treewide: Sync translations i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-12-29 23:53+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
406 msgid "APN"
407 msgstr "APN"
408
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
410 msgid "ARP"
411 msgstr "ARP"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
418 msgid "ARP Interval"
419 msgstr "Intervalo do ARP"
420
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
424
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
428
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
432
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
442 msgid ""
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
446 msgstr ""
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
456 msgid "ATM Bridges"
457 msgstr "Pontes ATM"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
470 msgid ""
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
474 msgstr ""
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
485 msgid "ATU-C System Vendor ID"
486 msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
487
488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
491 msgid "Absent Interface"
492 msgstr "Interface ausente"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
495 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
496 msgstr ""
497 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
498 "servido DNS."
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
501 msgid "Accept local"
502 msgstr "Aceitar local"
503
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
505 msgctxt "nft accept action"
506 msgid "Accept packet"
507 msgstr "Aceitar o pacote"
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
510 msgid "Accept packets with local source addresses"
511 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
512
513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
514 msgid "Access Concentrator"
515 msgstr "Concentrador de Acesso"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
519 msgid "Access Point"
520 msgstr "Ponto de Acesso"
521
522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
523 msgid "Access Point Isolation"
524 msgstr "Isolamento do Access Point"
525
526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
527 msgid "Actions"
528 msgstr "Ações"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
531 msgid "Active"
532 msgstr "Ativo"
533
534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
535 msgid "Active Connections"
536 msgstr "Ligações Ativas"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
540 msgid "Active DHCP Leases"
541 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
545 msgid "Active DHCPv6 Leases"
546 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
549 msgid "Active IPv4 Routes"
550 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
551
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
553 msgid "Active IPv4 Rules"
554 msgstr ""
555 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
558 msgid "Active IPv6 Routes"
559 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
560
561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
562 msgid "Active IPv6 Rules"
563 msgstr ""
564 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
567 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
568 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
573 msgid "Ad-Hoc"
574 msgstr "Ad-Hoc"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
577 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
578 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
579
580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
581 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
582 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
596 msgid "Add"
597 msgstr "Adicionar"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
600 msgid "Add ATM Bridge"
601 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
604 msgid "Add IPv4 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
608 msgid "Add IPv6 address…"
609 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
610
611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
612 msgid "Add LED action"
613 msgstr "Adicionar ação LED"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
616 msgid "Add VLAN"
617 msgstr "Adicionar VLAN"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
620 msgid "Add device configuration"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
624 msgid "Add device configuration…"
625 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
628 msgid "Add instance"
629 msgstr "Adicionar instância"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
634 msgid "Add key"
635 msgstr "Adicionar chave"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
638 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
639 msgstr ""
640 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
644 msgid "Add new interface..."
645 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
646
647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
648 msgid "Add peer"
649 msgstr "Adicionar par"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Blacklist"
653 msgstr "Adicionar à lista negra"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
656 msgid "Add to Whitelist"
657 msgstr "Adicionar à lista branca"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
660 msgid "Additional hosts files"
661 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
664 msgid "Additional servers file"
665 msgstr "Ficheiro servers adicional"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
677 msgid "Address"
678 msgstr "Endereço"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
681 msgctxt "nft meta nfproto"
682 msgid "Address family"
683 msgstr "Família de endereços"
684
685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
686 msgid "Address setting is invalid"
687 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
688
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Endereços"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Gestão"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Definições Avançadas"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Tempo de envelhecimento"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
725
726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
727 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
728 msgstr ""
729 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
730 "Power\">ACTATP</abbr>)"
731
732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
733 msgid "Aggregation Selection Logic"
734 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
735
736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
737 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
738 msgstr ""
739 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
740
741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
742 msgid ""
743 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
744 "state changes (count, 2)"
745 msgstr ""
746 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
747 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
748
749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
750 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
751 msgstr ""
752 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
753 "(largura de banda, 1)"
754
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
756 msgid "Alert"
757 msgstr "Alerta"
758
759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
762 msgid "Alias Interface"
763 msgstr "Interface Adicional"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
766 msgid "Alias of \"%s\""
767 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
770 msgid "All servers"
771 msgstr "Todos os Servidores"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
774 msgid ""
775 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
776 "address."
777 msgstr ""
778 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
779 "disponível."
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
782 msgid "Allocate IPs sequentially"
783 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
786 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
787 msgstr ""
788 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
789 "passe"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
793 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
796 msgid "Allow all except listed"
797 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
798
799 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
800 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
801 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
804 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
805 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
808 msgid "Allow listed only"
809 msgstr "Permitir somente os listados"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
812 msgid "Allow localhost"
813 msgstr "Permitir localhost"
814
815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
816 msgid "Allow rebooting the device"
817 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
818
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
820 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
821 msgstr ""
822 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
823
824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
825 msgid "Allow root logins with password"
826 msgstr "Permitir o login como root com password"
827
828 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
829 msgid "Allow system feature probing"
830 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
831
832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
833 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
834 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
835
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
839 msgid "Allowed IPs"
840 msgstr "Endereços IP autorizados"
841
842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
843 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
844 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
847 msgid "Always"
848 msgstr "Sempre"
849
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
851 msgid "Always off (kernel: none)"
852 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
853
854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
855 msgid "Always on (kernel: default-on)"
856 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
859 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
860 msgstr ""
861 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
864 msgid ""
865 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
866 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
867 msgstr ""
868 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
869 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
872 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
873 msgstr ""
874 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
875 "emitidos"
876
877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
878 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
879 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
880
881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
882 msgid "An error occurred while saving the form:"
883 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
884
885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
886 msgid "An optional, short description for this device"
887 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
891 msgid "Annex"
892 msgstr "Anexo"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
895 msgid "Annex A + L + M (all)"
896 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
899 msgid "Annex A G.992.1"
900 msgstr "Anexo A G.992.1"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
903 msgid "Annex A G.992.2"
904 msgstr "Anexo A G.992.2"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
907 msgid "Annex A G.992.3"
908 msgstr "Anexo A G.992.3"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
911 msgid "Annex A G.992.5"
912 msgstr "Anexo A G.992.5"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
915 msgid "Annex B (all)"
916 msgstr "Anexo B (todo)"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
919 msgid "Annex B G.992.1"
920 msgstr "Anexo B G.992.1"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
923 msgid "Annex B G.992.3"
924 msgstr "Anexo B G.992.3"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
927 msgid "Annex B G.992.5"
928 msgstr "Anexo B G.992.5"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
931 msgid "Annex J (all)"
932 msgstr "Anexo J (todo)"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
935 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
936 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
939 msgid "Annex M (all)"
940 msgstr "Anexo M (todo)"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
943 msgid "Annex M G.992.3"
944 msgstr "Anexo M G.992.3"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
947 msgid "Annex M G.992.5"
948 msgstr "Anexo M G.992.5"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
951 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
952 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
955 msgid ""
956 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
957 "present."
958 msgstr ""
959 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
960 "estiver presente."
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
963 msgid ""
964 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
965 "regardless of local default route availability."
966 msgstr ""
967 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
968 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
969 "local."
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
972 msgid ""
973 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
974 "default route is present."
975 msgstr ""
976 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
977 "um prefixo ou rota padrão."
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
980 msgid "Announced DNS domains"
981 msgstr "Domínios DNS anunciados"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
984 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
985 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
988 msgid "Anonymous Identity"
989 msgstr "Identidade Anónima"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
992 msgid "Anonymous Mount"
993 msgstr "Montagem Anónima"
994
995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
996 msgid "Anonymous Swap"
997 msgstr "Swap Anónimo"
998
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1000 msgctxt "nft match any traffic"
1001 msgid "Any packet"
1002 msgstr "Qualquer pacote"
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1008 msgid "Any zone"
1009 msgstr "Qualquer zona"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1012 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1013 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1014
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
1016 msgid "Apply and keep settings"
1017 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1020 msgid "Apply backup?"
1021 msgstr "Aplicar backup?"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
1024 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1025 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
1030 msgid "Apply unchecked"
1031 msgstr "Aplicar desmarcado"
1032
1033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
1034 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1035 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1036
1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
1038 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1039 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1040
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1042 msgid "Architecture"
1043 msgstr "Arquitectura"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1046 msgid "Arp-scan"
1047 msgstr "Varredura de ARP"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1050 msgid ""
1051 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1052 msgstr ""
1053 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1054 "interface"
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1057 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1058 msgid ""
1059 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1060 msgstr ""
1061 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1062 "esta interface."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1066 msgid "Associated Stations"
1067 msgstr "Estações Associadas"
1068
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1070 msgid "Associations"
1071 msgstr "Associações"
1072
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1075 msgid ""
1076 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1077 "strong>"
1078 msgstr ""
1079 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1080 "<strong>%h</strong>"
1081
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1084 msgid ""
1085 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1086 "strong>"
1087 msgstr ""
1088 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1089 "<strong>%h</strong>"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1092 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1093 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1094
1095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1096 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1097 msgid "Auth Group"
1098 msgstr "Grupo de Autenticação"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1101 msgid "Authentication"
1102 msgstr "Autenticação"
1103
1104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1106 msgid "Authentication Type"
1107 msgstr "Tipo de Autenticação"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1110 msgid "Authoritative"
1111 msgstr "Autoritário"
1112
1113 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1114 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1115 msgid "Authorization Required"
1116 msgstr "Autorização Requerida"
1117
1118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1119 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1121 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1127 msgid "Automatic"
1128 msgstr "Automático"
1129
1130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1131 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1132 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1133 msgstr ""
1134 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1135 "abbr>)"
1136
1137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1138 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1139 msgstr ""
1140 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1141 "do aparelho"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1144 msgid ""
1145 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1146 "routing."
1147 msgstr ""
1148 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1149 "roteamento da políticas com base na origem."
1150
1151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1152 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1153 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1156 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1157 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1160 msgid "Automount Filesystem"
1161 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1162
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1164 msgid "Automount Swap"
1165 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1166
1167 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1168 msgid "Avahi IPv4LL"
1169 msgstr "Avahi IPv4LL"
1170
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1172 msgid "Available"
1173 msgstr "Disponível"
1174
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1186 msgid "Average:"
1187 msgstr "Média:"
1188
1189 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1190 msgid "Avoid Bridge Loops"
1191 msgstr "Evite os loops da ponte"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1194 msgid "B43 + B43C"
1195 msgstr "B43 + B43C"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1198 msgid "B43 + B43C + V43"
1199 msgstr "B43 + B43C + V43"
1200
1201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1202 msgid "BR / DMR / AFTR"
1203 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1206 msgid "BSS Transition"
1207 msgstr "Transição do BSS"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1214 msgid "BSSID"
1215 msgstr "BSSID"
1216
1217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1218 msgid "Back"
1219 msgstr "Voltar"
1220
1221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1223 msgid "Back to Overview"
1224 msgstr "Voltar à Visão Global"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1227 msgid "Back to peer configuration"
1228 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1231 msgid "Backup"
1232 msgstr "Backup"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1235 msgid "Backup / Flash Firmware"
1236 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1239 msgid "Backup file list"
1240 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1241
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1244 msgid "Band"
1245 msgstr "Banda"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1248 msgid "Base device"
1249 msgstr "Aparelho base"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1252 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1253 msgstr ""
1254 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1255
1256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1258 msgid "Batman Device"
1259 msgstr "Dispositivo Batman"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1262 msgid "Batman Interface"
1263 msgstr "Interface Batman"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1266 msgid ""
1267 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1268 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1269 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1270 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1271 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1272 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1273 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1274 msgstr ""
1275 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1276 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1277 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1278 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1279 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1280 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1281 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1282 "desativar totalmente a fragmentação."
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1285 msgid "Beacon Interval"
1286 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1289 msgid "Beacon Report"
1290 msgstr "Relatório do sinal"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1293 msgid ""
1294 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1295 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1296 "defined backup patterns."
1297 msgstr ""
1298 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1299 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1300 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1303 msgid "Bind NTP server"
1304 msgstr "Vincular servidor NTP"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1307 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1308 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1309
1310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1314 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1316 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1319 msgid "Bind interface"
1320 msgstr "Ligar à interface"
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1323 msgid ""
1324 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1325 msgstr ""
1326 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1327 "serviços."
1328
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1330 msgid ""
1331 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1332 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1333 msgstr ""
1334 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1335 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1336
1337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1341 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1342 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1343 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1346 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1347 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1352 msgid "Bitrate"
1353 msgstr "Taxa de bits"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1356 msgid "Bonding Mode"
1357 msgstr "Modo de ligação"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1360 msgid "Bonding Policy"
1361 msgstr "Política do Vínculo"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1364 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1365 msgstr ""
1366 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1367 "distribuição."
1368
1369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1371 msgid "Bridge"
1372 msgstr "Bridge"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1375 msgctxt "MACVLAN mode"
1376 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1377 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1381 msgid "Bridge VLAN filtering"
1382 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1386 msgid "Bridge device"
1387 msgstr "Aparelho ponte"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1391 msgid "Bridge port specific options"
1392 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1395 msgid "Bridge ports"
1396 msgstr "Portas da ponte"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1399 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1400 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1403 msgid "Bridge unit number"
1404 msgstr "Número de unidade da bridge"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1407 msgid "Bring up empty bridge"
1408 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1411 msgid "Bring up on boot"
1412 msgstr "Ativar com o arranque"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1415 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1416 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1419 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1420 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1424 msgid "Browse…"
1425 msgstr "Navegar…"
1426
1427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1428 msgid "Buffered"
1429 msgstr "Buffered"
1430
1431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1432 msgid ""
1433 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1434 "gateway certificate."
1435 msgstr ""
1436 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1437 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1438
1439 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1440 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1441 msgstr ""
1442 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1443
1444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1445 msgid "CLAT configuration failed"
1446 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1449 msgid "CNAME or fqdn"
1450 msgstr "CNAME ou fqdn"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1453 msgid "CPU usage (%)"
1454 msgstr "Uso do CPU (%)"
1455
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1457 msgid "Cached"
1458 msgstr "Em cache"
1459
1460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1463 msgid "Call failed"
1464 msgstr "A chamada falhou"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1467 msgid ""
1468 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1469 msgstr ""
1470 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1471 "forneça o roteamento IPv6."
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1485 msgid "Cancel"
1486 msgstr "Cancelar"
1487
1488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1489 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1490 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1493 msgctxt "Chain hook: forward"
1494 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1495 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1496
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1498 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1499 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1500 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1503 msgctxt "Chain hook: input"
1504 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1505 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1508 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1509 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1510 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1513 msgctxt "Chain hook: output"
1514 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1515 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1518 msgctxt "Chain hook: ingress"
1519 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1520 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1521
1522 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1523 msgid "Category"
1524 msgstr "Categoria"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1527 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1528 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1531 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1532 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1535 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1536 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1539 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1540 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1544 msgid ""
1545 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1546 "`logread -f` during handshake for actual values"
1547 msgstr ""
1548 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1549 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1553 msgid ""
1554 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1555 "Subject CN (exact match)"
1556 msgstr ""
1557 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1558 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1562 msgid ""
1563 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1564 "Subject CN (suffix match)"
1565 msgstr ""
1566 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1567 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1571 msgid ""
1572 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1573 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1574 msgstr ""
1575 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1576 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1577 "pt"
1578
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1582 msgid "Chain"
1583 msgstr "Cadeia"
1584
1585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1586 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1587 msgid "Chain hook \"%h\""
1588 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1589
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1591 msgid "Changes"
1592 msgstr "Alterações"
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1595 msgid "Changes have been reverted."
1596 msgstr "As alterações foram revertidas."
1597
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1599 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1600 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1609 msgid "Channel"
1610 msgstr "Canal"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1614 msgid "Channel Analysis"
1615 msgstr "Análise dos canais"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1618 msgid "Channel Width"
1619 msgstr "Largura do canal"
1620
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1622 msgid "Check filesystems before mount"
1623 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1626 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1627 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1628
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1630 msgid "Checking archive…"
1631 msgstr "A verificar o arquivo…"
1632
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1635 msgid "Checking image…"
1636 msgstr "A verificar a imagem…"
1637
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1639 msgid "Choose mtdblock"
1640 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1644 msgid ""
1645 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1646 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1647 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1648 "interface to it."
1649 msgstr ""
1650 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1651 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1652 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1653 "a interface."
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1656 msgid ""
1657 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1658 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1659 msgstr ""
1660 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1661 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1664 msgid "Cipher"
1665 msgstr "Cifra"
1666
1667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1668 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1669 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1670
1671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1672 msgid ""
1673 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1674 "configuration files."
1675 msgstr ""
1676 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1677 "de configuração atuais."
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1680 msgid ""
1681 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1682 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1683 msgstr ""
1684 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1685 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1690 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1691 msgid "Client"
1692 msgstr "Cliente"
1693
1694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1696 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1697 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1702 msgid "Close"
1703 msgstr "Fechar"
1704
1705 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1710 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1711 msgid ""
1712 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1713 "persist connection"
1714 msgstr ""
1715 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1716 "ligação"
1717
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1724 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1725 msgid "Collecting data..."
1726 msgstr "A recolher dados..."
1727
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1729 msgid "Command"
1730 msgstr "Comando"
1731
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1733 msgid "Command OK"
1734 msgstr "Comando OK"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1737 msgid "Command failed"
1738 msgstr "O comando falhou"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1741 msgid "Comment"
1742 msgstr "Comentário"
1743
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1745 msgid ""
1746 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1747 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1748 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1749 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1750 msgstr ""
1751 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1752 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1753 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1754 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1755 "tráfego."
1756
1757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1761 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1762 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1763
1764 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1765 msgid "Config File"
1766 msgstr "Ficheiro de configuração"
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1770 msgid "Configuration"
1771 msgstr "Configuração"
1772
1773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1774 msgid "Configuration Export"
1775 msgstr "Exportação de configuração"
1776
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1778 msgid "Configuration changes applied."
1779 msgstr "A configuração foi aplicada."
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1782 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1783 msgstr "A configuração foi revertida!"
1784
1785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1786 msgid "Configuration failed"
1787 msgstr "A configuração falhou"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1790 msgid ""
1791 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1792 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1793 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1794 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1795 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1796 "offered."
1797 msgstr ""
1798 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1799 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1800 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1801 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1802 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1803 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1806 msgid ""
1807 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1808 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1809 msgstr ""
1810 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1811 "Advertisement\">RA</abbr>."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1814 msgid ""
1815 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1816 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1817 msgstr ""
1818 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1819 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1822 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1823 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1826 msgid ""
1827 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1828 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1831 msgid "Configure…"
1832 msgstr "Configurar…"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1835 msgid "Confirm disconnect"
1836 msgstr "Confirme a desconexão"
1837
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1839 msgid "Confirmation"
1840 msgstr "Confirmação"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1846 msgid "Connected"
1847 msgstr "Ligado"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1851 msgid "Connection attempt failed"
1852 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1853
1854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1855 msgid "Connection attempt failed."
1856 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1857
1858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1859 msgid "Connection endpoint"
1860 msgstr "Ponto final da conexão"
1861
1862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1863 msgid "Connection lost"
1864 msgstr "Ligação perdida"
1865
1866 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1867 msgid "Connections"
1868 msgstr "Ligações"
1869
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1871 msgid "Connectivity change"
1872 msgstr "Alteração de conectividade"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1875 msgctxt "nft ct state"
1876 msgid "Conntrack state"
1877 msgstr "Estado do Conntrack"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1880 msgctxt "nft ct status"
1881 msgid "Conntrack status"
1882 msgstr "Estado do Conntrack"
1883
1884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1885 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1886 msgstr ""
1887 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1888 "acessíveis (todos, 1)"
1889
1890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1891 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1892 msgstr ""
1893 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1894 "(qualquer, 0)"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1899 msgid "Contents have been saved."
1900 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1907 msgid "Continue"
1908 msgstr "Continuar"
1909
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1911 msgctxt "nft jump action"
1912 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1913 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1914
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1916 msgid "Continue in calling chain"
1917 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1918
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1920 msgctxt "Chain policy: accept"
1921 msgid "Continue processing unmatched packets"
1922 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1925 msgid ""
1926 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1927 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1928 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1929 msgstr ""
1930 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1931 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1932 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1933 "credenciais de segurança da rede wireless."
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1936 msgid "Country"
1937 msgstr "País"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1940 msgid "Country Code"
1941 msgstr "Código do País"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1944 msgid "Coverage cell density"
1945 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1949 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1950 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1953 msgid "Create interface"
1954 msgstr "Criar interface"
1955
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1957 msgid "Critical"
1958 msgstr "Critico"
1959
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1961 msgid "Cron Log Level"
1962 msgstr "Nível de Log do Cron"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1965 msgid "Current power"
1966 msgstr "Energia atual"
1967
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1969 msgctxt "nft meta hour"
1970 msgid "Current time"
1971 msgstr "Hora atual"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1974 msgctxt "nft meta day"
1975 msgid "Current weekday"
1976 msgstr "Dia da semana atual"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1984 msgid "Custom Interface"
1985 msgstr "Interface Personalizada"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1988 msgid ""
1989 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1990 "this, perform a factory-reset first."
