12996 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12998 #~ msgid "Realtime Load"
12999 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13001 #~ msgid "Realtime Traffic"
13002 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13004 #~ msgid "Realtime Wireless"
13005 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13007 #~ msgid "There are no active leases."
13008 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13011 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13012 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13023 #~ msgid "Changes applied."
13024 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13026 #~ msgid "Keep settings"
13027 #~ msgstr "Manter definições"
13029 #~ msgid "Rebooting..."
13030 #~ msgstr "A reiniciar..."
13032 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13033 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13035 #~ msgid "(%s available)"
13036 #~ msgstr "(%s disponível)"
13039 #~ msgstr "Verificar"
13041 #~ msgid "Checksum"
13042 #~ msgstr "Checksum"
13044 #~ msgid "Enable this mount"
13045 #~ msgstr "Ativar este mount"
13047 #~ msgid "Enable this swap"
13048 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13050 #~ msgid "Flash Firmware"
13051 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13053 #~ msgid "Flashing..."
13054 #~ msgstr "A programar...."
13056 #~ msgid "Mount Entry"
13057 #~ msgstr "Montar Entrada"
13060 #~ msgstr "Proceder"
13062 #~ msgid "Really reset all changes?"
13063 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13066 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13067 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13068 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13070 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13071 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13075 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13076 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13077 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13079 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13080 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13081 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13084 #~ msgstr "Verificar"
13086 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13087 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13089 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13090 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13092 #~ msgid "Antenna 1"
13093 #~ msgstr "Antena 1"
13095 #~ msgid "Antenna 2"
13096 #~ msgstr "Antena 2"
13098 #~ msgid "Antenna Configuration"
13099 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13101 #~ msgid "Back to overview"
13102 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13104 #~ msgid "Back to scan results"
13105 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13107 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13108 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13110 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13111 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13113 #~ msgid "Common Configuration"
13114 #~ msgstr "Configuração comum"
13119 #~ msgid "Connection Limit"
13120 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13122 #~ msgid "Cover the following interface"
13123 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13125 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13126 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13128 #~ msgid "Create Interface"
13129 #~ msgstr "Criar interface"
13131 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13132 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13134 #~ msgid "Diversity"
13135 #~ msgstr "Diversidade"
13137 #~ msgid "Edit this interface"
13138 #~ msgstr "Editar esta interface"
13140 #~ msgid "Frame Bursting"
13141 #~ msgstr "Frame Bursting"
13143 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13144 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13146 #~ msgid "Install package %q"
13147 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13149 #~ msgid "Interface Overview"
13150 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13152 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13153 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13155 #~ msgid "Name of the new interface"
13156 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13158 #~ msgid "No network configured on this device"
13159 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13161 #~ msgid "No network name specified"
13162 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13165 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13166 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13167 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13168 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13169 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13170 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13172 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13173 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13174 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13175 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13176 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13177 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13179 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13180 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13182 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13183 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13185 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13186 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13189 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13190 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13192 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13193 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13195 #~ msgid "Receiver Antenna"
13196 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13198 #~ msgid "Repeat scan"
13199 #~ msgstr "Repetir scan"
13201 #~ msgid "Replace entry"
13202 #~ msgstr "Substituir entrada"
13204 #~ msgid "Separate Clients"
13205 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13208 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13209 #~ "this component for working wireless configuration!"
13211 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13212 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13214 #~ msgid "The given network name is not unique"
13215 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13219 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13220 #~ "will be replaced if you proceed."
13222 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13225 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13226 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13229 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13230 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13232 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13233 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13235 #~ msgid "Transmission Rate"
13236 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13238 #~ msgid "Transmit Power"
13239 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13241 #~ msgid "Uploaded File"
13242 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13244 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13245 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13251 #~ msgstr "Mascara de rede"
13254 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13255 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13257 #~ msgid "Synchronizing..."
13258 #~ msgstr "A sincronizar..."
13260 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13261 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13266 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13267 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13269 #~ msgid "There are no pending changes!"