1991 msgstr ""
1992 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1993 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1994
1995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1996 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1997 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1998
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2000 msgid ""
2001 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2002 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2003 msgstr ""
2004 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2005 "abbr>s, se possível."
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2008 msgid "DAD transmits"
2009 msgstr "Transmissões DAD"
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2012 msgid "DAE-Client"
2013 msgstr "Cliente DAE"
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2016 msgid "DAE-Port"
2017 msgstr "Porta DAE"
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2020 msgid "DAE-Secret"
2021 msgstr "Segredo DAE"
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2024 msgid "DHCP Options"
2025 msgstr "Opções do DHCP"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2028 msgid "DHCP Server"
2029 msgstr "Servidor DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2032 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2033 msgid "DHCP and DNS"
2034 msgstr "DHCP e DNS"
2035
2036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2039 msgid "DHCP client"
2040 msgstr "Cliente DHCP"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2043 msgid "DHCP-Options"
2044 msgstr "Opções DHCP"
2045
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2048 msgid "DHCPv6 client"
2049 msgstr "Cliente DHCPv6"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2052 msgid "DHCPv6-Service"
2053 msgstr "Serviço DHCPv6"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2060 msgid "DNS"
2061 msgstr "DNS"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2064 msgid "DNS forwardings"
2065 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2068 msgid "DNS query port"
2069 msgstr ""
2070 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2073 msgid "DNS search domains"
2074 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2077 msgid "DNS server port"
2078 msgstr ""
2079 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2080
2081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2082 msgid "DNS setting is invalid"
2083 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2086 msgid "DNS weight"
2087 msgstr "Peso do DNS"
2088
2089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2090 msgid "DNS-Label / FQDN"
2091 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2094 msgid "DNSSEC"
2095 msgstr "DNSSEC"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2098 msgid "DNSSEC check unsigned"
2099 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2100
2101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2102 msgid "DPD Idle Timeout"
2103 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2104
2105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2106 msgid "DS-Lite AFTR address"
2107 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2111 msgid "DSL"
2112 msgstr "DSL"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2115 msgid "DSL Status"
2116 msgstr "Estado da DSL"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2119 msgid "DSL line mode"
2120 msgstr "Modo de linha DSL"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2123 msgid "DTIM Interval"
2124 msgstr "Intervalo DTIM"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2129 msgid "DUID"
2130 msgstr "DUID"
2131
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2133 msgid "Data Rate"
2134 msgstr "Taxa de Dados"
2135
2136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2137 msgid "Data Received"
2138 msgstr "Dados Recebidos"
2139
2140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2141 msgid "Data Transmitted"
2142 msgstr "Dados Transmitidos"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2146 msgid "Debug"
2147 msgstr "Depuração"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2150 msgid "Default router"
2151 msgstr "Roteador padrão"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2154 msgid "Default state"
2155 msgstr "Estado predefinido"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2158 msgid ""
2159 "Define additional DHCP options, for example "
2160 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2161 "servers to clients."
2162 msgstr ""
2163 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2164 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2165 "servidores DNS."
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2168 msgid ""
2169 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2170 "but for outgoing frames"
2171 msgstr ""
2172 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2173 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2176 msgid ""
2177 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2178 "priority on incoming frames"
2179 msgstr ""
2180 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2181 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2184 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2185 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2188 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2189 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2190
2191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2199 msgid "Delete"
2200 msgstr "Apagar"
2201
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2204 msgid "Delete key"
2205 msgstr "Apagar chave"
2206
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2208 msgid "Delete request failed: %s"
2209 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2212 msgid "Delete this network"
2213 msgstr "Apagar esta rede"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2216 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2217 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2223 msgid "Description"
2224 msgstr "Descrição"
2225
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2227 msgid "Deselect"
2228 msgstr "Desmarcar"
2229
2230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2231 msgid "Design"
2232 msgstr "Tema"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2235 msgid "Designated master"
2236 msgstr "Mestre designado"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2241 msgid "Destination"
2242 msgstr "Destino"
2243
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2245 msgctxt "nft ip daddr"
2246 msgid "Destination IP"
2247 msgstr "IP de destino"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2250 msgctxt "nft ip6 daddr"
2251 msgid "Destination IPv6"
2252 msgstr "Destino IPv6"
2253
2254 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2255 msgid "Destination port"
2256 msgstr "Porta de destino"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2259 msgctxt "nft ip dport"
2260 msgid "Destination port"
2261 msgstr "Porta de destino"
2262
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2265 msgid "Destination zone"
2266 msgstr "Zona de destino"
2267
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2282 msgid "Device"
2283 msgstr "Aparelho"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2286 msgid "Device Configuration"
2287 msgstr "Configuração do Aparelho"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2290 msgid "Device is not active"
2291 msgstr "O aparelho não está ativo"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2295 msgid "Device is restarting…"
2296 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2299 msgid "Device name"
2300 msgstr "Nome do aparelho"
2301
2302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2303 msgid "Device not managed by ModemManager."
2304 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2307 msgid "Device not present"
2308 msgstr "O aparelho não está presente"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2311 msgid "Device type"
2312 msgstr "Tipo do aparelho"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2315 msgid "Device unreachable!"
2316 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2317
2318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2319 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2320 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2323 msgid "Devices"
2324 msgstr "Dispositivos"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2327 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2328 msgid "Diagnostics"
2329 msgstr "Diagnósticos"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2332 msgid "Dial number"
2333 msgstr "Número de discagem"
2334
2335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2336 msgid "Directory"
2337 msgstr "Diretório"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2343 msgid "Disable"
2344 msgstr "Desativar"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2347 msgid ""
2348 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2349 "this interface."
2350 msgstr ""
2351 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2352 "para esta interface."
2353
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2356 msgid "Disable DNS lookups"
2357 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2358
2359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2360 msgid "Disable Encryption"
2361 msgstr "Desativar encriptação"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2364 msgid "Disable Inactivity Polling"
2365 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2368 msgid "Disable this network"
2369 msgstr "Desativar esta rede"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2377 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2384 msgid "Disabled"
2385 msgstr "Desativado"
2386
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2388 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2389 msgid "Disabled"
2390 msgstr "Desativado"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2393 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2394 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2397 msgid ""
2398 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2399 msgstr ""
2400 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2401 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2407 msgid "Disconnect"
2408 msgstr "Desconectar"
2409
2410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2411 msgid "Disconnection attempt failed"
2412 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2415 msgid "Disconnection attempt failed."
2416 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2417
2418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2419 msgid "Disk space"
2420 msgstr "Espaço no disco"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2431 msgid "Dismiss"
2432 msgstr "Dispensar"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2435 msgid "Distance Optimization"
2436 msgstr "Otimização de Distância"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2439 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2440 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2441
2442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2443 msgid "Distributed ARP Table"
2444 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2447 msgid ""
2448 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2449 "section is valid for all dnsmasq instances."
2450 msgstr ""
2451 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2452 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2455 msgid ""
2456 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2457 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2458 "abbr> forwarder."
2459 msgstr ""
2460 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2461 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2462 "System\">DNS</abbr>."
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2465 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2466 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2467
2468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2473 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2474 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2477 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2478 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2481 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2482 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2485 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2486 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2489 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2490 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2493 msgctxt "VLAN port state"
2494 msgid "Do not participate"
2495 msgstr "Não participar"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2498 msgid ""
2499 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2500 "packets."
2501 msgstr ""
2502 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2503 "Protocol\">NDP</abbr>."
2504
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2506 msgid "Do not send a hostname"
2507 msgstr "Não envie um nome de host"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2510 msgid ""
2511 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2512 "abbr> messages on this interface."
2513 msgstr ""
2514 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2515 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2518 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2519 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2520
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2522 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2523 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2524
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2526 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2527 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2528
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2530 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2531 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2534 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2535 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2538 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2539 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2543 msgid "Domain"
2544 msgstr "Domínio"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2547 msgid "Domain required"
2548 msgstr "Domínio requerido"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2551 msgid "Domain whitelist"
2552 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2553
2554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2556 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2557 msgid "Don't Fragment"
2558 msgstr "Não Fragmentar"
2559
2560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2561 msgid "Down"
2562 msgstr "Abaixo"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2565 msgid "Down Delay"
2566 msgstr "Atraso de Descida"
2567
2568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2569 msgid "Download backup"
2570 msgstr "Transferir backup"
2571
2572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2573 msgid "Download mtdblock"
2574 msgstr "Transferir o bloco mtd"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2577 msgid "Downstream SNR offset"
2578 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2581 msgid ""
2582 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2583 "WireGuard interface."
2584 msgstr ""
2585 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2586 "interface local do WireGuard."
2587
2588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2589 msgid "Drag to reorder"
2590 msgstr "Arraste para reordenar"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2593 msgid "Drop Duplicate Frames"
2594 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2595
2596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2597 msgctxt "nft drop action"
2598 msgid "Drop packet"
2599 msgstr "Abandonar o pacote"
2600
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2602 msgctxt "Chain policy: drop"
2603 msgid "Drop unmatched packets"
2604 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2605
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2607 msgid "Dropbear Instance"
2608 msgstr "Instância do Dropbear"
2609
2610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2611 msgid ""
2612 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2613 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2614 msgstr ""
2615 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2616 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2617 "integrado"
2618
2619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2621 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2622 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2625 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2626 msgstr ""
2627 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2630 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2631 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2634 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2635 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2638 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2639 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2640
2641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2642 msgid "Dynamic tunnel"
2643 msgstr "Túnel dinâmico"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2646 msgid ""
2647 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2648 "having static leases will be served."
2649 msgstr ""
2650 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2651 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2654 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2658 msgid "E.g. eth0, eth1"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2662 msgid "EA-bits length"
2663 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2666 msgid "EAP-Method"
2667 msgstr "Método EAP"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2670 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2680 msgid "Edit"
2681 msgstr "Editar"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2684 msgid "Edit peer"
2685 msgstr "Editar o par"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2688 msgid ""
2689 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2690 "reload the page."
2691 msgstr ""
2692 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2693 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2696 msgid "Edit this network"
2697 msgstr "Editar esta rede"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2700 msgid "Edit wireless network"
2701 msgstr "Editar rede wireless"
2702
2703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2704 msgctxt "nft rt mtu"
2705 msgid "Effective route MTU"
2706 msgstr "MTU efetiva da rota"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2709 msgid "Egress QoS mapping"
2710 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2711
2712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2713 msgctxt "nft meta oif"
2714 msgid "Egress device id"
2715 msgstr "ID do aparelho Egress"
2716
2717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2718 msgctxt "nft meta oifname"
2719 msgid "Egress device name"
2720 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2723 msgctxt "VLAN port state"
2724 msgid "Egress tagged"
2725 msgstr "Egresso marcado"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2728 msgctxt "VLAN port state"
2729 msgid "Egress untagged"
2730 msgstr "Egresso desmarcado"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2733 msgid "Emergency"
2734 msgstr "Emergência"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2738 msgid "Enable"
2739 msgstr "Ativar"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2742 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2743 msgstr ""
2744 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2745 "alterações."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2748 msgid ""
2749 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2750 "snooping"
2751 msgstr ""
2752 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2753 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2756 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2757 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2760 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2761 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2762
2763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2766 msgid "Enable DNS lookups"
2767 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2770 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2771 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2774 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2775 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2778 msgid "Enable IPv6"
2779 msgstr "Ativar o IPv6"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2782 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2783 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2784
2785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2791 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2792 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2795 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2796 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2799 msgid "Enable MAC address learning"
2800 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2803 msgid "Enable NTP client"
2804 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2807 msgid "Enable Single DES"
2808 msgstr "Ativar DES Único"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2811 msgid "Enable TFTP server"
2812 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2815 msgid "Enable VLAN filtering"
2816 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2819 msgid "Enable VLAN functionality"
2820 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2823 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2824 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2825
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2827 msgid ""
2828 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2829 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2830 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2831 msgstr ""
2832 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2833 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2834 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2837 msgid ""
2838 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2839 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2842 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2843 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2846 msgid "Enable learning and aging"
2847 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2850 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2851 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2854 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2855 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2858 msgid "Enable multicast fast leave"
2859 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2862 msgid "Enable multicast querier"
2863 msgstr "Ative o consultor multicast"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2866 msgid "Enable multicast support"
2867 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2870 msgid ""
2871 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2872 msgstr ""
2873 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2874 "velocidade da rede."
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2877 msgid "Enable promiscuous mode"
2878 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2881 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2882 msgid "Enable rx checksum"
2883 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2889 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2890 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2891
2892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2894 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2895 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2896 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2899 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2900 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2903 msgid "Enable this network"
2904 msgstr "Ativar esta rede"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2908 msgid "Enable tx checksum"
2909 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2912 msgid "Enable unicast flooding"
2913 msgstr "Ative a inundação unicast"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2919 msgid "Enabled"
2920 msgstr "Ativado"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2923 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2924 msgstr ""
2925 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2926 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2929 msgid ""
2930 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2931 "Domain"
2932 msgstr ""
2933 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2934 "de Mobilidade"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2937 msgid ""
2938 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2939 "batman-adv."
2940 msgstr ""
2941 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2942 "consciente do grupo do batman-adv."
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2945 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2946 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2949 msgid "Encapsulation limit"
2950 msgstr "Limite de encapsulamento"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2954 msgid "Encapsulation mode"
2955 msgstr "Modo de encapsulamento"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2962 msgid "Encryption"
2963 msgstr "Encriptação"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2967 msgid "Endpoint"
2968 msgstr "Ponto final"
2969
2970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2971 msgid "Endpoint Host"
2972 msgstr "Host Terminal"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2975 msgid "Endpoint Port"
2976 msgstr "Porta do Terminal"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2979 msgid "Endpoint setting is invalid"
2980 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2983 msgid "Enforce IGMPv1"
2984 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2987 msgid "Enforce IGMPv2"
2988 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2991 msgid "Enforce IGMPv3"
2992 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2995 msgid "Enforce MLD version 1"
2996 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2999 msgid "Enforce MLD version 2"
3000 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3001
3002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3003 msgid "Enter custom value"
3004 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3005
3006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3007 msgid "Enter custom values"
3008 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3011 msgid "Erasing..."
3012 msgstr "A apagar..."
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3020 msgid "Error"
3021 msgstr "Erro"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3024 msgid "Error getting PublicKey"
3025 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3026
3027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3028 msgid "Errored seconds (ES)"
3029 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3030
3031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3033 msgid "Ethernet Adapter"
3034 msgstr "Adaptador Ethernet"
3035
3036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3038 msgid "Ethernet Switch"
3039 msgstr "Switch Ethernet"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3042 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3043 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3046 msgid "Every second (fast, 1)"
3047 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3050 msgid "Exclude interfaces"
3051 msgstr "Excluir interfaces"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3054 msgid ""
3055 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3056 "resolution to other systems."
3057 msgstr ""
3058 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3059 "dos nomes com os outros sistemas."
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3062 msgid ""
3063 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3064 "e.g. for RBL services."
3065 msgstr ""
3066 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3067 "religação, p.e. para serviços RBL."
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3070 msgid "Existing device"
3071 msgstr "Aparelho existente"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3074 msgid "Expand hosts"
3075 msgstr "Expandir hosts"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3078 msgid "Expected port number."
3079 msgstr "Era esperado o número da porta."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3082 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3083 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3086 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3087 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3090 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3091 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3094 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3095 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3096
3097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3107 msgid "Expecting: %s"
3108 msgstr "Esperando: %s"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3111 msgid "Expecting: non-empty value"
3112 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3113
3114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3115 msgid "Expires"
3116 msgstr "Expira"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3119 msgid ""
3120 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3121 msgstr ""
3122 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3123
3124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3125 msgid "External"
3126 msgstr "Externo"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3129 msgid "External R0 Key Holder List"
3130 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3133 msgid "External R1 Key Holder List"
3134 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3135
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3137 msgid "External system log server"
3138 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3139
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3141 msgid "External system log server port"
3142 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3143
3144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3145 msgid "External system log server protocol"
3146 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3149 msgid "Extra SSH command options"
3150 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3153 msgid "Extra pppd options"
3154 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3155
3156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3157 msgid "Extra sstpc options"
3158 msgstr "Opções extras do sstpc"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3161 msgid "FT over DS"
3162 msgstr "FT over DS"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3165 msgid "FT over the Air"
3166 msgstr "FT over the Air"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3169 msgid "FT protocol"
3170 msgstr "Protocolo FT"
3171
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3173 msgid "Failed to change the system password."
3174 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3175
3176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3177 msgid "Failed to configure modem"
3178 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3179
3180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3181 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3182 msgstr ""
3183 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3184 "aguardando a reversão destas…"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3187 msgid "Failed to connect"
3188 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3191 msgid "Failed to disconnect"
3192 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3193
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3195 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3196 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3199 msgid "Failed to get modem information"
3200 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3203 msgid "Failed to initialize modem"
3204 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3207 msgid "Failed to set operating mode"
3208 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3209
3210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3211 msgid "File"
3212 msgstr "Ficheiro"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3215 msgid ""
3216 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3217 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3218 msgstr ""
3219 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3220 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3221 "domínio/1.2.3.4</code>."
3222
3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3224 msgid "File not accessible"
3225 msgstr "Ficheiro não acessível"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3228 msgid "File to store DHCP lease information."
3229 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3232 msgid "File with upstream resolvers."
3233 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3237 msgid "Filename"
3238 msgstr "Nome do ficheiro"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3241 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3242 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3243
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3246 msgid "Filesystem"
3247 msgstr "Sistema de ficheiros"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3250 msgid "Filter IPv4 A records"
3251 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3254 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3255 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3258 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3259 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3262 msgid "Filter private"
3263 msgstr "Filtrar endereços privados"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3266 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3267 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3270 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3271 msgstr ""
3272 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3273 "ativo"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3276 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3277 msgstr ""
3278 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3281 msgid ""
3282 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3283 msgstr ""
3284 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3285 "ligações dial-on-demand."
3286
3287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3289 msgid "Finalizing failed"
3290 msgstr "A finalização falhou"
3291
3292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3293 msgid ""
3294 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3295 "with defaults based on what was detected"
3296 msgstr ""
3297 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3298 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3299 "detetado"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3302 msgid "Find and join network"
3303 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3304
3305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3306 msgid "Finish"
3307 msgstr "Terminar"
3308
3309 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3311 msgid "Firewall"
3312 msgstr "Firewall"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3316 msgid "Firewall Mark"
3317 msgstr "Marca da Firewall"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3320 msgid "Firewall Settings"
3321 msgstr "Definições da Firewall"
3322
3323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3324 msgid "Firewall Status"
3325 msgstr "Estado da Firewall"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3328 msgid "Firewall mark"
3329 msgstr "Marca do firewall"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3332 msgid "Firmware File"
3333 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3334
3335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3336 msgid "Firmware Version"
3337 msgstr "Versão do firmware"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3340 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3341 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3342
3343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3345 msgid "Flash image..."
3346 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3347
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3349 msgid "Flash image?"
3350 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3353 msgid "Flash new firmware image"
3354 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3357 msgid "Flash operations"
3358 msgstr "Operações na memória flash"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3362 msgid "Flashing…"
3363 msgstr "A fazer o Flash…"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3367 msgid "Force"
3368 msgstr "Forçar"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3371 msgid "Force 40MHz mode"
3372 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3375 msgid "Force CCMP (AES)"
3376 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3379 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3380 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3383 msgid "Force IGMP version"
3384 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3387 msgid "Force MLD version"
3388 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3391 msgid "Force TKIP"
3392 msgstr "Forçar TKIP"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3395 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3396 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3399 msgid "Force link"
3400 msgstr "Forçar o link"
3401
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3403 msgid "Force upgrade"
3404 msgstr "Forçar a atualização"
3405
3406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3407 msgid "Force use of NAT-T"
3408 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3409
3410 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3411 msgid "Form token mismatch"
3412 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3415 msgid ""
3416 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3417 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3418 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3419 "designated master interface and downstream interfaces."
3420 msgstr ""
3421 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3422 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3423 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3424 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3427 msgid ""
3428 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3429 "messages received on the designated master interface to downstream "
3430 "interfaces."
3431 msgstr ""
3432 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3433 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3434 "\"downstream\"."
3435
3436 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3437 msgid "Forward DHCP traffic"
3438 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3441 msgid ""
3442 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3443 "downstream interfaces."
3444 msgstr ""
3445 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3446 "\"downstream\"."
3447
3448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3449 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3450 msgstr ""
3451 "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3452 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3455 msgid "Forward broadcast traffic"
3456 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3459 msgid "Forward delay"
3460 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3463 msgid "Forward mesh peer traffic"
3464 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3467 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3468 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3471 msgid "Forwarding mode"
3472 msgstr "Modo de encaminhamento"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3475 msgid "Fragmentation"
3476 msgstr "Fragmentação"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3479 msgid "Fragmentation Threshold"
3480 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3481
3482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3483 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3484 msgid "Full port randomization"
3485 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3488 msgid ""
3489 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3490 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3491 msgstr ""
3492 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3493 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3498 msgid "GHz"
3499 msgstr "GHz"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3503 msgid "GPRS only"
3504 msgstr "Só GPRS"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3507 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3508 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3511 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3512 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3515 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3516 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3519 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3520 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3525 msgid "Gateway"
3526 msgstr "Gateway"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3529 msgid "Gateway Mode"
3530 msgstr "Modo gateway"
3531
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3533 msgid "Gateway Ports"
3534 msgstr "Portas de gateway"
3535
3536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3538 msgid "Gateway address is invalid"
3539 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3547 msgid "General Settings"
3548 msgstr "Configurações gerais"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3554 msgid "General Setup"
3555 msgstr "Configuração Geral"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3558 msgid "General device options"
3559 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3562 msgid "Generate Config"
3563 msgstr "Gerar Configuração"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3566 msgid "Generate PMK locally"
3567 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3570 msgid "Generate archive"
3571 msgstr "Gerar arquivo"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3574 msgid "Generate configuration"
3575 msgstr "Gera a configuração"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3578 msgid "Generate configuration…"
3579 msgstr "Gera a configuração…"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3582 msgid "Generate new key pair"
3583 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3586 msgid "Generate preshared key"
3587 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3590 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3591 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3594 msgid "Generating QR code…"
3595 msgstr "Gerando o código QR…"
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3598 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3599 msgstr ""
3600 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3603 msgid "Global Settings"
3604 msgstr "Configurações Globais"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3607 msgid "Global network options"
3608 msgstr "Opções de rede globais"
3609
3610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3612 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3614 msgid "Go to firmware upgrade..."
3615 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3616
3617 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3618 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3620 msgid "Go to password configuration..."
3621 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3622
3623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3627 msgid "Go to relevant configuration page"
3628 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3631 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3632 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3633
3634 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3635 msgid "Grant access to DHCP status display"
3636 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3637
3638 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3639 msgid "Grant access to DSL status display"
3640 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3641
3642 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3643 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3644 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3645
3646 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3647 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3648 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3649
3650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3651 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3652 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3655 msgid "Grant access to SSH configuration"
3656 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3657
3658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3659 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3660 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3663 msgid "Grant access to crontab configuration"
3664 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3667 msgid "Grant access to firewall status"
3668 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3669
3670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3671 msgid "Grant access to flash operations"
3672 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3673
3674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3675 msgid "Grant access to main status display"
3676 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3679 msgid "Grant access to mmcli"
3680 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3683 msgid "Grant access to mount configuration"
3684 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3687 msgid "Grant access to network configuration"
3688 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3691 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3692 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3693
3694 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3695 msgid "Grant access to network status information"
3696 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3699 msgid "Grant access to process status"
3700 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3701
3702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3703 msgid "Grant access to realtime statistics"
3704 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3707 msgid "Grant access to routing status"
3708 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3709
3710 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3711 msgid "Grant access to startup configuration"
3712 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3715 msgid "Grant access to system configuration"
3716 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3719 msgid "Grant access to system logs"
3720 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3721
3722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3723 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3724 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3727 msgid "Grant access to wireless channel status"
3728 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3729
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3731 msgid "Grant access to wireless status display"
3732 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3735 msgid "Group Password"
3736 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3739 msgid "Guest"
3740 msgstr "Convidado"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3743 msgid "HE.net password"
3744 msgstr "Password HE.net"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3747 msgid "HE.net username"
3748 msgstr "Utilizador do HE.net"
3749
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3752 msgid "HTTP(S) Access"
3753 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3754
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3756 msgid "Hang Up"
3757 msgstr "Desligar"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3760 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3761 msgstr ""
3762 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3763 "abbr>)"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3766 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3767 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3770 msgid "Hello interval"
3771 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3774 msgid ""
3775 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3776 "the timezone."
3777 msgstr ""
3778 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3779 "ou o fuso horário."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3782 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3783 msgstr ""
3784 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3785 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3789 msgid "Hide empty chains"
3790 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3793 msgid "High"
3794 msgstr "Alto"
3795
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3797 msgctxt "Chain hook description"
3798 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3799 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3802 msgid "Hop Penalty"
3803 msgstr "Penalidade do salto"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3809 msgid "Host"
3810 msgstr "Host"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3813 msgid "Host expiry timeout"
3814 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3817 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3818 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3819
3820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3821 msgid "Host-Uniq tag content"
3822 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3830 msgid "Hostname"
3831 msgstr "Nome do Host"
3832
3833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3834 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3835 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3838 msgid "Hostnames"
3839 msgstr "Endereços de Hosts"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3842 msgid ""
3843 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3844 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3845 "useful to rebind an FQDN."
3846 msgstr ""
3847 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3848 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3849 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3850
3851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3852 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3853 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3854
3855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3856 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3857 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3860 msgid "Human-readable counters"
3861 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3864 msgid "Hybrid"
3865 msgstr "Híbrido"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3868 msgctxt "nft icmp code"
3869 msgid "ICMP code"
3870 msgstr "Código ICMP"
3871
3872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3873 msgctxt "nft icmp type"
3874 msgid "ICMP type"
3875 msgstr "Tipo ICMP"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3878 msgctxt "nft icmpv6 code"
3879 msgid "ICMPv6 code"
3880 msgstr "Código ICMPv6"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3883 msgctxt "nft icmpv6 type"
3884 msgid "ICMPv6 type"
3885 msgstr "Tipo ICMPv6"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3888 msgid "ID"
3889 msgstr "ID"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3893 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3894 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3897 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3898 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3901 msgid "IKE DH Group"
3902 msgstr "Grupo DH do IKE"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3905 msgid "IP Addresses"
3906 msgstr "Endereços IP"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3909 msgid "IP Protocol"
3910 msgstr "Protocolo IP"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3913 msgid "IP Sets"
3914 msgstr "Conjuntos de IP"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3917 msgid "IP Type"
3918 msgstr "Tipo de IP"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3923 msgid "IP address"
3924 msgstr "Endereço IP"
3925
3926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3928 msgid "IP address is invalid"
3929 msgstr "O endereço IP é inválido"
3930
3931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3933 msgid "IP address is missing"
3934 msgstr "O endereço IP está ausente"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3937 msgid ""
3938 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3939 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3940 "packets with matching destination IP."
3941 msgstr ""
3942 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3943 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3944 "pacotes com IP de destino correspondente."
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3947 msgctxt "nft ip protocol"
3948 msgid "IP protocol"
3949 msgstr "Protocolo IP"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3952 msgctxt "nft meta l4proto"
3953 msgid "IP protocol"
3954 msgstr "Protocolo IP"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3957 msgid "IP set"
3958 msgstr "conjunto de IP"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3961 msgid "IP sets"
3962 msgstr "Conjuntos IP"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3965 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3966 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3969 msgid "IPsec XFRM"
3970 msgstr "IPsec XFRM"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3980 msgid "IPv4"
3981 msgstr "IPv4"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3984 msgid "IPv4 Firewall"
3985 msgstr "Firewall IPv4"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3988 msgid "IPv4 Neighbours"
3989 msgstr "Vizinhos IPv4"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3992 msgid "IPv4 Routing"
3993 msgstr "Roteamento IPv4"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3996 msgid "IPv4 Rules"
3997 msgstr "Regras IPv4"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4000 msgid "IPv4 Upstream"
4001 msgstr "IPv4 Superior"
4002
4003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4008 msgid "IPv4 address"
4009 msgstr "Endereço IPv4"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4012 msgid "IPv4 assignment length"
4013 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4014
4015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4016 msgid "IPv4 broadcast"
4017 msgstr "Broadcast IPv4"
4018
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4020 msgid "IPv4 gateway"
4021 msgstr "Gateway IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4025 msgid "IPv4 netmask"
4026 msgstr "Máscara IPv4"
4027
4028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4029 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4030 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4031
4032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4033 msgid "IPv4 only"
4034 msgstr "Apenas IPv4"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4037 msgid "IPv4 prefix"
4038 msgstr "Prefixo IPv4"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4042 msgid "IPv4 prefix length"
4043 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4046 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4047 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4048
4049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4050 msgid "IPv4+IPv6"
4051 msgstr "IPv4+IPv6"
4052
4053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4055 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4056 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4059 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4060 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4063 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4064 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4079 msgid "IPv6"
4080 msgstr "IPv6"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4083 msgid "IPv6 Firewall"
4084 msgstr "Firewall IPv6"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4087 msgid "IPv6 MTU"
4088 msgstr "MTU IPv6"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4091 msgid "IPv6 Neighbours"
4092 msgstr "Vizinhos IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4095 msgid "IPv6 RA Settings"
4096 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4099 msgid "IPv6 Routing"
4100 msgstr "Roteamento IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4103 msgid "IPv6 Rules"
4104 msgstr "Regras IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4107 msgid "IPv6 Settings"
4108 msgstr "Configurações IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4111 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4112 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4115 msgid "IPv6 Upstream"
4116 msgstr "IPv6 Superior"
4117
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4121 msgid "IPv6 address"
4122 msgstr "Endereço IPv6"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4126 msgid "IPv6 assignment hint"
4127 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4130 msgid "IPv6 assignment length"
4131 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4132
4133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4134 msgid "IPv6 gateway"
4135 msgstr "Gateway IPv6"
4136
4137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4138 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4139 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4142 msgid "IPv6 only"
4143 msgstr "Apenas IPv6"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4146 msgid "IPv6 preference"
4147 msgstr "Preferência do IPv6"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4151 msgid "IPv6 prefix"
4152 msgstr "Prefixo IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4155 msgid "IPv6 prefix filter"
4156 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4160 msgid "IPv6 prefix length"
4161 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4162
4163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4165 msgid "IPv6 routed prefix"
4166 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4169 msgid "IPv6 source routing"
4170 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4173 msgid "IPv6 suffix"
4174 msgstr "Sufixo IPv6"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4177 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4178 msgstr ""
4179 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4182 msgid "IPv6 support"
4183 msgstr "Suporte de IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4186 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4187 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4190 msgid "IPv6-PD"
4191 msgstr "IPv6-PD"
4192
4193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4195 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4196 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4197
4198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4200 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4201 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4202
4203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4205 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4206 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4207
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4209 msgid "Identity"
4210 msgstr "Identidade"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4213 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4214 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4217 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4218 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4221 msgid "If checked, encryption is disabled"
4222 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4225 msgid ""
4226 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4227 "classes."
4228 msgstr ""
4229 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4230 "prefixo IPv6 ."
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4233 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4234 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4235
4236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4238 msgid ""
4239 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4240 msgstr ""
4241 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4242 "aparelho fixo"
4243
4244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4246 msgid ""
4247 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4248 "device node"
4249 msgstr ""
4250 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4251 "nó de aparelho fixo"
4252
4253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4254 msgid ""
4255 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4256 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4257 "otherwise modifications will be reverted."
4258 msgstr ""
4259 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4260 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4261 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4265 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4266 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4267 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4271 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4272 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4273 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4274
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4276 msgid ""
4277 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4278 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4279 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4280 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4281 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4282 msgstr ""
4283 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4284 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4285 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4286 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4287 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4288 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4291 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4292 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4295 msgid "Ignore interface"
4296 msgstr "Ignorar interface"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4299 msgid "Ignore resolv file"
4300 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4301
4302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4303 msgid "Image"
4304 msgstr "Imagem"
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4307 msgid "Image check failed:"
4308 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4311 msgid "Import as peer"
4312 msgstr "Importe como par"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4316 msgid "Import configuration"
4317 msgstr "Importa a configuração"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4320 msgid "Import configuration as peer…"
4321 msgstr "Importa a configuração como par…"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4324 msgid "Import settings"
4325 msgstr "Importa as configurações"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4329 msgid "Imported peer configuration"
4330 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4333 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4334 msgstr ""
4335 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4336
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4338 msgid "In"
4339 msgstr "Entrada"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4342 msgid ""
4343 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4344 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4345 msgstr ""
4346 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4347 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4348 "uma paralisação."
4349
4350 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4351 msgid ""
4352 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4353 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4354 msgstr ""
4355 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4356 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4357
4358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4359 msgid "In seconds"
4360 msgstr "Em segundos"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4367 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4368 msgid "Inactivity timeout"
4369 msgstr "Tempo de inatividade"
4370
4371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4372 msgid "Inbound:"
4373 msgstr "Entrada:"
4374
4375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4376 msgid ""
4377 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4378 "installed_packages.txt"
4379 msgstr ""
4380 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4381 "installed_packages.txt"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4387 msgid "Incoming checksum"
4388 msgstr "Checksum da entrada"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4391 msgid "Incoming interface"
4392 msgstr "Interface de entrada"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4398 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4399 msgid "Incoming key"
4400 msgstr "Chave da entrada"
4401
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4406 msgid "Incoming serialization"
4407 msgstr "Entrada da serialização"
4408
4409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4410 msgid "Info"
4411 msgstr "Info"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4414 msgid "Information"
4415 msgstr "Informação"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4418 msgid "Ingress QoS mapping"
4419 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4422 msgctxt "nft meta iif"
4423 msgid "Ingress device id"
4424 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4425
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4427 msgctxt "nft meta iifname"
4428 msgid "Ingress device name"
4429 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4430
4431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4432 msgid "Initialization failure"
4433 msgstr "Falha no arranque"
4434
4435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4436 msgid "Initscript"
4437 msgstr "Script de arranque"
4438
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4440 msgid "Initscripts"
4441 msgstr "Scripts de arranque"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4444 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4445 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4448 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4449 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4452 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4453 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4456 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4457 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4460 msgid "Install protocol extensions..."
4461 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4464 msgid "Instance"
4465 msgstr "Instância"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4468 msgctxt "WireGuard instance heading"
4469 msgid "Instance \"%h\""
4470 msgstr "Instância \"%h\""
4471
4472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4473 msgid "Instance Details"
4474 msgstr "Detalhes da instância"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4477 msgid ""
4478 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4479 "BSSID <code>%h</code>."
4480 msgstr ""
4481 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4482 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4485 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4486 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4493 msgid "Interface"
4494 msgstr "Interface"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4497 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4498 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4501 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4502 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4505 msgid "Interface Configuration"
4506 msgstr "Configuração da Interface"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4509 msgid "Interface ID"
4510 msgstr "ID da interface"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4514 msgid "Interface has %d pending changes"
4515 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4518 msgid "Interface is disabled"
4519 msgstr "A interface está desactivada"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4522 msgid "Interface is marked for deletion"
4523 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4526 msgid "Interface is reconnecting..."
4527 msgstr "A interface está a religar..."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4532 msgid "Interface is shutting down..."
4533 msgstr "A interface está a desligar..."
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4536 msgid "Interface is starting..."
4537 msgstr "A interface está a iniciar..."
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4540 msgid "Interface is stopping..."
4541 msgstr "A interface está a parar..."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4544 msgid "Interface name"
4545 msgstr "Nome da interface"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4549 msgid "Interface not present or not connected yet."
4550 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4554 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4555 msgid "Interfaces"
4556 msgstr "Interfaces"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4559 msgid "Internal"
4560 msgstr "Interno"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4563 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4564 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4567 msgid ""
4568 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4569 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4570 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4571 msgstr ""
4572 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4573 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4574 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4575 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4578 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4579 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4580
4581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4583 msgid "Invalid"
4584 msgstr "Inválido"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4590 msgid "Invalid APN provided"
4591 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4595 msgid "Invalid Base64 key string"
4596 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4600 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4601 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4605 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4606 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4609 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4610 msgstr ""
4611 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4614 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4615 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4616
4617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4618 msgid "Invalid argument"
4619 msgstr "Argumento inválido"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4622 msgid ""
4623 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4624 "supports one and only one bearer."
4625 msgstr ""
4626 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4627 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4628
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4630 msgid "Invalid command"
4631 msgstr "Comando inválido"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4634 msgid "Invalid hexadecimal value"
4635 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4636
4637 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4639 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4640 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4643 msgid "Invert blinking"
4644 msgstr "Inverte a piscagem"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4647 msgid "Invert match"
4648 msgstr "Inverta a correspondência"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4651 msgid "Isolate Clients"
4652 msgstr "Isolar Clientes"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4655 msgid ""
4656 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4657 "flash memory, please verify the image file!"
4658 msgstr ""
4659 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4660 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4661
4662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4663 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4665 msgid "JavaScript required!"
4666 msgstr "É necessário JavaScript!"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4669 msgid "Join Network"
4670 msgstr "Associar à Rede"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4673 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4674 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4677 msgid "Joining Network: %q"
4678 msgstr "A associar à rede: %q"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4681 msgid "Jump to rule"
4682 msgstr "Ir à regra"
4683
4684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4685 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4686 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4689 msgid "Keep-Alive"
4690 msgstr "Manter vivo"
4691
4692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4694 msgid "Kernel Log"
4695 msgstr "Logs da Kernel"
4696
4697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4698 msgid "Kernel Version"
4699 msgstr "Versão da Kernel"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4702 msgid "Key"
4703 msgstr "Chave"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4710 msgid "Key #%d"
4711 msgstr "Chave #%d"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4717 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4718 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4719 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4720
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4725 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4726 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4727 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4728
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4730 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4731 msgid "Key missing"
4732 msgstr "Chave faltando"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4735 msgid "Key used to sign network config"
4736 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4737
4738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4739 msgctxt "nft unit"
4740 msgid "KiB"
4741 msgstr "KiB"
4742
4743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4744 msgid "Kill"
4745 msgstr "Matar"
4746
4747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4749 msgid "L2TP"
4750 msgstr "L2TP"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4753 msgid "L2TP Server"
4754 msgstr "Servidor L2TP"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4757 msgid "LACPDU Packets"
4758 msgstr "Pacotes LACPDU"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4765 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4766 msgid "LCP echo failure threshold"
4767 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4775 msgid "LCP echo interval"
4776 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4779 msgid "LED Configuration"
4780 msgstr "Configuração de LED"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4783 msgid "LLC"
4784 msgstr "LLC"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4788 msgid "Label"
4789 msgstr "Etiqueta"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4792 msgid "Language"
4793 msgstr "Idioma"
4794
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4796 msgid "Language and Style"
4797 msgstr "Língua e Tema"
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4800 msgid ""
4801 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4802 "probability of being selected."
4803 msgstr ""
4804 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4805 "maior de serem selecionados."
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4808 msgid "Last member interval"
4809 msgstr "O intervalo do último membro"
4810
4811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4812 msgid "Latency"
4813 msgstr "Latência"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4817 msgid "Latest Handshake"
4818 msgstr "Último Aperto de Mão"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4821 msgid "Leaf"
4822 msgstr "Folha"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4825 msgid "Learn"
4826 msgstr "Aprenda"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4829 msgid "Learn routes"
4830 msgstr "Aprender rotas"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4833 msgid "Lease file"
4834 msgstr "Ficheiro de concessões"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4838 msgid "Lease time"
4839 msgstr "Tempo de concessão"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4845 msgid "Lease time remaining"
4846 msgstr "Tempo de concessão restante"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4851 msgid "Leave empty to autodetect"
4852 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4858 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4859 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4862 msgid ""
4863 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4864 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4865 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4866 msgstr ""
4867 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4868 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4869 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4870 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4871
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4873 msgid "Legacy rules detected"
4874 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4875
4876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4877 msgid "Legend:"
4878 msgstr "Legenda:"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4881 msgid "Limit"
4882 msgstr "Limite"
4883
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4885 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4886 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4889 msgid "Line Mode"
4890 msgstr "Modo da Linha"
4891
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4893 msgid "Line State"
4894 msgstr "Estado da Linha"
4895
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4897 msgid "Line Uptime"
4898 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4901 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4902 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4905 msgid "Link Monitoring"
4906 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4907
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4909 msgid "Link On"
4910 msgstr "Link Ativo"
4911
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4913 msgctxt "nft @ll,off,len"
4914 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4915 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4918 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4919 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4923 msgid ""
4924 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4925 "also specified here."
4926 msgstr ""
4927 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4930 msgid ""
4931 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4932 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4933 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4934 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4935 "Association."
4936 msgstr ""
4937 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4938 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4939 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4940 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4941 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4944 msgid ""
4945 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4946 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4947 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4948 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4949 "PMK-R1 keys."
4950 msgstr ""
4951 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4952 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4953 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4954 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4955 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4956
4957 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4958 msgid "List of SSH key files for auth"
4959 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4962 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4963 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4966 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4967 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4968
4969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4971 msgid "Listen Port"
4972 msgstr "Porta de escuta"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4975 msgid "Listen address"
4976 msgstr "Endereço de escuta"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4979 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4980 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4983 msgid "Listen interfaces"
4984 msgstr "Interfaces de Escuta"
4985
4986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4987 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4988 msgstr ""
4989 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4992 msgid ""
4993 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4994 "explicitly."