13270 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13272 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13273 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13279 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13280 #~ "authentication."
13282 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13283 #~ "chave pública."
13285 #~ msgid "Password successfully changed!"
13286 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13288 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13289 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13291 #~ msgid "Available packages"
13292 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13294 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13295 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13297 #~ msgid "Download and install package"
13298 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13300 #~ msgid "Find package"
13301 #~ msgstr "Procurar pacote"
13303 #~ msgid "Free space"
13304 #~ msgstr "Espaço livre"
13307 #~ msgstr "Instalar"
13309 #~ msgid "Installed packages"
13310 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13312 #~ msgid "No package lists available"
13313 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13318 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13319 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13321 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13322 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13324 #~ msgid "Package name"
13325 #~ msgstr "Nome do pacote"
13327 #~ msgid "Software"
13328 #~ msgstr "Software"
13330 #~ msgid "Update lists"
13331 #~ msgstr "Actualizar listas"
13336 #~ msgid "Disable DNS setup"
13337 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13339 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13340 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13342 #~ msgid "Lease validity time"
13343 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13345 #~ msgid "Multicast address"
13346 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13348 #~ msgid "Protocol family"
13349 #~ msgstr "Família do protocolo"
13351 #~ msgid "No chains in this table"
13352 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13354 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13355 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13357 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13358 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13360 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13361 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13363 #~ msgid "Activate this network"
13364 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13366 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13367 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13369 #~ msgid "Interface reconnected"
13370 #~ msgstr "Interface religada"
13372 #~ msgid "Interface shut down"
13373 #~ msgstr "Desligar interface"
13375 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13376 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13378 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13379 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13382 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13383 #~ "you are connected via this interface."
13385 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13386 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13389 #~ msgid "Reconnecting interface"
13390 #~ msgstr "A reconectar interface"
13392 #~ msgid "Shutdown this network"
13393 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13395 #~ msgid "Wireless restarted"
13396 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13398 #~ msgid "Wireless shut down"
13399 #~ msgstr "Desligar wireless"
13401 #~ msgid "DHCP Leases"
13402 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13404 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13405 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13408 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13409 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13411 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13412 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13417 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13418 #~ "connected via this interface."
13420 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13421 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13424 #~ msgstr "Ordenar"
13429 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13430 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13432 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13433 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13436 #~ msgstr "Aplicar"
13438 #~ msgid "Applying changes"
13439 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13441 #~ msgid "Configuration applied."
13442 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13444 #~ msgid "Save & Apply"
13445 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13447 #~ msgid "The following changes have been committed"
13448 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13450 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13451 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13460 #~ msgstr "Handler"
13462 #~ msgid "Maximum hold time"
13463 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13465 #~ msgid "Minimum hold time"
13466 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13468 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13469 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13471 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13473 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13475 #~ msgid "Leasetime"
13476 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13478 #~ msgid "AR Support"
13479 #~ msgstr "Suporte AR"
13481 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13482 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13484 #~ msgid "Background Scan"
13485 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13487 #~ msgid "Compression"
13488 #~ msgstr "Compressão"
13490 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13491 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13493 #~ msgid "Do not send probe responses"
13494 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13496 #~ msgid "Fast Frames"
13497 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13499 #~ msgid "Maximum Rate"
13500 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13502 #~ msgid "Minimum Rate"
13503 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13505 #~ msgid "Multicast Rate"
13506 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13508 #~ msgid "Outdoor Channels"
13509 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13511 #~ msgid "Regulatory Domain"
13512 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13514 #~ msgid "Separate WDS"
13515 #~ msgstr "Separar WDS"
13517 #~ msgid "Static WDS"
13518 #~ msgstr "WDS Estático"
13520 #~ msgid "Turbo Mode"
13521 #~ msgstr "Modo Turbo"
13523 #~ msgid "XR Support"
13524 #~ msgstr "Suporte XR"
13526 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13527 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13529 #~ msgid "Join Network: Settings"
13530 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13535 #~ msgid "VLAN Interface"
13536 #~ msgstr "Interface VLAN"