4995 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
4996
4997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4998 msgid "ListenPort setting is invalid"
4999 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5002 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5003 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5004
5005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5006 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5007 msgid "Load"
5008 msgstr "Carga"
5009
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5011 msgid "Load Average"
5012 msgstr "Carga Média"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5015 msgid "Load configuration…"
5016 msgstr "Carrega a configuração…"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5021 msgid "Loading data…"
5022 msgstr "A carregar dados…"
5023
5024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5025 msgid "Loading directory contents…"
5026 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5027
5028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5029 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5030 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5031 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5032 msgid "Loading view…"
5033 msgstr "Carregando visualização…"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5036 msgid "Local"
5037 msgstr "Local"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5040 msgid "Local IP address"
5041 msgstr "Endereço IP local"
5042
5043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5045 msgid "Local IP address is invalid"
5046 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5049 msgid "Local IP address to assign"
5050 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5059 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5061 msgid "Local IPv4 address"
5062 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5065 msgid "Local IPv6 DNS server"
5066 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5073 msgid "Local IPv6 address"
5074 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5075
5076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5077 msgid "Local Startup"
5078 msgstr "Arranque Local"
5079
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5082 msgid "Local Time"
5083 msgstr "Hora Local"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5086 msgid "Local ULA"
5087 msgstr "ULA local"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5090 msgid "Local domain"
5091 msgstr "Domínio local"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5094 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5095 msgstr ""
5096 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5099 msgid "Local server"
5100 msgstr "Servidor local"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5103 msgid "Local service only"
5104 msgstr "Somente Serviço Local"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5107 msgid "Local wireguard key"
5108 msgstr "Chave wireguard local"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5111 msgid "Localise queries"
5112 msgstr "Localizar consultas"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
5115 msgid "Lock to BSSID"
5116 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5117
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5119 msgctxt "nft log action"
5120 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5121 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5122
5123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5124 msgid "Log output level"
5125 msgstr "Nível de output do log"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5128 msgid "Log queries"
5129 msgstr "Registo das consultas"
5130
5131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5132 msgid "Logging"
5133 msgstr "Logging"
5134
5135 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5136 msgid "Logging in…"
5137 msgstr "A iniciar sessão…"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5141 msgid ""
5142 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5143 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5144 msgstr ""
5145 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5146 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5147
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5150 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5151 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5152
5153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5155 msgid "Login"
5156 msgstr "Login"
5157
5158 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5159 msgid "Logout"
5160 msgstr "Sair"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5163 msgid "Loose filtering"
5164 msgstr "Filtragem livre"
5165
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5167 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5168 msgstr ""
5169 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5170 "abbr>)"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5173 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5174 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5175
5176 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5177 msgid "Lua compatibility mode active"
5178 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5182 msgid "MAC"
5183 msgstr "MAC"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5186 msgid "MAC Address"
5187 msgstr "Endereço MAC"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5190 msgid "MAC Address Filter"
5191 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5192
5193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5194 msgid "MAC Address For The Actor"
5195 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5199 msgid "MAC VLAN"
5200 msgstr "VLAN MAC"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5212 msgid "MAC address"
5213 msgstr "Endereço MAC"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5216 msgid "MAC-Filter"
5217 msgstr "Filtro-MAC"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5220 msgid "MAC-List"
5221 msgstr "Lista-MAC"
5222
5223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5225 msgid "MAP / LW4over6"
5226 msgstr "MAP / LW4over6"
5227
5228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5230 msgid "MAP rule is invalid"
5231 msgstr "A regra MAC é inválida"
5232
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5234 msgid "MD5"
5235 msgstr "MD5"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5239 msgid "MHz"
5240 msgstr "MHz"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5243 msgid "MII"
5244 msgstr "MII"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5247 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5248 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5249
5250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5251 msgid "MII Interval"
5252 msgstr "Intervalo MII"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5259 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5260 msgid "MTU"
5261 msgstr "MTU"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5264 msgid "MX"
5265 msgstr "MX"
5266
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5268 msgid ""
5269 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5270 "below:"
5271 msgstr ""
5272 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5273 "abaixo:"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5282 msgid "Manual"
5283 msgstr "Manual"
5284
5285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5286 msgid "Master"
5287 msgstr "Mestre"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5290 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5291 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5294 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5295 msgstr ""
5296 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5297 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5300 msgid "Max. DHCP leases"
5301 msgstr ""
5302 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5303 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5306 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5307 msgstr ""
5308 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5309 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5310 "abbr>"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5313 msgid "Max. concurrent queries"
5314 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5317 msgid "Maximum age"
5318 msgstr "Idade máxima"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5321 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5322 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5325 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5326 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5329 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5330 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5333 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5334 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5335
5336 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5338 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5339 msgstr ""
5340 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5343 msgid "Maximum number of leased addresses."
5344 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5347 msgid "Maximum snooping table size"
5348 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5351 msgid ""
5352 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5353 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5354 msgstr ""
5355 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5356 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5357 "segundos."
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5360 msgid "Maximum transmit power"
5361 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5364 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5365 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5378 msgid "Mbit/s"
5379 msgstr "Mbit/s"
5380
5381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5382 msgid "Medium"
5383 msgstr "Médio"
5384
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5386 msgid "Memory"
5387 msgstr "Memória"
5388
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5390 msgid "Memory usage (%)"
5391 msgstr "Uso de memória (%)"
5392
5393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5394 msgid "Mesh"
5395 msgstr "Mesh"
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5398 msgid "Mesh ID"
5399 msgstr "ID de Mesh"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5402 msgid "Mesh Id"
5403 msgstr "Id de Mesh"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5406 msgid "Mesh Routing"
5407 msgstr "Roteamento mesh"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5410 msgid "Mesh and routing related options"
5411 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5412
5413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5414 msgid "Method not found"
5415 msgstr "Método não encontrado"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5418 msgid "Method of link monitoring"
5419 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5422 msgid "Method to determine link status"
5423 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5428 msgid "Metric"
5429 msgstr "Métrica"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5432 msgctxt "nft unit"
5433 msgid "MiB"
5434 msgstr "MiB"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5437 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5438 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5441 msgid "Minimum ARP validity time"
5442 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5445 msgid "Minimum Number of Links"
5446 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5449 msgid ""
5450 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5451 "Prevents ARP cache thrashing."
5452 msgstr ""
5453 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5454 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5457 msgid ""
5458 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5459 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5460 msgstr ""
5461 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5462 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5463 "segundos."
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5466 msgid "Mirror monitor port"
5467 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5470 msgid "Mirror source port"
5471 msgstr "Porta de origem do espelho"
5472
5473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5474 msgid "Mobile Data"
5475 msgstr "Dados Móveis"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5478 msgid "Mobility Domain"
5479 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5480
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5490 msgid "Mode"
5491 msgstr "Modo"
5492
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5494 msgid "Model"
5495 msgstr "Modelo"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5498 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5499 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5500
5501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5502 msgid ""
5503 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5504 "minutes."
5505 msgstr ""
5506 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5507 "tempo limite depois de 2 minutos."
5508
5509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5510 msgid "Modem default"
5511 msgstr "Predefinição do modem"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5518 msgid "Modem device"
5519 msgstr "Aparelho do modem"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5522 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5523 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5524
5525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5526 msgid "Modem information query failed"
5527 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5531 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5532 msgid "Modem init timeout"
5533 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5536 msgid "Modem is disabled."
5537 msgstr "O modem está desativado."
5538
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5540 msgid "ModemManager"
5541 msgstr "ModemManager"
5542
5543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5545 msgid "Monitor"
5546 msgstr "Monitor"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5549 msgid "More Characters"
5550 msgstr "Mais Caracteres"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5553 msgid "More…"
5554 msgstr "Mais…"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5557 msgid "Mount Point"
5558 msgstr "Ponto de Montagem"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5562 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5563 msgid "Mount Points"
5564 msgstr "Pontos de Montagem"
5565
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5567 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5568 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5569
5570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5571 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5572 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5573
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5575 msgid ""
5576 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5577 "filesystem"
5578 msgstr ""
5579 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5580 "ao sistema de ficheiros"
5581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5583 msgid "Mount attached devices"
5584 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5585
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5587 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5588 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5591 msgid "Mount options"
5592 msgstr "Opções de montagem"
5593
5594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5595 msgid "Mount point"
5596 msgstr "Ponto de montagem"
5597
5598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5599 msgid "Mount swap not specifically configured"
5600 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5601
5602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5603 msgid "Mounted file systems"
5604 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5605
5606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5607 msgid "Move down"
5608 msgstr "Mover para baixo"
5609
5610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5611 msgid "Move up"
5612 msgstr "Mover para cima"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5615 msgid "Multi To Unicast"
5616 msgstr "Multi para Unicast"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5622 msgid "Multicast"
5623 msgstr "Multicast"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5626 msgid "Multicast Mode"
5627 msgstr "Modo multicast"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5630 msgid "Multicast routing"
5631 msgstr "Roteamento multicast"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5634 msgid "Multicast to unicast"
5635 msgstr "Multicast para unicast"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5638 msgid "NAS ID"
5639 msgstr "NAS ID"
5640
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5642 msgid "NAT action chain \"%h\""
5643 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5644
5645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5646 msgid "NAT-T Mode"
5647 msgstr "Modo NAT-T"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5650 msgid "NAT64 Prefix"
5651 msgstr "Prefixo NAT64"
5652
5653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5655 msgid "NCM"
5656 msgstr "NCM"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5659 msgid "NDP-Proxy slave"
5660 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5663 msgid "NT Domain"
5664 msgstr "Domínio NT"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5667 msgid "NTP server candidates"
5668 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5669
5670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5676 msgid "Name"
5677 msgstr "Nome"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5680 msgid "Name of the new network"
5681 msgstr "Nome da nova rede"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5684 msgid "Name of the tunnel device"
5685 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5686
5687 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5688 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5689 msgid "Navigation"
5690 msgstr "Navegação"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5693 msgid "Nebula Network"
5694 msgstr "Rede Nebulosa"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5697 msgid "Neighbour Report"
5698 msgstr "Relatório da vizinhança"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5701 msgid "Neighbour cache validity"
5702 msgstr "Validade do cache vizinho"
5703
5704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5712 msgid "Network"
5713 msgstr "Rede"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5716 msgid "Network Coding"
5717 msgstr "Codificação da rede"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5720 msgid "Network Mode"
5721 msgstr "Modo de rede"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5724 msgid "Network SSID"
5725 msgstr "SSID de rede"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5728 msgid "Network address"
5729 msgstr "Endereço de rede"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5732 msgid "Network boot image"
5733 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5736 msgid "Network bridge configuration migration"
5737 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5741 msgid "Network device"
5742 msgstr "Aparelho de rede"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5745 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5746 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5747
5748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5750 msgid "Network device is not present"
5751 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5752
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5754 msgid "Network device table \"%h\""
5755 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5756
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5758 msgctxt "nft @nh,off,len"
5759 msgid "Network header bits %d-%d"
5760 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5763 msgid "Network ifname configuration migration"
5764 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5765
5766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5768 msgid "Network interface"
5769 msgstr "Interfaces de rede"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5772 msgid "Network-ID"
5773 msgstr "ID da rede"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5776 msgid "Never"
5777 msgstr "Nunca"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5780 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5781 msgid "Never"
5782 msgstr "Nunca"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5785 msgid ""
5786 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5787 "files only."
5788 msgstr ""
5789 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5790 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5793 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5794 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5797 msgid "New interface name…"
5798 msgstr "Novo nome de interface…"
5799
5800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5801 msgid "Next »"
5802 msgstr "Seguinte »"
5803
5804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5807 msgid "No"
5808 msgstr "Não"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5811 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5812 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5815 msgid "No Data"
5816 msgstr "Sem dados"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5819 msgid "No Encryption"
5820 msgstr "Sem criptografia"
5821
5822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5823 msgid "No Host Routes"
5824 msgstr "Sem Rotas de Host"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5827 msgid "No NAT-T"
5828 msgstr "Sem NAT-T"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5831 msgid "No RX signal"
5832 msgstr "Sem sinal RX"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5835 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5836 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5837
5838 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5839 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5840 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5841 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5842 msgid ""
5843 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5844 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5845 msgstr ""
5846 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5847 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5848 "de firmware"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5851 msgid "No client associated"
5852 msgstr "Nenhum cliente associado"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5855 msgid "No control device specified"
5856 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5857
5858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5859 msgctxt "empty table placeholder"
5860 msgid "No data"
5861 msgstr "Sem dados"
5862
5863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5864 msgid "No data received"
5865 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5869 msgid "No enforcement"
5870 msgstr "Sem imposição"
5871
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5878 msgid "No entries available"
5879 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5882 msgid "No entries in this directory"
5883 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5884
5885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5886 msgid ""
5887 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5888 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5889 msgstr ""
5890 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5891 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5897 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5898 msgid "No host route"
5899 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5905 msgid "No information available"
5906 msgstr "Não há informação disponível"
5907
5908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5910 msgid "No matching prefix delegation"
5911 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5915 msgid "No more slaves available"
5916 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5919 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5920 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5923 msgid "No negative cache"
5924 msgstr "Sem cache negativa"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5927 msgid "No nftables ruleset loaded."
5928 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5929
5930 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5931 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5932 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5933 msgid "No password set!"
5934 msgstr "Sem password definida!"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5937 msgid "No peers connected"
5938 msgstr "Nenhum par conectado"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5941 msgid "No peers defined yet."
5942 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5943
5944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5946 msgid "No public keys present yet."
5947 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5948
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5950 msgctxt "nft chain is empty"
5951 msgid "No rules in this chain"
5952 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5953
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5955 msgid "No rules in this chain."
5956 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5959 msgid "No validation or filtering"
5960 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5964 msgid "No zone assigned"
5965 msgstr "Sem zona atribuída"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5972 msgid "Noise"
5973 msgstr "Ruído"
5974
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5976 msgid "Noise Margin (SNR)"
5977 msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
5978
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5980 msgid "Noise:"
5981 msgstr "Ruído:"
5982
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5984 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5985 msgstr ""
5986 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5987 "abbr>"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5990 msgid "Non-wildcard"
5991 msgstr "Sem caracter curinga"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5996 msgid "None"
5997 msgstr "Nenhum"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6001 msgid "Normal"
6002 msgstr "Normal"
6003
6004 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6005 msgid "Not Found"
6006 msgstr "Não encontrado"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6009 msgid "Not associated"
6010 msgstr "Não associado"
6011
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6013 msgid "Not connected"
6014 msgstr "Não ligado"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6021 msgid "Not present"
6022 msgstr "Não presente"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6025 msgid "Not started on boot"
6026 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6029 msgid "Not supported"
6030 msgstr "Não suportado"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
6033 msgid ""
6034 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6035 "have problems"
6036 msgstr ""
6037 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6038 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6041 msgid ""
6042 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6043 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6044 msgstr ""
6045 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6046 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6047
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6049 msgid "Notes"
6050 msgstr "Anotações"
6051
6052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6053 msgid "Notice"
6054 msgstr "Aviso"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6057 msgid "Nslookup"
6058 msgstr "Nslookup"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6061 msgid "Number of IGMP membership reports"
6062 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6065 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6066 msgstr ""
6067 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6068
6069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6070 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6071 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6074 msgid "Obfuscated Group Password"
6075 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6078 msgid "Obfuscated Password"
6079 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6088 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6089 msgid "Obtain IPv6 address"
6090 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6091
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6093 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6095 msgid "Off"
6096 msgstr "Desligado"
6097
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6099 msgid "Off-State Delay"
6100 msgstr "Atraso do Off-State"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6103 msgid ""
6104 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6105 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6109 msgid "On"
6110 msgstr "Ligado"
6111
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6113 msgid "On-State Delay"
6114 msgstr "Atraso do On-State"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6117 msgid "On-link"
6118 msgstr "Rota On-Link"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6121 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6122 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6123
6124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6125 msgid "One of the following: %s"
6126 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6127
6128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6130 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6131 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6132
6133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6134 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6135 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6136
6137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6139 msgid "One or more required fields have no value!"
6140 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6143 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6144 msgstr ""
6145 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6146 "ponte"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6149 msgid ""
6150 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6151 msgstr ""
6152 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6153 "(falha, 2)"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6156 msgid "Open iptables rules overview…"
6157 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6160 msgid "Open list..."
6161 msgstr "Abrir lista..."
6162
6163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6164 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6165 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6166 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6167
6168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6169 msgid "OpenFortivpn"
6170 msgstr "OpenFortivpn"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6173 msgid ""
6174 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6175 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6176 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6177 msgstr ""
6178 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6179 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6180 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6183 msgid ""
6184 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6185 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6186 msgstr ""
6187 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6188 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6191 msgid ""
6192 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6193 "otherwise disable service."
6194 msgstr ""
6195 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6196 "caso contrário desativar o serviço."
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6199 msgid "Operating frequency"
6200 msgstr "Frequência de Operação"
6201
6202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6204 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6205 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6206
6207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6208 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6209 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6210
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6212 msgid "Option changed"
6213 msgstr "Opção alterada"
6214
6215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6216 msgid "Option removed"
6217 msgstr "Opção removida"
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6221 msgid "Optional"
6222 msgstr "Opcional"
6223
6224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6225 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6226 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6229 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6230 msgstr ""
6231 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6232 "reconexão será feita."
6233
6234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6235 msgid ""
6236 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6237 "starting with <code>0x</code>."
6238 msgstr ""
6239 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6240 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6243 msgid ""
6244 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6245 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6246 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6247 "for the interface."
6248 msgstr ""
6249 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6250 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6251 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6252 "c:d::1') para esta interface."
6253
6254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6255 msgid ""
6256 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6257 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6258 msgstr ""
6259 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6260 "pós quântica."
6261
6262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6263 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6264 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6265
6266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6267 msgid "Optional. Description of peer."
6268 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6269
6270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6271 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6272 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6273
6274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6275 msgid ""
6276 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6277 "interface."
6278 msgstr ""
6279 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6280 "interface."
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6283 msgid ""
6284 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6285 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6286 "routes through the tunnel."
6287 msgstr ""
6288 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6289 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6290 "que os pares encaminham através do túnel."
6291
6292 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6293 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6294 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6295
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6297 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6298 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6299
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6301 msgid "Optional. Port of peer."
6302 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6303
6304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6305 msgid ""
6306 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6307 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6308 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6309 "exported."
6310 msgstr ""
6311 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6312 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6313 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6314 "exportação da configuração."
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6317 msgid ""
6318 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6319 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6320 msgstr ""
6321 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6322 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6323 "atrás de uma NAT é 25."
6324
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6326 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6327 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6328
6329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6330 msgid "Options"
6331 msgstr "Opções"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6334 msgid ""
6335 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6336 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6337 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6338 "system running dnsmasq\"."
6339 msgstr ""
6340 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6341 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6342 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6343 "sistema que executa dnsmasq\"."
6344
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6346 msgid "Options:"
6347 msgstr "Opções:"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6351 msgid "Ordinal: lower comes first."
6352 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6353
6354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6355 msgid "Originator Interval"
6356 msgstr "Intervalo do originador"
6357
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6359 msgid "Other:"
6360 msgstr "Outro:"
6361
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6363 msgid "Out"
6364 msgstr "Saída"
6365
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6367 msgid "Outbound:"
6368 msgstr "Saída:"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6374 msgid "Outgoing checksum"
6375 msgstr "Checksum de saída"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6378 msgid "Outgoing interface"
6379 msgstr "Interface de saída"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6385 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6386 msgid "Outgoing key"
6387 msgstr "Chave de Saída"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6393 msgid "Outgoing serialization"
6394 msgstr "Serialização de saída"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6397 msgid "Output Interface"
6398 msgstr "Interface de Saída"
6399
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6402 msgid "Output zone"
6403 msgstr "Zona de saída"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6406 msgid "Overlap"
6407 msgstr "Sobreposição"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6410 msgid "Override IPv4 routing table"
6411 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6414 msgid "Override IPv6 routing table"
6415 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6416
6417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6422 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6431 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6433 msgid "Override MTU"
6434 msgstr ""
6435 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6436 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6443 msgid "Override TOS"
6444 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6445
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6453 msgid "Override TTL"
6454 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6457 msgid ""
6458 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6459 "limited by the driver"
6460 msgstr ""
6461 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6462 "limitada pelo controlador"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6465 msgid "Override default interface name"
6466 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6469 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6470 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6473 msgid ""
6474 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6475 "subnet that is served."
6476 msgstr ""
6477 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6478 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6479 "endereço."
6480
6481 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6482 msgid "Override the table used for internal routes"
6483 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6484
6485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6486 msgid "Overview"
6487 msgstr "Visão Geral"
6488
6489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6490 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6491 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6494 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6495 msgstr ""
6496 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6499 msgid "Owner"
6500 msgstr "Dono"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6503 msgid "PAP/CHAP (both)"
6504 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6514 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6516 msgid "PAP/CHAP password"
6517 msgstr "Password PAP/CHAP"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6528 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6529 msgid "PAP/CHAP username"
6530 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6533 msgid "PDP Type"
6534 msgstr "Tipo de PDP"
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6537 msgid "PID"
6538 msgstr "PID"
6539
6540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6544 msgid "PIN"
6545 msgstr "PIN"
6546
6547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6549 msgid "PIN code rejected"
6550 msgstr "Código PIN rejeitado"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6553 msgid "PMK R1 Push"
6554 msgstr "PMK R1 Push"
6555
6556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6558 msgid "PPP"
6559 msgstr "PPP"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6562 msgid "PPPoA Encapsulation"
6563 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6564
6565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6567 msgid "PPPoATM"
6568 msgstr "PPPoATM"
6569
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6572 msgid "PPPoE"
6573 msgstr "PPPoE"
6574
6575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6577 msgid "PPPoSSH"
6578 msgstr "PPPoSSH"
6579
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6582 msgid "PPtP"
6583 msgstr "PPtp"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6586 msgid "PSID offset"
6587 msgstr "Deslocamento PSID"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6590 msgid "PSID-bits length"
6591 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6594 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6595 msgid "PSK"
6596 msgstr "PSK"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6599 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6600 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6603 msgid "PXE/TFTP Settings"
6604 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6607 msgid "Packet Steering"
6608 msgstr "Direção de Pacotes"
6609
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6611 msgctxt "nft meta mark"
6612 msgid "Packet mark"
6613 msgstr "Marcação do pacote"
6614
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6616 msgctxt "nft meta time"
6617 msgid "Packet receive time"
6618 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6619
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6621 msgid "Packets"
6622 msgstr "Pacotes"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6625 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6626 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6630 msgid "Part of zone %q"
6631 msgstr "Parte da zona %q"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6634 msgctxt "MACVLAN mode"
6635 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6636 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6637
6638 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6641 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6642 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6643 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6644 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6645 msgid "Password"
6646 msgstr "Palavra-passe"
6647
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6649 msgid "Password authentication"
6650 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6653 msgid "Password of Private Key"
6654 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6657 msgid "Password of inner Private Key"
6658 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6659
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6664 msgid "Password strength"
6665 msgstr "Força da palavra-passe"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6668 msgid "Password2"
6669 msgstr "Palavra-passe2"
6670
6671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6672 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6673 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6676 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6677 msgstr ""
6678 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6681 msgid ""
6682 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6683 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6684 "connect to the local WireGuard interface."
6685 msgstr ""
6686 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6687 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6688 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6689
6690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6691 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6692 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6695 msgid "Path to CA-Certificate"
6696 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6699 msgid "Path to Client-Certificate"
6700 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6703 msgid "Path to Private Key"
6704 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6707 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6708 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6711 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6712 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6715 msgid "Path to inner Private Key"
6716 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6717
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6719 msgid "Paused"
6720 msgstr "Pausado"
6721
6722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6733 msgid "Peak:"
6734 msgstr "Pico:"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6737 msgid "Peer"
6738 msgstr "Par"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6741 msgid "Peer Details"
6742 msgstr "Detalhes do par"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6745 msgid "Peer IP address to assign"
6746 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6749 msgid "Peer MAC address"
6750 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6751
6752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6754 msgid "Peer address is missing"
6755 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6758 msgid "Peer device name"
6759 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6762 msgid "Peer disabled"
6763 msgstr "Par desativado"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6766 msgid "Peers"
6767 msgstr "Parceiros"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6770 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6771 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6777 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6778 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6779
6780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6781 msgid "Perform reboot"
6782 msgstr "Executar reinicialização"
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6785 msgid "Perform reset"
6786 msgstr "Executar reset"
6787
6788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6789 msgid "Permission denied"
6790 msgstr "Permissão negada"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6793 msgid "Persistent Keep Alive"
6794 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6797 msgid "Persistent reconnect interval"
6798 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6801 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6802 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6803
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6805 msgid "Phy Rate:"
6806 msgstr "Taxa física:"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6809 msgid "Physical Settings"
6810 msgstr "Definições Físicas"
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6815 msgid "Ping"
6816 msgstr "Ping"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6824 msgid "Pkts."
6825 msgstr "Pcts."
6826
6827 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6828 msgid "Please enter your username and password."
6829 msgstr "Insira o seu username e password."
6830
6831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6832 msgid "Please select the file to upload."
6833 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6834
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6836 msgid "Policy"
6837 msgstr "Política"
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6840 msgctxt "Chain hook policy"
6841 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6842 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6846 msgid "Port"
6847 msgstr "Porta"
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6850 msgctxt "WireGuard listen port"
6851 msgid "Port %d"
6852 msgstr "Porta %d"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6855 msgid "Port isolation"
6856 msgstr "Isolamento da porta"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6859 msgid "Port status:"
6860 msgstr "Estado da porta:"
6861
6862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6863 msgid "Potential negation of: %s"
6864 msgstr "Negação potencial de: %s"
6865
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6867 msgid "Power Management Mode"
6868 msgstr "Modo de Gestão de Energia"
6869
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6871 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6872 msgstr ""
6873 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6874
6875 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6876 msgid "Prefer LTE"
6877 msgstr "Preferir LTE"
6878
6879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6880 msgid "Prefer UMTS"
6881 msgstr "Preferir UMTS"
6882
6883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6884 msgid "Prefix Delegated"
6885 msgstr "Prefixo Delegado"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6888 msgid "Prefix suppressor"
6889 msgstr "Supressor de prefixos"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6892 msgid "Preshared Key"
6893 msgstr "Chave Compartilhada"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6896 msgid "Preshared key in use"
6897 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6900 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6901 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6908 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6909 msgid ""
6910 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6911 "ignore failures"
6912 msgstr ""
6913 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6914 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6917 msgid "Prevents client-to-client communication"
6918 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6921 msgid ""
6922 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6923 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6924 msgstr ""
6925 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6926 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6927
6928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6929 msgid "Primary Slave"
6930 msgstr "Escravo Primário"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6933 msgctxt "VLAN port state"
6934 msgid "Primary VLAN ID"
6935 msgstr "ID primária da VLAN"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6938 msgid ""
6939 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6940 "better than current slave (better, 1)"
6941 msgstr ""
6942 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6943 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6946 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6947 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6955 msgid "Priority"
6956 msgstr "Prioridade"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6959 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6960 msgid "Private"
6961 msgstr "Privado"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6964 msgctxt "MACVLAN mode"
6965 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6966 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6970 msgid "Private Key"
6971 msgstr "Chave Privada"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6974 msgid "Private key present"
6975 msgstr "Chave privada presente"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6978 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6979 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6980
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6983 msgid "Processes"
6984 msgstr "Processos"
6985
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6987 msgid "Prot."
6988 msgstr "Prot."
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6997 msgid "Protocol"
6998 msgstr "Protocolo"
6999
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7001 msgid "Provide NTP server"
7002 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7005 msgid ""
7006 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7007 "and requests."
7008 msgstr ""
7009 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7010 "requerimentos do DHCPv6."
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7013 msgid "Provide new network"
7014 msgstr "Prover nova rede"
7015
7016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7017 msgid ""
7018 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7019 "interfaces"
7020 msgstr ""
7021 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7022 "todas as interfaces"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7025 msgid "Proxy Server"
7026 msgstr "Servidor proxy"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
7029 msgid "ProxyARP"
7030 msgstr "ProxyARP"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7033 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7034 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7040 msgid "Public Key"
7041 msgstr "Chave Pública"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7044 msgid "Public key is missing"
7045 msgstr "Falta a chave pública"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7049 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7050 msgid "Public key: %h"
7051 msgstr "Chave pública: %h"
7052
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7054 msgid ""
7055 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7056 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7057 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7058 "code> file into the input field."
7059 msgstr ""
7060 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7061 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7062 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7063 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7064
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7066 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7067 msgstr ""
7068 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7069
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7071 msgid "PublicKey setting is invalid"
7072 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7073
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7075 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7076 msgid "QMI Cellular"
7077 msgstr "Celular QMI"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7080 msgid "Quality"
7081 msgstr "Qualidade"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7084 msgid "Query all available upstream resolvers."
7085 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7088 msgid "Query interval"
7089 msgstr "Intervalo da consulta"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7092 msgid "Query response interval"
7093 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7096 msgid "R0 Key Lifetime"
7097 msgstr "Validade da Chave R0"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
7100 msgid "R1 Key Holder"
7101 msgstr "Detentor da Chave R1"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7104 msgid "RADIUS Accounting Port"
7105 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7108 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7109 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7112 msgid "RADIUS Accounting Server"
7113 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7116 msgid "RADIUS Authentication Port"
7117 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
7120 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7121 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
7124 msgid "RADIUS Authentication Server"
7125 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7128 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7132 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7136 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7140 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
7144 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7148 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7149 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7152 msgid "RSN Preauth"
7153 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7156 msgid "RSSI threshold for joining"
7157 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7160 msgid "RTS/CTS Threshold"
7161 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7165 msgid "RX"
7166 msgstr "RX"
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7169 msgid "RX Rate"
7170 msgstr "Taxa RX"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
7173 msgid "RX Rate / TX Rate"
7174 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
7177 msgid ""
7178 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7179 "clients support this."
7180 msgstr ""
7181 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7182 "todos os clientes são compatíveis."
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7185 msgctxt "nft nat flag random"
7186 msgid "Randomize source port mapping"
7187 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7190 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7191 msgstr ""
7192 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7193 "provedor requeira isso"
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7196 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7197 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7200 msgid "Really switch protocol?"
7201 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7202
7203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7204 msgid "Realtime Graphs"
7205 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
7208 msgid "Reassociation Deadline"
7209 msgstr "Limite para Reassociação"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7212 msgid "Rebind protection"
7213 msgstr "Religar protecção"
7214
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7217 msgid "Reboot"
7218 msgstr "Reiniciar"
7219
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7224 msgid "Rebooting…"
7225 msgstr "A reiniciar…"
7226
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7228 msgid "Reboots the operating system of your device"
7229 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7230
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7232 msgid "Receive"
7233 msgstr "Receber"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7236 msgid "Received Data"
7237 msgstr "Dados recebidos"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7240 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7241 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7242
7243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7244 msgid "Reconnect Timeout"
7245 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7248 msgid "Reconnect this interface"
7249 msgstr "Reconetar esta interface"
7250
7251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7252 msgid "Redirect to HTTPS"
7253 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7254
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7256 msgctxt "nft redirect to port"
7257 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7258 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7261 msgctxt "nft redirect"
7262 msgid "Redirect to local system"
7263 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7266 msgid "References"
7267 msgstr "Referências"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7270 msgid "Refresh Channels"
7271 msgstr "Atualiza os canais"
7272
7273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7274 msgid "Refreshing"
7275 msgstr "Atualizando"
7276
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7278 msgctxt "nft reject with icmp type"
7279 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7280 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7281
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7283 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7284 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7285 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7286
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7288 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7289 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7290 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7291
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7293 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7294 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7295 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7298 msgid ""
7299 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7300 "specified value"
7301 msgstr ""
7302 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7303 "ou igual ao valor especificado"
7304
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7309 msgid "Relay"
7310 msgstr "Retransmissor"
7311
7312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7314 msgid "Relay Bridge"
7315 msgstr "Ponte de Relé"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7318 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7319 msgstr ""
7320 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7321 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7324 msgid "Relay To address"
7325 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7328 msgid "Relay between networks"
7329 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7330
7331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7333 msgid "Relay bridge"
7334 msgstr "Ponte de relé"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7339 msgid "Remote IPv4 address"
7340 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7345 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7346 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7347 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7350 msgid "Remote IPv6 address"
7351 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7355 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7356 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7359 msgid "Remove"
7360 msgstr "Remover"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7363 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7364 msgstr ""
7365 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7368 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7369 msgstr ""
7370 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7373 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7374 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7377 msgid "Replace wireless configuration"
7378 msgstr "Substituir configuração wireless"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7381 msgid "Request IPv6-address"
7382 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7385 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7386 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7387
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7389 msgid "Request timeout"
7390 msgstr "Tempo limite do pedido"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7396 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7397 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7403 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7404 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7408 msgid "Required"
7409 msgstr "Necessário"
7410
7411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7412 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7413 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7416 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7417 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7418
7419 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7420 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7421 msgstr ""
7422 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7425 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7426 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7427
7428 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7429 msgid "Required. Underlying interface."
7430 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7431
7432 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7433 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7434 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7437 msgid ""
7438 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7439 "attributes."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7445 msgid "Requires hostapd"
7446 msgstr "Requer hostapd"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7450 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7451 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7455 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7456 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7459 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7460 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7464 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7465 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7469 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7470 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7478 msgid "Requires wpa-supplicant"
7479 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7483 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7484 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7488 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7489 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7492 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7493 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7498 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7499 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7503 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7504 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7507 msgid "Reselection policy for primary slave"
7508 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7511 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7515 msgid "Reset"
7516 msgstr "Reset"
7517
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7519 msgid "Reset Counters"
7520 msgstr "Limpar contadores"
7521
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7523 msgid "Reset to defaults"
7524 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7527 msgid "Resolv and Hosts Files"
7528 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7531 msgid "Resolv file"
7532 msgstr "Resolver ficheiro"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7535 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7536 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7537
7538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7539 msgid "Resource not found"
7540 msgstr "Recurso não encontrado"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7545 msgid "Restart"
7546 msgstr "Reiniciar"
7547
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7549 msgid "Restart Firewall"
7550 msgstr "Reiniciar Firewall"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7553 msgid "Restart radio interface"
7554 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7557 msgid "Restore"
7558 msgstr "Restauração"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7561 msgid "Restore backup"
7562 msgstr "Restaurar backup"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7565 msgid ""
7566 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7567 "received if multiple IPs are available."
7568 msgstr ""
7569 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7570 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7571
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7574 msgid "Reveal/hide password"
7575 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7578 msgid "Reverse path filter"
7579 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7580
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7582 msgid "Revert"
7583 msgstr "Reverter"
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7586 msgid "Revert changes"
7587 msgstr "Reverter as mudanças"
7588
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7590 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7591 msgstr ""
7592 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7593
7594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7595 msgid "Reverting configuration…"
7596 msgstr "Revertendo configurações…"
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7599 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7600 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7601 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7602
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7604 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7605 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7606 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7609 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7610 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7611 msgstr ""
7612 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7615 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7616 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7617 msgstr ""
7618 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7621 msgctxt "nft snat ip to addr"
7622 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7623 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7626 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7627 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7628 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7631 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7632 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7633 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7634
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7636 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7637 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7638 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7641 msgid "Rewrite to egress device address"
7642 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7645 msgid ""
7646 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7647 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7648 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7649 msgstr ""
7650 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7651 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7652 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7653 "reassociação."
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7656 msgid "Robustness"
7657 msgstr "Robustez"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7660 msgid ""
7661 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7662 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7663 "<em>TFTP server root</em>."
7664 msgstr ""
7665 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7666 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7667 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7668
7669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7670 msgid "Root preparation"
7671 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7674 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7675 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7678 msgid "Route Allowed IPs"
7679 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7680
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7682 msgid "Route action chain \"%h\""
7683 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7686 msgid "Route type"
7687 msgstr "Tipo de rota"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7690 msgid ""
7691 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7692 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7693 msgstr ""
7694 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7695 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7699 msgid "Router Password"
7700 msgstr "Password do Router"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7703 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7706 msgid "Routing"
7707 msgstr "Roteamento"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7710 msgid "Routing Algorithm"
7711 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7714 msgid ""
7715 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7716 "can be reached."
7717 msgstr ""
7718 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7719 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7724 msgid "Rule"
7725 msgstr "Regra"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7728 msgid "Rule actions"
7729 msgstr "Ações da regra"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7732 msgctxt "nft comment"
7733 msgid "Rule comment: %s"
7734 msgstr "Comentário da regra: %s"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7737 msgid "Rule container chain \"%h\""
7738 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7741 msgid "Rule matches"
7742 msgstr "Correspondências das regras"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7745 msgid "Rule type"
7746 msgstr "Tipo da regra"
7747
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7749 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7750 msgstr ""
7751 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7752
7753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7754 msgid "Run filesystem check"
7755 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7758 msgid "Runtime error"
7759 msgstr "Erro de tempo de execução"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7762 msgid "SHA256"
7763 msgstr "SHA256"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7767 msgid "SNR"
7768 msgstr "SNR"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7772 msgid "SRV"
7773 msgstr "SRV"
7774
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7776 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7777 msgid "SSH Access"
7778 msgstr "Acesso SSH"
7779
7780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7781 msgid "SSH server address"
7782 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7785 msgid "SSH server port"
7786 msgstr "Porta do servidor SSH"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7789 msgid "SSH username"
7790 msgstr "Utilizador do SSH"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7794 msgid "SSH-Keys"
7795 msgstr "Chaves-SSH"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7802 msgid "SSID"
7803 msgstr "SSID"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7806 msgid "SSTP"
7807 msgstr "SSTP"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7810 msgid "SSTP Server"
7811 msgstr "Servidor SSTP"
7812
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7814 msgid "SWAP"
7815 msgstr "SWAP"
7816
7817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7824 msgid "Save"
7825 msgstr "Guardar"
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7830 msgid "Save & Apply"
7831 msgstr "Gravar & Aplicar"
7832
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7834 msgid "Save error"
7835 msgstr "Erro ao gravar"
7836
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7838 msgid "Save mtdblock"
7839 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7842 msgid "Save mtdblock contents"
7843 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7846 msgid "Scan"
7847 msgstr "Procurar"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7851 msgid "Scheduled Tasks"
7852 msgstr "Tarefas Agendadas"
7853
7854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7855 msgid "Section added"
7856 msgstr "Secção adicionada"
7857
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7859 msgid "Section removed"
7860 msgstr "Secção removida"
7861
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7863 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7864 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7867 msgid ""
7868 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7869 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7870 "your device!"
7871 msgstr ""
7872 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7873 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7874 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7875
7876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7879 msgid "Select file…"
7880 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7883 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7884 msgstr ""
7885 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7886 "escravos"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7889 msgid ""
7890 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7891 "messages advertising this device as IPv6 router."
7892 msgstr ""
7893 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7894 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7897 msgid "Send ICMP redirects"
7898 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7899
7900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7905 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7906 msgid ""
7907 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7908 "conjunction with failure threshold"
7909 msgstr ""
7910 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7911 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7912
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7914 msgid "Send the hostname of this device"
7915 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7916
7917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7918 msgid "Server"
7919 msgstr "Servidor"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7922 msgid "Server address"
7923 msgstr "Endereço do servidor"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7926 msgid "Server name"
7927 msgstr "Nome do servidor"
7928
7929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7930 msgid "Service Name"
7931 msgstr "Nome do Serviço"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7934 msgid "Service Type"
7935 msgstr "Tipo de Serviço"
7936
7937 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7938 msgid "Services"
7939 msgstr "Serviços"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7942 msgid "Session expired"
7943 msgstr "A sessão expirou"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7947 msgid "Set Static"
7948 msgstr "Define como estático"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7951 msgctxt "nft mangle"
7952 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7953 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7956 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7957 msgstr ""
7958 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7959 "estar desligado."
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7962 msgid ""
7963 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7964 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7965 msgstr ""
7966 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7967 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7968 "do hotplug)."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7971 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7972 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7975 msgid ""
7976 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7977 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7978 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7979 msgstr ""
7980 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7981 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7982 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7983 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7986 msgid ""
7987 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7988 "proxying."
7989 msgstr ""
7990 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7991 "como fazer proxy de NDP."
7992
7993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7994 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7995 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7996
7997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7998 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7999 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8003 msgid "Set up DHCP Server"
8004 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8005
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8009 msgid "Setting PLMN failed"
8010 msgstr ""
8011 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8012 "falhou"
8013
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8015 msgid "Setting operation mode failed"
8016 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8017
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8019 msgid "Settings"
8020 msgstr "Definições"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8023 msgid ""
8024 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8025 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8026 msgstr ""
8027 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8028 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8031 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8032 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8035 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8036 msgstr ""
8037 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8038 "abbr>)"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8042 msgid "Short GI"
8043 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8046 msgid "Short Preamble"
8047 msgstr "Preâmbulo curto"
8048
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8050 msgid "Show current backup file list"
8051 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8054 msgid "Show empty chains"
8055 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8059 msgid "Show raw counters"
8060 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8063 msgid "Shutdown this interface"
8064 msgstr "Desligar esta interface"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8076 msgid "Signal"
8077 msgstr "Sinal"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
8080 msgid "Signal / Noise"
8081 msgstr "Sinal / Ruído"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8084 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8085 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8086
8087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8088 msgid "Signal Refresh Rate"
8089 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8092 msgid "Signal:"
8093 msgstr "Sinal:"
8094
8095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8097 msgid "Size"
8098 msgstr "Tamanho"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8101 msgid "Size of DNS query cache"
8102 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8103
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8105 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8106 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8107
8108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8110 msgid "Skip"
8111 msgstr "Saltar"
8112
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8114 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8115 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8116
8117 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8118 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8119 msgid "Skip to content"
8120 msgstr "Ir para o conteúdo"
8121
8122 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8123 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8124 msgid "Skip to navigation"
8125 msgstr "Ir para a navegação"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8128 msgid "Slave Interfaces"
8129 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8130
8131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8133 msgid "Software VLAN"
8134 msgstr "VLAN em Software"
8135
8136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8137 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8138 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8139
8140 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8141 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8142 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8145 msgid ""
8146 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8147 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8148 "instructions."
8149 msgstr ""
8150 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8151 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8152 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8159 msgid "Source"
8160 msgstr "Origem"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8163 msgctxt "nft ip saddr"
8164 msgid "Source IP"
8165 msgstr "IP de origem"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8168 msgctxt "nft ip6 saddr"
8169 msgid "Source IPv6"
8170 msgstr "Origem IPv6"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8174 msgid "Source interface"
8175 msgstr "Interface de origem"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8178 msgctxt "nft ip sport"
8179 msgid "Source port"
8180 msgstr "Porta de origem"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8183 msgid ""
8184 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8185 "options for Dnsmasq."
8186 msgstr ""
8187 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8188 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8191 msgid ""
8192 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8193 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8194 msgstr ""
8195 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8196 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8197 "anunciado."
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8200 msgid ""
8201 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8202 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8203 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8204 msgstr ""
8205 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8206 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8207 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8208 "esteja desativada."
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8211 msgid ""
8212 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8213 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8214 "corresponding range"
8215 msgstr ""
8216 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8217 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8218 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8219 "intervalo"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8222 msgid ""
8223 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8224 "dropped or delivered"
8225 msgstr ""
8226 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8227 "descartados ou entregues"
8228
8229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8230 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8231 msgstr ""
8232 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8233
8234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8235 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8236 msgstr ""
8237 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8240 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8241 msgstr ""
8242 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8245 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8246 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8249 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8250 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8253 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8254 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8255
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8257 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8258 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8261 msgid ""
8262 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8263 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8264 "stateful DHCPv6."
8265 msgstr ""
8266 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8267 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8268 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8271 msgid ""
8272 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8273 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8274 msgstr ""
8275 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8276 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8277 "valor marcado como par"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8280 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8281 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8284 msgid ""
8285 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8286 "this route belongs to"
8287 msgstr ""
8288 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8289 "qual esta rota pertence"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8292 msgid ""
8293 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8294 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8295 msgstr ""
8296 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8297 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8298 "como predefinido do sistema"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8301 msgid ""
8302 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8303 "to be dead"
8304 msgstr ""
8305 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8306 "considerar que um equipamento está morto"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8309 msgid ""
8310 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8311 "dead"
8312 msgstr ""
8313 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8314 "equipamento está morto"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8317 msgid ""
8318 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8319 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8320 "be reduced by the driver."
8321 msgstr ""
8322 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8323 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8324 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8327 msgid ""
8328 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8329 "carrier"
8330 msgstr ""
8331 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8332 "declarar a operadora"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8335 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8336 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8339 msgid ""
8340 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8341 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8342 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8343 msgstr ""
8344 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8345 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8346 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8349 msgid ""
8350 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8351 "failover event in 200ms intervals"
8352 msgstr ""
8353 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8354 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8357 msgid ""
8358 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8359 "the next one"
8360 msgstr ""
8361 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8362 "antes de passar para o próximo"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8365 msgid ""
8366 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8367 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8368 msgstr ""
8369 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8370 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8371 "failover"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8374 msgid ""
8375 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8376 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8377 msgstr ""
8378 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8379 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8380 "escravos"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8383 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8384 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8387 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8388 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8391 msgid ""
8392 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8393 "by the target"
8394 msgstr ""
8395 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8396 "pelo alvo"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8399 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8400 msgstr ""
8401 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8402
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8404 msgid ""
8405 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8406 "LACPDU packets"
8407 msgstr ""
8408 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8409 "transmitir os pacotes LACPDU"
8410
8411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8412 msgid ""
8413 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8414 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8415 msgstr ""
8416 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8417 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8420 msgid "Specifies the route metric to use"
8421 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8424 msgid "Specifies the route type to be created"
8425 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8428 msgid "Specifies the rule target routing action"
8429 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8432 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8433 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8436 msgid "Specifies the system priority"
8437 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8440 msgid ""
8441 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8442 "link failure detection"
8443 msgstr ""
8444 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8445 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8448 msgid ""
8449 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8450 "link recovery detection"
8451 msgstr ""
8452 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8453 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8456 msgid ""
8457 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8458 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8459 "wireless settings."
8460 msgstr ""
8461 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8462 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8463 "configurações sem fio."
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8466 msgid ""
8467 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8468 "traffic should be filtered for link monitoring"
8469 msgstr ""
8470 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8471 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8474 msgid ""
8475 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8476 "address at enslavement"
8477 msgstr ""
8478 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8479 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8480
8481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8482 msgid ""
8483 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8484 "netif_carrier_ok()"
8485 msgstr ""
8486 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8487 "netif_carrier_ok()"
8488
8489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8490 msgid ""
8491 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8492 msgstr ""
8493 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8494 "base na carga"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8497 msgid ""
8498 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8499 msgstr ""
8500 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8501 "de ligação"
8502
8503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8504 msgid ""
8505 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8506 "slave while it is available"
8507 msgstr ""
8508 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8509 "enquanto estiver disponível"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8514 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8515 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8516
8517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8520 msgid ""
8521 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8522 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8523 "<code>00..FF</code> (optional)."
8524 msgstr ""
8525 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8526 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8527 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8528
8529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8532 msgid ""
8533 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8534 "default (64) (optional)."
8535 msgstr ""
8536 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8537 "predefinido (64) (opcional)."
8538
8539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8543 msgid ""
8544 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8545 "default (64)."
8546 msgstr ""
8547 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8548 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8549
8550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8551 msgid ""
8552 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8553 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8554 "FF</code> (optional)."
8555 msgstr ""
8556 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8557 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8558 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8559
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8564 msgid ""
8565 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8566 "bytes) (optional)."
8567 msgstr ""
8568 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8569 "bytes) (opcional)."
8570
8571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8572 msgid ""
8573 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8574 "bytes)."
8575 msgstr ""
8576 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8577 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8580 msgid "Specify the secret encryption key here."
8581 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8584 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8585 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8589 msgid "Start"
8590 msgstr "Iniciar"
8591
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8593 msgid "Start WPS"
8594 msgstr "Iniciar WPS"
8595
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8597 msgid "Start priority"
8598 msgstr "Prioridade de inicialização"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8601 msgid "Start refresh"
8602 msgstr "Iniciar atualização"
8603
8604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8605 msgid "Starting configuration apply…"
8606 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8610 msgid "Starting wireless scan..."
8611 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8612
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8615 msgid "Startup"
8616 msgstr "Iniciação"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8619 msgid "Static IPv4 Routes"
8620 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8623 msgid "Static IPv6 Routes"
8624 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8625
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8628 msgid "Static Lease"
8629 msgstr "Concessão estática"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8632 msgid "Static Leases"
8633 msgstr "Atribuições Estáticas"
8634
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8638 msgid "Static address"
8639 msgstr "Endereço estático"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8642 msgid ""
8643 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8644 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8645 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8646 msgstr ""
8647 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8648 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8649 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8650 "é provido."
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8653 msgid "Station inactivity limit"
8654 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8655
8656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8659 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8660 msgid "Status"
8661 msgstr "Estado"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8665 msgid "Stop"
8666 msgstr "Parar"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8669 msgid "Stop WPS"
8670 msgstr "Parar o WPS"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8674 msgid "Stop refresh"
8675 msgstr "Parar a atualização"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8678 msgid "Storage"
8679 msgstr "Uso do armazenamento"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8682 msgid "Strict filtering"
8683 msgstr "Filtragem rigorosa"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8686 msgid "Strict order"
8687 msgstr "Ordem exacta"
8688
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8690 msgid "Strong"
8691 msgstr "Forte"
8692
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8695 msgid "Submit"
8696 msgstr "Submeter"
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8699 msgid "Suppress logging"
8700 msgstr "Suprimir registros (log)"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8703 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8704 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8705
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8707 msgid "Swap free"
8708 msgstr "Swap livre"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8711 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8712 msgid "Switch"
8713 msgstr "Mudar"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8716 msgid "Switch %q"
8717 msgstr "Mudar %q"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8720 msgid ""
8721 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8722 msgstr ""
8723 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8724 "não ser precisas."
8725
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8728 msgid "Switch VLAN"
8729 msgstr "Mudar VLAN"
8730
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8732 msgid "Switch port"
8733 msgstr "Porta do switch"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8736 msgid "Switch protocol"
8737 msgstr "Trocar o protocolo"
8738
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8742 msgid "Switch to CIDR list notation"
8743 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8744
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8746 msgid "Symbolic link"
8747 msgstr "Ligação simbólica"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8750 msgid "Sync with NTP-Server"
8751 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8754 msgid "Sync with browser"
8755 msgstr "Sincronizar com o browser"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8758 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8759 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8762 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8763 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8764
8765 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8769 msgid "System"
8770 msgstr "Sistema"
8771
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8775 msgid "System Log"
8776 msgstr "Registo do Sistema"
8777
8778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8779 msgid "System Priority"
8780 msgstr "Prioridade do Sistema"
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8783 msgid "System Properties"
8784 msgstr "Propriedades do Sistema"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8787 msgid "System log buffer size"
8788 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8789
8790 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8791 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8794 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8795 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8796
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8798 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8799 msgid "TCP MSS"
8800 msgstr "TCP MSS"
8801
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8803 msgctxt "nft tcp dport"
8804 msgid "TCP destination port"
8805 msgstr "Porta de destino TCP"
8806
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8808 msgctxt "nft tcp flags"
8809 msgid "TCP flags"
8810 msgstr "Sinalizadores TCP"
8811
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8813 msgctxt "nft tcp sport"
8814 msgid "TCP source port"
8815 msgstr "Porta de origem TCP"
8816
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8818 msgid "TCP:"
8819 msgstr "TCP:"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8822 msgid "TFTP server root"
8823 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8827 msgid "TX"
8828 msgstr "TX"
8829
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8831 msgid "TX Rate"
8832 msgstr "Taxa de TX"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8835 msgid "TX queue length"
8836 msgstr "Comprimento da fila TX"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8843 msgid "Table"
8844 msgstr "Tabela"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8851 msgid "Target"
8852 msgstr "Destino"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8855 msgid "Target Platform"
8856 msgstr "Plataforma alvo"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8859 msgid "Target network"
8860 msgstr "Rede de destino"
8861
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8863 msgid "Temp space"
8864 msgstr "Espaço temporário"
8865
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8867 msgid "Terminate"
8868 msgstr "Terminar"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8871 msgid ""
8872 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8873 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8874 "Minimum is 1280 bytes."
8875 msgstr ""
8876 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8877 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8878 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8881 msgid ""
8882 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8883 "addresses are available via DHCPv6."
8884 msgstr ""
8885 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8886 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8889 msgid ""
8890 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8891 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8892 msgstr ""
8893 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8894 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8897 msgid ""
8898 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8899 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8900 msgstr ""
8901 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8902 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8903
8904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8905 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8906 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8909 msgid ""
8910 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8911 "the configuration."
8912 msgstr ""
8913 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8914 "código QR da configuração."
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8917 msgid ""
8918 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8919 "weight specified here"
8920 msgstr ""
8921 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8922 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8923
8924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8925 msgid ""
8926 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8927 "username instead of the user ID!"
8928 msgstr ""
8929 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8930 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8933 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8934 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8937 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8938 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8941 msgid "The IP address of the boot server"
8942 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8945 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8946 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8947
8948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8951 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8952 msgid ""
8953 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8954 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8955
8956 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8957 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8958 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8959
8960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8962 msgid ""
8963 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8964 msgstr ""
8965 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8966 "extremidade do túnel remoto."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8970 msgid ""
8971 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8972 msgstr ""
8973 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8974 "code>"
8975
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8977 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8978 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8979
8980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8981 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8982 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8985 msgid ""
8986 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8987 msgstr ""
8988 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8989
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8991 msgid "The LED is always in default state off."
8992 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8993
8994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8995 msgid "The LED is always in default state on."
8996 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8999 msgid ""
9000 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9001 "pool"
9002 msgstr ""
9003 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9004 "faixa do DHCP"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9007 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9008 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9011 msgid "The VLAN ID must be unique"
9012 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9015 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9016 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9019 msgid ""
9020 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9021 "code> and <code>_</code>"
9022 msgstr ""
9023 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9024 "code> e <code>_</code>"
9025
9026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9027 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9028 msgstr ""
9029 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9032 msgid ""
9033 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9034 "network"
9035 msgstr ""
9036 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9037 "fios oculta"
9038
9039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
9040 msgid ""
9041 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9042 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9043 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9044 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9045 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9046 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9047 "state."
9048 msgstr ""
9049 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9050 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9051 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9052 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9053 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9054 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9055 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9056
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9059 msgid ""
9060 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9061 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9062 msgstr ""
9063 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9064 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9067 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9068 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9072 msgid ""
9073 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9074 "properly."
9075 msgstr ""
9076 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9077 "funcione corretamente."
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9080 msgid ""
9081 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9082 "properly."
9083 msgstr ""
9084 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9085 "funcione corretamente."
9086
9087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9088 msgid ""
9089 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9090 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9091 "'Continue' below to start the flash procedure."
9092 msgstr ""
9093 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9094 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9095 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9096 "procedimento flash."
9097
9098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9099 msgid "The following rules are currently active on this system."
9100 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9101
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9103 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9104 msgstr ""
9105 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9106
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9108 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9109 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9110
9111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9112 msgid ""
9113 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9114 "application to setup a connection towards this device."
9115 msgstr ""
9116 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9117 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9118
9119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9120 msgid "The given SSH public key has already been added."
9121 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9122
9123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9124 msgid ""
9125 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9126 "ED25519 or ECDSA keys."
9127 msgstr ""
9128 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9129 "públicas adequadas."
9130
9131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9132 msgid ""
9133 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9134 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9135 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9136 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9137 msgstr ""
9138 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9139 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9140 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9141 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9144 msgid "The hostname of the boot server"
9145 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9148 msgid "The interface could not be found"
9149 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9152 msgid "The interface name is already used"
9153 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9156 msgid "The interface name is too long"
9157 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9161 msgid ""
9162 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9163 "addresses."
9164 msgstr ""
9165 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9166
9167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9169 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9170 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9173 msgid "The local IPv4 address"
9174 msgstr "O endereço IPv4 local"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9181 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9182 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9185 msgid "The local IPv4 netmask"
9186 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9191 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9192 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9195 msgid ""
9196 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9197 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9198 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9199 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9200 "detect the loss of the last member of a group"
9201 msgstr ""
9202 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9203 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9204 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9205 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9206 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9207 "perda do último membro de um grupo"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9210 msgid ""
9211 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9212 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9213 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9214 "host responses are spread out over a larger interval"
9215 msgstr ""
9216 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9217 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9218 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9219 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9220 "maior"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9223 msgid ""
9224 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9225 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9226 msgstr ""
9227 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9228 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9229
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
9231 msgid ""
9232 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9233 "of the \"%h\" interface."
9234 msgstr ""
9235 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9236 "configurações da interface \"%h\"."
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
9239 msgid "The network name is already used"
9240 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9243 msgid ""
9244 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9245 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9246 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9247 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9248 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9249 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9250 msgstr ""
9251 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9252 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9253 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9254 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9255 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9256 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9257 "portas de uma rede local."
9258
9259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9260 msgid ""
9261 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9262 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9263 "domain."
9264 msgstr ""
9265 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9266 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9267 "estático ou um domínio DDNS."
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9270 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9271 msgstr ""
9272 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9273 "da consulta"
9274
9275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9277 msgid "The reboot command failed with code %d"
9278 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9279
9280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9281 msgid "The restore command failed with code %d"
9282 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9285 msgid ""
9286 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9287 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9288 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9289 msgstr ""
9290 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9291 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9292 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9295 msgid ""
9296 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9297 msgstr ""
9298 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9299 "prioritário"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9303 msgid ""
9304 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9305 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9306 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9307 msgstr ""
9308 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9309 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9310 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9311 "(253) também são válidos"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
9314 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9315 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9316
9317 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9318 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9319 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9320
9321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9322 msgid ""
9323 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9324 "when finished."
9325 msgstr ""
9326 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9327 "quando terminar."
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9330 msgid ""
9331 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9332 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9333 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9334 "settings."
9335 msgstr ""
9336 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9337 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9338 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9339 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9340
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9342 msgid ""
9343 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9344 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9345 msgstr ""
9346 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9347 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9348
9349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9350 msgid "The system password has been successfully changed."
9351 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9354 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9355 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9358 msgid ""
9359 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9360 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9361 "\"Cancel\" to abort the operation."
9362 msgstr ""
9363 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9364 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9365 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9366
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9368 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9369 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9372 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9373 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9376 msgid ""
9377 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9378 "you choose the generic image format for your platform."
9379 msgstr ""
9380 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9381 "imagem genérica para a sua plataforma."
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9385 msgid "The value is overridden by configuration."
9386 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9389 msgid ""
9390 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9391 "the network with its protocol information."
9392 msgstr ""
9393 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9394 "rede com as suas informações de protocolo."
9395
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9397 msgid ""
9398 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9399 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9400 msgstr ""
9401 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9402 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9403 "incompleta filtragem de tráfego."
9404
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9409 msgid "There are no active leases"
9410 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9413 msgid "There are no changes to apply"
9414 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9415
9416 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9417 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9418 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9419 msgid ""
9420 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9421 "protect the web interface."
9422 msgstr ""
9423 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9424 "passe de root para proteger a interface web."
9425
9426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9427 msgid "This IPv4 address of the relay"
9428 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9431 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9432 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9433
9434 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9436 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9437 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9440 msgid ""
9441 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9442 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9443 "configurations are automatically preserved."
9444 msgstr ""
9445 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9446 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9447 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9448 "automaticamente preservados."
9449
9450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9451 msgid ""
9452 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9453 "password if no update key has been configured"
9454 msgstr ""
9455 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9456 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9459 msgid ""
9460 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9461 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9462 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9463 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9464 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9465 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9466 "a network from there."
9467 msgstr ""
9468 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9469 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9470 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9471 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9472 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9473 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9474 "partir daí."
9475
9476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9477 msgid ""
9478 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9479 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9480 msgstr ""
9481 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9482 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9483
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9485 msgid ""
9486 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9487 "ends with <code>...:2/64</code>"
9488 msgstr ""
9489 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9490 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9493 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9494 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9495
9496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9497 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9498 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9501 msgid ""
9502 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9503 msgstr ""
9504 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9505 "clientes"
9506
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9508 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9509 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9510
9511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9512 msgid ""
9513 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9514 msgstr ""
9515 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9516 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9517
9518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9519 msgid ""
9520 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9521 "their status."
9522 msgstr ""
9523 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9527 msgid ""
9528 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9529 msgstr ""
9530 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9531
9532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9535 msgid "This section contains no values yet"
9536 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9539 msgid "Time Synchronization"
9540 msgstr "Sincronização Horária"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9543 msgid "Time advertisement"
9544 msgstr "Tempo do anúncio"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9547 msgid "Time in milliseconds"
9548 msgstr "O tempo em milissegundos"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9551 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9552 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9555 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9556 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9559 msgid "Time zone"
9560 msgstr "Fuso horário"
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9563 msgid "Timed-out"
9564 msgstr "Tempo esgotado"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9567 msgid "Timeout in seconds"
9568 msgstr "Tempo limite em segundos"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9571 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9572 msgstr ""
9573 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9574 "do encaminhamento"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9577 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9578 msgstr ""
9579 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9580 "do enlace"
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9583 msgid "Timezone"
9584 msgstr "Fuso Horário"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9587 msgid ""
9588 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9589 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9590 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9591 msgstr ""
9592 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9593 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9594 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9595 "href=\"#\"></a></strong>."
9596
9597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9598 msgid "To login…"
9599 msgstr "Para fazer login…"
9600
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9602 msgid ""
9603 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9604 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9605 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9606 msgstr ""
9607 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9608 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9609 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9612 msgid "Tone"
9613 msgstr "Tom"
9614
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9616 msgid "Total Available"
9617 msgstr "Total Disponível"
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9622 msgid "Traceroute"
9623 msgstr "Traceroute"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9628 msgid "Traffic"
9629 msgstr "Tráfego"
9630
9631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9633 msgid "Traffic Class"
9634 msgstr "Classe de tráfego"
9635
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9637 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9638 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9639
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9641 msgctxt "nft counter"
9642 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9643 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9644
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9646 msgid "Transfer"
9647 msgstr "Transferências"
9648
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9650 msgid "Transmit"
9651 msgstr "Transmitir"
9652
9653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9654 msgid "Transmit Hash Policy"
9655 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9656
9657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9658 msgid "Transmitted Data"
9659 msgstr "Dados transmitidos"
9660
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9662 msgctxt "nft @th,off,len"
9663 msgid "Transport header bits %d-%d"
9664 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9667 msgctxt "nft th dport"
9668 msgid "Transport header destination port"
9669 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9670
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9672 msgctxt "nft th sport"
9673 msgid "Transport header source port"
9674 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9677 msgid "Trigger"
9678 msgstr "Trigger"
9679
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9681 msgid "Trigger Mode"
9682 msgstr "Modo de Trigger"
9683
9684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9685 msgid "Tunnel ID"
9686 msgstr "ID do Túnel"
9687
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9690 msgid "Tunnel Interface"
9691 msgstr "Interface de Túnel"
9692
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9696 msgid "Tunnel Link"
9697 msgstr "Enlace do túnel"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9700 msgid "Tunnel device"
9701 msgstr "Aparelho de túnel"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9704 msgid "Tx-Power"
9705 msgstr "Potência de Tx"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9711 msgid "Type"
9712 msgstr "Tipo"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9715 msgid "Type of service"
9716 msgstr "Tipo do serviço"
9717
9718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9719 msgctxt "nft udp dport"
9720 msgid "UDP destination port"
9721 msgstr "Porto de destino UDP"
9722
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9724 msgctxt "nft udp sport"
9725 msgid "UDP source port"
9726 msgstr "Porta de origem UDP"
9727
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9729 msgid "UDP:"
9730 msgstr "UDP:"
9731
9732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9733 msgid "UMTS only"
9734 msgstr "Só UMTS"
9735
9736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9737 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9738 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9739 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9740
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9743 msgid "UUID"
9744 msgstr "UUID"
9745
9746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9750 msgid "Unable to determine device name"
9751 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9752
9753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9755 msgid "Unable to determine external IP address"
9756 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9757
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9760 msgid "Unable to determine upstream interface"
9761 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9762
9763 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9764 msgid "Unable to dispatch"
9765 msgstr "Não é possível a expedição"
9766
9767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9768 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9769 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9770
9771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9773 msgid "Unable to load log data:"
9774 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9775
9776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9779 msgid "Unable to obtain client ID"
9780 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9781
9782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9783 msgid "Unable to obtain mount information"
9784 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9785
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9787 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9788 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9789
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9791 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9792 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9793
9794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9796 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9797 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9798
9799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9801 msgid "Unable to resolve peer host name"
9802 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9803
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9805 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9806 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9807
9808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9811 msgid "Unable to save contents: %s"
9812 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9813
9814 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9815 msgid "Unable to verify PIN"
9816 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9817
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9819 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9820 msgstr ""
9821 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9822 "abbr>)"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9825 msgid "Unconfigure"
9826 msgstr "Desconfigurar"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9829 msgid "Unet"
9830 msgstr "Unet"
9831
9832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9833 msgid "Unexpected reply data format"
9834 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9837 msgid ""
9838 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9839 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9840 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9841 "generated at first install."
9842 msgstr ""
9843 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9844 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9845 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9846 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9847
9848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9851 msgid "Unknown"
9852 msgstr "Desconhecido"
9853
9854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9855 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9856 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9860 msgid "Unknown error (%s)"
9861 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9862
9863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9864 msgid "Unknown error code"
9865 msgstr "Código de erro desconhecido"
9866
9867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9870 msgid "Unmanaged"
9871 msgstr "Não gerido"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9875 msgid "Unmount"
9876 msgstr "Desmontar"
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9879 msgid "Unnamed key"
9880 msgstr "Chave sem nome"
9881
9882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9883 msgid "Unsaved Changes"
9884 msgstr "Alterações não Guardadas"
9885
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9887 msgid "Unspecified error"
9888 msgstr "Erro não especificado"
9889
9890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9892 msgid "Unsupported MAP type"
9893 msgstr ""
9894 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9895 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9896
9897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9899 msgid "Unsupported modem"
9900 msgstr "Modem não suportado"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9903 msgid "Unsupported protocol type."
9904 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9905
9906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9908 msgid "Untitled peer"
9909 msgstr "Par sem título"
9910
9911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9912 msgid "Up"
9913 msgstr "Acima"
9914
9915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9916 msgid "Up Delay"
9917 msgstr "Atraso de Envio"
9918
9919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9920 msgid "Upload"
9921 msgstr "Enviar"
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9924 msgid ""
9925 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9926 msgstr ""
9927 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9928 "firmware em execução."
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9933 msgid "Upload archive..."
9934 msgstr "Enviar arquivo..."
9935
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9937 msgid "Upload file"
9938 msgstr "Enviar ficheiro"
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9941 msgid "Upload file…"
9942 msgstr "Enviar ficheiro…"
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9946 msgid "Upload request failed: %s"
9947 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9948
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9951 msgid "Uploading file…"
9952 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9955 msgid ""
9956 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9957 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9958 "restarted to apply the updated configuration."
9959 msgstr ""
9960 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9961 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9962 "a configuração atualizada."
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9965 msgid ""
9966 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9967 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9968 msgstr ""
9969 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9970 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9973 msgid ""
9974 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9975 "will be restarted to apply the updated configuration."
9976 msgstr ""
9977 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9978 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9981 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9982 msgstr ""
9983 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9987 msgid "Uptime"
9988 msgstr "Tempo de atividade"
9989
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9991 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9992 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9993
9994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9995 msgid "Use DHCP advertised servers"
9996 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
9997
9998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9999 msgid "Use DHCP gateway"
10000 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10004 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10005 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10006 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10009 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10010 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10011
10012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10018 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10019 msgstr ""
10020 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10021 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10022
10023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10027 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10028 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10031 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10032 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10035 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10036 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10039 msgid ""
10040 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10041 "(encap2+3)"
10042 msgstr ""
10043 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10044 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10045
10046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10047 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10048 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10051 msgid "Use as root filesystem (/)"
10052 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10055 msgid "Use broadcast flag"
10056 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10059 msgid "Use builtin IPv6-management"
10060 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10063 msgid "Use custom DNS servers"
10064 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10067 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10069 msgid "Use default gateway"
10070 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10073 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10074 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10075 msgid "Use gateway metric"
10076 msgstr "Use a métrica do roteador"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10079 msgid "Use legacy MAP"
10080 msgstr "Usar MAP legado"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10083 msgid ""
10084 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10085 "instead of RFC7597"
10086 msgstr ""
10087 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10088 "map-00) em vez do RFC7597"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10091 msgid "Use routing table"
10092 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10093
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10095 msgctxt "nft nat flag persistent"
10096 msgid "Use same source and destination for each connection"
10097 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10100 msgid "Use system certificates"
10101 msgstr "Usar certificados de sistema"
10102
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10104 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10105 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10108 msgid ""
10109 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10110 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10111 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10112 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10113 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10114 msgstr ""
10115 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10116 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10117 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10118 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10119 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10120 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10121
10122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10123 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10124 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10127 msgid ""
10128 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10129 msgstr ""
10130 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10131 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10135 msgid "Used"
10136 msgstr "Usado"
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
10139 msgid "Used Key Slot"
10140 msgstr "Posição da Chave Usada"
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
10143 msgid ""
10144 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10145 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10146 msgstr ""
10147 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10148 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10149
10150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10151 msgid "User Group"
10152 msgstr "Grupo do Utilizador"
10153
10154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10156 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10157 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10160 msgid "User identifier"
10161 msgstr "Identificador do utilizador"
10162
10163 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10165 msgid "User key (PEM encoded)"
10166 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10167
10168 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10169 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10171 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10172 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10173 msgid "Username"
10174 msgstr "Nome do utilizador"
10175
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10177 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10178 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10181 msgid "VC-Mux"
10182 msgstr "VC-Mux"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10185 msgid "VDSL"
10186 msgstr "VDSL"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10189 msgctxt "MACVLAN mode"
10190 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10191 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10195 msgid "VLAN (802.1ad)"
10196 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10200 msgid "VLAN (802.1q)"
10201 msgstr "VLAN (802.1q)"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10205 msgid "VLAN ID"
10206 msgstr "ID da VLAN"
10207
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10209 msgid "VLANs on %q"
10210 msgstr "VLANs em %q"
10211
10212 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10213 msgid "VPN"
10214 msgstr "VPN"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10217 msgid "VPN Local address"
10218 msgstr "Endereço Local da VPN"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10221 msgid "VPN Local port"
10222 msgstr "Porta Local da VPN"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10225 msgid "VPN Protocol"
10226 msgstr "Protocolo de VPN"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10232 msgid "VPN Server"
10233 msgstr "Servidor VPN"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10236 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10237 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10238
10239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10240 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10241 msgid "VPN Server port"
10242 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10245 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10246 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10247
10248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10250 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10251 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10254 msgid "VTI"
10255 msgstr "VTI"
10256
10257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10258 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10259 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10260
10261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10263 msgid "VXLAN network identifier"
10264 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10265
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10267 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10268 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10269
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10271 msgid ""
10272 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10273 "DNSSEC."
10274 msgstr ""
10275 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10276 "suportar DNSSEC."
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10280 msgid ""
10281 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10282 "the \"ca-bundle\" package"
10283 msgstr ""
10284 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10285 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10286
10287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10288 msgid "Validation for all slaves"
10289 msgstr "Validação para todos os escravos"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10292 msgid "Validation only for active slave"
10293 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10296 msgid "Validation only for backup slaves"
10297 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10300 msgid "Vendor"
10301 msgstr "Fabricante"
10302
10303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10304 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10305 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10308 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10309 msgstr ""
10310 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10311 "domínios não assinados."
10312
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10314 msgid "Verifying the uploaded image file."
10315 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10316
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10318 msgid "Very High"
10319 msgstr "Muito alto"
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10323 msgid "Virtual Ethernet"
10324 msgstr "Ethernet virtual"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10327 msgid "Virtual dynamic interface"
10328 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10332 msgid "WDS"
10333 msgstr "WDS"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10337 msgid "WEP Open System"
10338 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10342 msgid "WEP Shared Key"
10343 msgstr "Chave partilhada WEP"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10346 msgid "WEP passphrase"
10347 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10350 msgid "WLAN roaming"
10351 msgstr "Roaming WLAN"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10354 msgid "WMM Mode"
10355 msgstr "Modo WMM"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
10358 msgid "WNM Sleep Mode"
10359 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
10362 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10363 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10366 msgid "WPA passphrase"
10367 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
10370 msgid ""
10371 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10372 "and ad-hoc mode) to be installed."
10373 msgstr ""
10374 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10375 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10376
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10378 msgid "WPS status"
10379 msgstr "Estado do WPS"
10380
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10382 msgid "Waiting for device..."
10383 msgstr "À espera do aparelho..."
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10387 msgid "Warning"
10388 msgstr "Aviso"
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10391 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10392 msgstr ""
10393 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10394
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10396 msgid "Weak"
10397 msgstr "Fraco"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10400 msgid "Weight"
10401 msgstr "Peso"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10404 msgid ""
10405 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10406 "preference value are considered first when allocating subnets."
10407 msgstr ""
10408 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10409 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10410
10411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10412 msgid ""
10413 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10414 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10415 msgstr ""
10416 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10417 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10418 "necessário."
10419
10420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10421 msgid ""
10422 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10423 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10424 "much delay."
10425 msgstr ""
10426 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10427 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10428 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10431 msgid ""
10432 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10433 "interface prefix"
10434 msgstr ""
10435 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10436 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10439 msgid ""
10440 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10441 "off by default and blinking on system activity."
10442 msgstr ""
10443 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10444 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10445
10446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10447 msgid ""
10448 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10449 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10450 msgstr ""
10451 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10452 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
10455 msgid ""
10456 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10457 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10458 "key options."
10459 msgstr ""
10460 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10461 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10462 "opções das teclas R0 e R1."
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10465 msgid ""
10466 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10467 "802.11a/802.11g rates."
10468 msgstr ""
10469 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10470 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10471
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10473 msgid ""
10474 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10475 "may be significantly reduced."
10476 msgstr ""
10477 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10478 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10479
10480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10482 msgid "Width"
10483 msgstr "Largura"
10484
10485 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10486 msgid "WireGuard"
10487 msgstr "WireGuard"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10491 msgid "WireGuard Status"
10492 msgstr "Estado do WireGuard"
10493
10494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10496 msgid "WireGuard VPN"
10497 msgstr "VPN WireGuard"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10500 msgid "WireGuard peer is disabled"
10501 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10506 msgid "Wireless"
10507 msgstr "Rede sem fios"
10508
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10511 msgid "Wireless Adapter"
10512 msgstr "Adaptador Wireless"
10513
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10518 msgid "Wireless Network"
10519 msgstr "Rede Wireless"
10520
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10522 msgid "Wireless Overview"
10523 msgstr "Vista Global Wireless"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10526 msgid "Wireless Security"
10527 msgstr "Segurança Wireless"
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10530 msgid "Wireless configuration migration"
10531 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10536 msgid "Wireless is disabled"
10537 msgstr "Wireless desativada"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10542 msgid "Wireless is not associated"
10543 msgstr "Wireless não associada"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10546 msgid "Wireless network is disabled"
10547 msgstr "Wireless está desativado"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10550 msgid "Wireless network is enabled"
10551 msgstr "A rede wireless está ativada"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10554 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10555 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10556
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10558 msgid "Write system log to file"
10559 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10562 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10563 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10568 msgid "Yes"
10569 msgstr "Sim"
10570
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10572 msgid "Yes (none, 0)"
10573 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10576 msgid ""
10577 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10578 "Do you really want to shut down the interface?"
10579 msgstr ""
10580 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10581 "Quer mesmo desligar a interface?"
10582
10583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10584 msgid ""
10585 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10586 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10587 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10588 msgstr ""
10589 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10590 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10591 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10592 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10593 "strong>"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10596 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10597 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10600 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10601 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10604 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10605 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10606
10607 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10608 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10610 msgid ""
10611 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10612 msgstr ""
10613 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10614 "corretamente."
10615
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10617 msgid ""
10618 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10619 "interfaces!"
10620 msgstr ""
10621 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10622 "escravas selecionadas!"
10623
10624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10625 msgid ""
10626 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10627 msgstr ""
10628 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10629 "selecionado!"
10630
10631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10632 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10633 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10634
10635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10636 msgid "ZRam Settings"
10637 msgstr "Configurações do ZRam"
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10640 msgid "ZRam Size"
10641 msgstr "Tamanho do ZRam"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10644 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10645 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10648 msgid ""
10649 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10650 "possible, no browsers support SRV records.)"
10651 msgstr ""
10652 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10653 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10658 msgid "any"
10659 msgstr "qualquer"
10660
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10671 msgid "auto"
10672 msgstr "automático"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10675 msgid "automatic"
10676 msgstr "automático"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10679 msgid "baseT"
10680 msgstr "baseT"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10683 msgid "bridged"
10684 msgstr "em ponte"
10685
10686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10691 msgid "create"
10692 msgstr "criar"
10693
10694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10695 msgid "create:"
10696 msgstr "criar:"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10731 msgid "dBm"
10732 msgstr "dBm"
10733
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10735 msgctxt "nft unit"
10736 msgid "day"
10737 msgstr "dia"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10740 msgid "disable"
10741 msgstr "desativar"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10750 msgid "disabled"
10751 msgstr "desativado"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10755 msgid "driver default"
10756 msgstr "predefinição do driver"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10759 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10760 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10763 msgid "e.g: dump"
10764 msgstr "p.ex.: despejo"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10767 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10768 msgid "every %ds"
10769 msgstr "a cada %ds"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10775 msgid "expired"
10776 msgstr "expirou"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10779 msgid "forced"
10780 msgstr "imposto"
10781
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10785 msgid "forward"
10786 msgstr "encaminhar"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10790 msgid "full-duplex"
10791 msgstr "duplex completo"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10795 msgid "half-duplex"
10796 msgstr "meio duplex"
10797
10798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10799 msgid "hexadecimal encoded value"
10800 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10804 msgid "hidden"
10805 msgstr "escondido"
10806
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10808 msgctxt "nft unit"
10809 msgid "hour"
10810 msgstr "hora"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10815 msgid "hybrid mode"
10816 msgstr "modo híbrido"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10819 msgid "ignore"
10820 msgstr "ignorar"
10821
10822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10825 msgid "input"
10826 msgstr "entrada"
10827
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10829 msgid "key between 8 and 63 characters"
10830 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10831
10832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10833 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10834 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10837 msgid "managed config (M)"
10838 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10841 msgid "medium security"
10842 msgstr "segurança média"
10843
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10845 msgctxt "nft unit"
10846 msgid "minute"
10847 msgstr "minuto"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10850 msgid "minutes"
10851 msgstr "minutos"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10854 msgid "mobile home agent (H)"
10855 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10856
10857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10858 msgid "netif_carrier_ok()"
10859 msgstr "netif_carrier_ok()"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10862 msgid "no"
10863 msgstr "não"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10867 msgid "no link"
10868 msgstr "sem link"
10869
10870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10872 msgid "non-empty value"
10873 msgstr "valor não vazio"
10874
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10880 msgid "none"
10881 msgstr "nenhum"
10882
10883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10886 msgid "not present"
10887 msgstr "não presente"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10892 msgid "off"
10893 msgstr "desligado"
10894
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10896 msgid "on available prefix"
10897 msgstr "no prefixo disponível"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10900 msgid "open network"
10901 msgstr "rede aberta"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10904 msgid "other config (O)"
10905 msgstr "outra configuração (O)"
10906
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10909 msgid "output"
10910 msgstr "saída"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10913 msgid "over a day ago"
10914 msgstr "mais de um dia atrás"
10915
10916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10917 msgctxt "nft unit"
10918 msgid "packets"
10919 msgstr "pacotes"
10920
10921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10922 msgid "positive decimal value"
10923 msgstr "valor decimal positivo"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10926 msgid "positive integer value"
10927 msgstr "valor inteiro positivo"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10930 msgid "random"
10931 msgstr "aleatório"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10934 msgid ""
10935 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10936 "single packet rather than many small ones"
10937 msgstr ""
10938 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10939 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10944 msgid "relay mode"
10945 msgstr "modo retransmissor"
10946
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10948 msgid "routed"
10949 msgstr "roteado"
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
10952 msgid "sec"
10953 msgstr "seg"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10957 msgid "server mode"
10958 msgstr "modo servidor"
10959
10960 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10961 msgid "sstpc Log-level"
10962 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10965 msgid "strong security"
10966 msgstr "segurança forte"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10969 msgid "tagged"
10970 msgstr "etiquetado"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
10973 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10974 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10975
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10977 msgid ""
10978 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10979 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10980 "access."
10981 msgstr ""
10982 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10983 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10984 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10987 msgid "unique value"
10988 msgstr "valor único"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10991 msgid "unknown"
10992 msgstr "desconhecido"
10993
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10995 msgid "unknown version"
10996 msgstr "versão desconhecida"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11003 msgid "unlimited"
11004 msgstr "ilimitado"
11005
11006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11016 msgid "unspecified"
11017 msgstr "não especificado"
11018
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11020 msgid "unspecified -or- create:"
11021 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11024 msgid "untagged"
11025 msgstr "não etiquetado"
11026
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11030 msgid "valid IP address"
11031 msgstr "endereço IP válido"
11032
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11034 msgid "valid IP address or prefix"
11035 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11036
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11038 msgid "valid IPv4 CIDR"
11039 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11040
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11043 msgid "valid IPv4 address"
11044 msgstr "endereço IPv4 válido"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11047 msgid "valid IPv4 address or network"
11048 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11051 msgid "valid IPv4 address:port"
11052 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11055 msgid "valid IPv4 network"
11056 msgstr "rede IPv4 válida"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11059 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11060 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11063 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11064 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11067 msgid "valid IPv6 CIDR"
11068 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11072 msgid "valid IPv6 address"
11073 msgstr "endereço IPv6 válido"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11076 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11077 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11080 msgid "valid IPv6 host id"
11081 msgstr "host id IPv6 válido"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11084 msgid "valid IPv6 network"
11085 msgstr "rede IPv6 válida"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11088 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11089 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11092 msgid "valid MAC address"
11093 msgstr "endereço MAC válido"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11096 msgid "valid UCI identifier"
11097 msgstr "identificador UCI válido"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11100 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11101 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11105 msgid "valid address:port"
11106 msgstr "endereço:porto válido"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11110 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11111 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11112
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11114 msgid "valid decimal value"
11115 msgstr "valor decimal válido"
11116
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11118 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11119 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11122 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11123 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11124
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11126 msgid "valid host:port"
11127 msgstr "host:porto válido"
11128
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11134 msgid "valid hostname"
11135 msgstr "nome de host válido"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11138 msgid "valid hostname or IP address"
11139 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11142 msgid "valid integer value"
11143 msgstr "valor inteiro válido"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11146 msgid "valid multicast MAC address"
11147 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11150 msgid "valid network in address/netmask notation"
11151 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11154 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11155 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11159 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11160 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11164 msgid "valid port value"
11165 msgstr "valor de porta válido"
11166
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11168 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11169 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11172 msgid "value between %d and %d characters"
11173 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11176 msgid "value between %f and %f"
11177 msgstr "valor entre %f e %f"
11178
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11180 msgid "value greater or equal to %f"
11181 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11182
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11184 msgid "value smaller or equal to %f"
11185 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11188 msgid "value with %d characters"
11189 msgstr "valor com caracteres %d"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11192 msgid "value with at least %d characters"
11193 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11196 msgid "value with at most %d characters"
11197 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
11200 msgid "weak security"
11201 msgstr "segurança fraca"
11202
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11204 msgctxt "nft unit"
11205 msgid "week"
11206 msgstr "semana"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11209 msgid "yes"
11210 msgstr "sim"
11211
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11213 msgid "« Back"
11214 msgstr "« Voltar"
11215
11216 #~ msgid ""
11217 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11218 #~ "and names with underscores)."
11219 #~ msgstr ""
11220 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11221 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11222
11223 #~ msgid "Filter useless"
11224 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11225
11226 #~ msgid "Network Utilities"
11227 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11228
11229 #~ msgid "Back to configuration"
11230 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11231
11232 #~ msgid "Close list..."
11233 #~ msgstr "Fechar lista..."
11234
11235 #~ msgid "Internal Server Error"
11236 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11237
11238 #~ msgid "No files found"
11239 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11240
11241 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11242 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11243
11244 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11245 #~ msgstr ""
11246 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11247 #~ "públicos de nomes."
11248
11249 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11250 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11251
11252 #~ msgid ""
11253 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11254 #~ "on the router"
11255 #~ msgstr ""
11256 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11257 #~ "roteador"
11258
11259 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11260 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11261
11262 #~ msgid "Generate Key"
11263 #~ msgstr "Gerar chave"
11264
11265 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11266 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11267
11268 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11269 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11270
11271 #~ msgid "Hide QR-Code"
11272 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11273
11274 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11275 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11276
11277 #~ msgid ""
11278 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11279 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11280 #~ msgstr ""
11281 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11282 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11283
11284 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11285 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11286
11287 #~ msgid "No peers defined yet"
11288 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11289
11290 #~ msgid "QR-Code"
11291 #~ msgstr "QR-Code"
11292
11293 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11294 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11295
11296 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11297 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11298
11299 #~ msgid ""
11300 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11301 #~ "button click and transfers the following information:"
11302 #~ msgstr ""
11303 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11304 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11305
11306 #~ msgid ""
11307 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11308 #~ "configured"
11309 #~ msgstr ""
11310 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11311 #~ "não esteja configurado"
11312
11313 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11314 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11315
11316 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11317 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11318
11319 #~ msgid "Default %d"
11320 #~ msgstr "Predefinição %d"
11321
11322 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11323 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11324
11325 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11326 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11327
11328 #~ msgid "TFTP Settings"
11329 #~ msgstr "Definições TFTP"
11330
11331 #~ msgid "Auto Refresh"
11332 #~ msgstr "Atualização Automática"
11333
11334 #~ msgid "on"
11335 #~ msgstr "ligado"
11336
11337 #~ msgid ""
11338 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11339 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11340 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11341 #~ msgstr ""
11342 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11343 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11344 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11345
11346 #~ msgid "Value must not be empty"
11347 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11348
11349 #~ msgid ""
11350 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11351 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11352 #~ "correct and meant for your device!"
11353 #~ msgstr ""
11354 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11355 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11356 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11357 #~ "aparelho!"
11358
11359 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11360 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11361
11362 #~ msgid "Host entries"
11363 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11364
11365 #~ msgid ""
11366 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11367 #~ "file was empty before editing."
11368 #~ msgstr ""
11369 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11370 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11371
11372 #~ msgid ""
11373 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11374 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11375 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11376 #~ msgstr ""
11377 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11378 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11379 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11380
11381 #~ msgid ""
11382 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11383 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11384 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11385 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11386 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11387 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11388 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11389 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11390 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11391 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11392 #~ "locally.</li></ul>"
11393 #~ msgstr ""
11394 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11395 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11396 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11397 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11398 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11399 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11400 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11401 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11402 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11403 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11404 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11405 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11406
11407 #~ msgid ""
11408 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11409 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11410 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11411 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11412 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11413 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11414 #~ "server+relay.</li></ul>"
11415 #~ msgstr ""
11416 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11417 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11418 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11419 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11420 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11421 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11422 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11423 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11424
11425 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11426 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11427
11428 #~ msgid "Announce as default router"
11429 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11430
11431 #~ msgid "Announced DNS servers"
11432 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11433
11434 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11435 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11436
11437 #~ msgid "Default is on."
11438 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11439
11440 #~ msgid ""
11441 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11442 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11443 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11444 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11445 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11446 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11447 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11448 #~ msgstr ""
11449 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11450 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11451 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11452 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11453 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11454 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11455 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11456 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11457
11458 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11459 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11460
11461 #~ msgid ""
11462 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11463 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11464 #~ "(<code>600</code>)."
11465 #~ msgstr ""
11466 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11467 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11468 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11469
11470 #~ msgid ""
11471 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11472 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11473 #~ "(<code>200</code>)."
11474 #~ msgstr ""
11475 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11476 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11477 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11478
11479 #~ msgid "Override MAC address"
11480 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11481
11482 #~ msgid ""
11483 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11484 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11485 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11486 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11487 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11488 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11489 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11490 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11491 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11492 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11493 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11494 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11495 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11496 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11497 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11498 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11499 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11500 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11501 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11502 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11503 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11504 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11505 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11506 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11507 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11508 #~ msgstr ""
11509 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11510 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11511 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11512 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11513 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11514 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11515 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11516 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11517 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11518 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11519 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11520 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11521 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11522 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11523 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11524 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11525 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11526 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11527 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11528 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11529 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11530 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11531 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11532 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11533 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11534 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11535 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11536 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11537 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11538
11539 #~ msgid ""
11540 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11541 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11542 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11543 #~ msgstr ""
11544 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11545 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11546 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11547
11548 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11549 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11550
11551 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11552 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11553
11554 #~ msgid ""
11555 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11556 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11557 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11558 #~ msgstr ""
11559 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11560 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11561 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11562 #~ "de 1280."
11563
11564 #~ msgid ""
11565 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11566 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11567 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11568 #~ msgstr ""
11569 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11570 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11571 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11572
11573 #~ msgid "stateful-only"
11574 #~ msgstr "somente com estado"
11575
11576 #~ msgid "stateless"
11577 #~ msgstr "sem estado"
11578
11579 #~ msgid "stateless + stateful"
11580 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11581
11582 #~ msgid "Bridge interfaces"
11583 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11584
11585 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11586 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11587
11588 #~ msgid "Always announce default router"
11589 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11590
11591 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11592 #~ msgstr ""
11593 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11594 #~ "disponível."
11595
11596 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11597 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11598
11599 #~ msgid "NDP-Proxy"
11600 #~ msgstr "Proxy NDP"
11601
11602 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11603 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11604
11605 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11606 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11607
11608 #~ msgid "Default Route"
11609 #~ msgstr "Rota Padrão"
11610
11611 #~ msgid "Default gateway"
11612 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11613
11614 #~ msgid "Gateway metric"
11615 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11616
11617 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11618 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11619
11620 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11621 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11622
11623 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11624 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11625
11626 #~ msgid "Profile"
11627 #~ msgstr "Perfil"
11628
11629 #~ msgid ""
11630 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11631 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11632 #~ msgstr ""
11633 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11634 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11635
11636 #~ msgid "Invalid value"
11637 #~ msgstr "Valor inválido"
11638
11639 #~ msgid ""
11640 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11641 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11642 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11643 #~ msgstr ""
11644 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11645 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11646 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11647
11648 #~ msgid ""
11649 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11650 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11651 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11652 #~ msgstr ""
11653 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11654 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11655 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11656
11657 #~ msgid "default-on (kernel)"
11658 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11659
11660 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11661 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11662
11663 #~ msgid "netdev (kernel)"
11664 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11665
11666 #~ msgid "none (kernel)"
11667 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11668
11669 #~ msgid "timer (kernel)"
11670 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11671
11672 #~ msgid "Enable/Disable"
11673 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11674
11675 #~ msgid "No signal"
11676 #~ msgstr "Sem sinal"
11677
11678 #~ msgid "Free"
11679 #~ msgstr "Livre"
11680
11681 #~ msgid "Port %s"
11682 #~ msgstr "Porto %s"
11683
11684 #~ msgid "Switch Port Mask"
11685 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11686
11687 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11688 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11689
11690 #~ msgid "USB Device"
11691 #~ msgstr "Aparelho USB"
11692
11693 #~ msgid "USB Ports"
11694 #~ msgstr "Portas USB"
11695
11696 #~ msgid "Define a name for this network."
11697 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11698
11699 #~ msgid "Bad address specified!"
11700 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11701
11702 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11703 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11704
11705 #~ msgid "Loading"
11706 #~ msgstr "A carregar"
11707
11708 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11709 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11710
11711 #~ msgid "Assign interfaces..."
11712 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11713
11714 #~ msgid "MB/s"
11715 #~ msgstr "MB/s"
11716
11717 #~ msgid "Network without interfaces."
11718 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11719
11720 #~ msgid ""
11721 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11722 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11723 #~ msgstr ""
11724 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11725 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11726 #~ "conectado por meio desta interface"
11727
11728 #~ msgid "Realtime Connections"
11729 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11730
11731 #~ msgid "Realtime Load"
11732 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11733
11734 #~ msgid "Realtime Traffic"
11735 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11736
11737 #~ msgid "Realtime Wireless"
11738 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11739
11740 #~ msgid "There are no active leases."
11741 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11742
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11745 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11746
11747 #~ msgid "dB"
11748 #~ msgstr "dB"
11749
11750 #~ msgid "kB/s"
11751 #~ msgstr "kB/s"
11752
11753 #~ msgid "kbit/s"
11754 #~ msgstr "kbit/s"
11755
11756 #~ msgid "Changes applied."
11757 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11758
11759 #~ msgid "Keep settings"
11760 #~ msgstr "Manter definições"
11761
11762 #~ msgid "Rebooting..."
11763 #~ msgstr "A reiniciar..."
11764
11765 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11766 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11767
11768 #~ msgid "(%s available)"
11769 #~ msgstr "(%s disponível)"
11770
11771 #~ msgid "Check"
11772 #~ msgstr "Verificar"
11773
11774 #~ msgid "Checksum"
11775 #~ msgstr "Checksum"
11776
11777 #~ msgid "Enable this mount"
11778 #~ msgstr "Ativar este mount"
11779
11780 #~ msgid "Enable this swap"
11781 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11782
11783 #~ msgid "Flash Firmware"
11784 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11785
11786 #~ msgid "Flashing..."
11787 #~ msgstr "A programar...."
11788
11789 #~ msgid "Mount Entry"
11790 #~ msgstr "Montar Entrada"
11791
11792 #~ msgid "Proceed"
11793 #~ msgstr "Proceder"
11794
11795 #~ msgid "Really reset all changes?"
11796 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11797
11798 #~ msgid ""
11799 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11800 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11801 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11802 #~ msgstr ""
11803 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11804 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11805 #~ "abbr></samp>)"
11806
11807 #~ msgid ""
11808 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11809 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11810 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11811 #~ msgstr ""
11812 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11813 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11814 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11815
11816 #~ msgid "Verify"
11817 #~ msgstr "Verificar"
11818
11819 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11820 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11821
11822 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11823 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11824
11825 #~ msgid "Antenna 1"
11826 #~ msgstr "Antena 1"
11827
11828 #~ msgid "Antenna 2"
11829 #~ msgstr "Antena 2"
11830
11831 #~ msgid "Antenna Configuration"
11832 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11833
11834 #~ msgid "Back to overview"
11835 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11836
11837 #~ msgid "Back to scan results"
11838 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11839
11840 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11841 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11842
11843 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11844 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11845
11846 #~ msgid "Common Configuration"
11847 #~ msgstr "Configuração comum"
11848
11849 #~ msgid "Connect"
11850 #~ msgstr "Ligar"
11851
11852 #~ msgid "Connection Limit"
11853 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11854
11855 #~ msgid "Cover the following interface"
11856 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11857
11858 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11859 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11860
11861 #~ msgid "Create Interface"
11862 #~ msgstr "Criar interface"
11863
11864 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11865 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11866
11867 #~ msgid "Diversity"
11868 #~ msgstr "Diversidade"
11869
11870 #~ msgid "Edit this interface"
11871 #~ msgstr "Editar esta interface"
11872
11873 #~ msgid "Frame Bursting"
11874 #~ msgstr "Frame Bursting"
11875
11876 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11877 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11878
11879 #~ msgid "Install package %q"
11880 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11881
11882 #~ msgid "Interface Overview"
11883 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11884
11885 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11886 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
11887
11888 #~ msgid "Name of the new interface"
11889 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11890
11891 #~ msgid "No network configured on this device"
11892 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
11893
11894 #~ msgid "No network name specified"
11895 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
11896
11897 #~ msgid ""
11898 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11899 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11900 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11901 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11902 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11903 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11904 #~ msgstr ""
11905 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
11906 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
11907 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
11908 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
11909 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
11910 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11911
11912 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11913 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11914
11915 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11916 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
11917
11918 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11919 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
11920
11921 #~ msgid ""
11922 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11923 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11924 #~ msgstr ""
11925 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
11926 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
11927
11928 #~ msgid "Receiver Antenna"
11929 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11930
11931 #~ msgid "Repeat scan"
11932 #~ msgstr "Repetir scan"
11933
11934 #~ msgid "Replace entry"
11935 #~ msgstr "Substituir entrada"
11936
11937 #~ msgid "Separate Clients"
11938 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11939
11940 #~ msgid ""
11941 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11942 #~ "this component for working wireless configuration!"
11943 #~ msgstr ""
11944 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
11945 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
11946
11947 #~ msgid "The given network name is not unique"
11948 #~ msgstr "O nome dado não é único"
11949
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgid ""
11952 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11953 #~ "will be replaced if you proceed."
11954 #~ msgstr ""
11955 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
11956 #~ "prosseguir."
11957
11958 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11959 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
11960
11961 #~ msgid ""
11962 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11963 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
11966 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
11967
11968 #~ msgid "Transmission Rate"
11969 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11970
11971 #~ msgid "Transmit Power"
11972 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11973
11974 #~ msgid "Uploaded File"
11975 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
11976
11977 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11978 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
11979
11980 #~ msgid "open"
11981 #~ msgstr "abrir"
11982
11983 #~ msgid "Netmask"
11984 #~ msgstr "Mascara de rede"
11985
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11988 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
11989
11990 #~ msgid "Synchronizing..."
11991 #~ msgstr "A sincronizar..."
11992
11993 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11994 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
11995
11996 #~ msgid "Theme"
11997 #~ msgstr "Tema"
11998
11999 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12000 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12001
12002 #~ msgid "There are no pending changes!"
12003 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12004
12005 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12006 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12007
12008 #~ msgid "kB"
12009 #~ msgstr "kB"
12010
12011 #~ msgid ""
12012 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12013 #~ "authentication."
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12016 #~ "chave pública."
12017
12018 #~ msgid "Password successfully changed!"
12019 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12020
12021 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12022 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12023
12024 #~ msgid "Available packages"
12025 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12026
12027 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12028 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12029
12030 #~ msgid "Download and install package"
12031 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12032
12033 #~ msgid "Filter"
12034 #~ msgstr "Filtro"
12035
12036 #~ msgid "Find package"
12037 #~ msgstr "Procurar pacote"
12038
12039 #~ msgid "Free space"
12040 #~ msgstr "Espaço livre"
12041
12042 #~ msgid "Install"
12043 #~ msgstr "Instalar"
12044
12045 #~ msgid "Installed packages"
12046 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12047
12048 #~ msgid "No package lists available"
12049 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12050
12051 #~ msgid "OK"
12052 #~ msgstr "OK"
12053
12054 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12055 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12056
12057 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12058 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12059
12060 #~ msgid "Package name"
12061 #~ msgstr "Nome do pacote"
12062
12063 #~ msgid "Software"
12064 #~ msgstr "Software"
12065
12066 #~ msgid "Update lists"
12067 #~ msgstr "Actualizar listas"
12068
12069 #~ msgid "Version"
12070 #~ msgstr "Versão"
12071
12072 #~ msgid "Disable DNS setup"
12073 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12074
12075 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12076 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12077
12078 #~ msgid "Lease validity time"
12079 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12080
12081 #~ msgid "Multicast address"
12082 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12083
12084 #~ msgid "Protocol family"
12085 #~ msgstr "Família do protocolo"
12086
12087 #~ msgid "No chains in this table"
12088 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12089
12090 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12091 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12092
12093 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12094 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12095
12096 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12097 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12098
12099 #~ msgid "Activate this network"
12100 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12101
12102 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12103 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12104
12105 #~ msgid "Interface reconnected"
12106 #~ msgstr "Interface religada"
12107
12108 #~ msgid "Interface shut down"
12109 #~ msgstr "Desligar interface"
12110
12111 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12112 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12113
12114 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12115 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12119 #~ "you are connected via this interface."
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12122 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12123 #~ "interface."
12124
12125 #~ msgid "Reconnecting interface"
12126 #~ msgstr "A reconectar interface"
12127
12128 #~ msgid "Shutdown this network"
12129 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12130
12131 #~ msgid "Wireless restarted"
12132 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12133
12134 #~ msgid "Wireless shut down"
12135 #~ msgstr "Desligar wireless"
12136
12137 #~ msgid "DHCP Leases"
12138 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12139
12140 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12141 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12142
12143 #~ msgid ""
12144 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12145 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12146 #~ msgstr ""
12147 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12148 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12149 #~ "interface."
12150
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid ""
12153 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12154 #~ "connected via this interface."
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12157 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12158
12159 #~ msgid "Sort"
12160 #~ msgstr "Ordenar"
12161
12162 #~ msgid "help"
12163 #~ msgstr "ajuda"
12164
12165 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12166 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12167
12168 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12169 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12170
12171 #~ msgid "Apply"
12172 #~ msgstr "Aplicar"
12173
12174 #~ msgid "Applying changes"
12175 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12176
12177 #~ msgid "Configuration applied."
12178 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12179
12180 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12181 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12182
12183 #~ msgid "The following changes have been committed"
12184 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12185
12186 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12187 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12188
12189 #~ msgid "Action"
12190 #~ msgstr "Acção"
12191
12192 #~ msgid "Buttons"
12193 #~ msgstr "Botões"
12194
12195 #~ msgid "Handler"
12196 #~ msgstr "Handler"
12197
12198 #~ msgid "Maximum hold time"
12199 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12200
12201 #~ msgid "Minimum hold time"
12202 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12203
12204 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12205 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12206
12207 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12208 #~ msgstr ""
12209 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12210
12211 #~ msgid "Leasetime"
12212 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12213
12214 #~ msgid "AR Support"
12215 #~ msgstr "Suporte AR"
12216
12217 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12218 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12219
12220 #~ msgid "Background Scan"
12221 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12222
12223 #~ msgid "Compression"
12224 #~ msgstr "Compressão"
12225
12226 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12227 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12228
12229 #~ msgid "Do not send probe responses"
12230 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12231
12232 #~ msgid "Fast Frames"
12233 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12234
12235 #~ msgid "Maximum Rate"
12236 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12237
12238 #~ msgid "Minimum Rate"
12239 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12240
12241 #~ msgid "Multicast Rate"
12242 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12243
12244 #~ msgid "Outdoor Channels"
12245 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12246
12247 #~ msgid "Regulatory Domain"
12248 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12249
12250 #~ msgid "Separate WDS"
12251 #~ msgstr "Separar WDS"
12252
12253 #~ msgid "Static WDS"
12254 #~ msgstr "WDS Estático"
12255
12256 #~ msgid "Turbo Mode"
12257 #~ msgstr "Modo Turbo"
12258
12259 #~ msgid "XR Support"
12260 #~ msgstr "Suporte XR"
12261
12262 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12263 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12264
12265 #~ msgid "Join Network: Settings"
12266 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12267
12268 #~ msgid "CPU"
12269 #~ msgstr "CPU"
12270
12271 #~ msgid "VLAN Interface"
12272 #~ msgstr "Interface VLAN"