Merge pull request #6553 from stokito/luc-mod-system_filemanager
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- corresponder por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "1"
149 msgstr "1"
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
152 msgid "1 Minute Load:"
153 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
154
155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
156 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid "1 flag"
158 msgid_plural "%d flags"
159 msgstr[0] "1 sinalizador"
160 msgstr[1] "%d sinalizadores"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
164 msgid "12h (12 hours - default)"
165 msgstr ""
166
167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
168 msgid "15 Minute Load:"
169 msgstr "Carga de 15 minutos:"
170
171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
172 msgctxt "sstp log level value"
173 msgid "2"
174 msgstr "2"
175
176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
177 msgctxt "sstp log level value"
178 msgid "3"
179 msgstr "3"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
183 msgid "3h (3 hours)"
184 msgstr ""
185
186 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
187 msgctxt "sstp log level value"
188 msgid "4"
189 msgstr "4"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
192 msgid "4-character hexadecimal ID"
193 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
194
195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
197 msgid "464XLAT (CLAT)"
198 msgstr "464XLAT (CLAT)"
199
200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
201 msgid "5 Minute Load:"
202 msgstr "Carga 5 Minutos:"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
206 msgid "5m (5 minutes)"
207 msgstr ""
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
210 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
211 msgstr ""
212 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr ""
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "802.11k RRM"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
264 "estendido para as estações)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
272 "previne ataques de reinstalação."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
283 msgid "802.11w Management Frame Protection"
284 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
287 msgid "802.11w maximum timeout"
288 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
291 msgid "802.11w retry timeout"
292 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
295 msgid "; invalid MAC:"
296 msgstr ""
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
299 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
300 msgstr ""
301 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr ""
306 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
309 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
310 msgstr ""
311 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
402 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
403 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
404 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
417 msgid "A directory with the same name already exists."
418 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
421 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
422 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
425 msgid "A43C + J43 + A43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
429 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
430 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
433 msgid "ADSL"
434 msgstr "ADSL"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
441 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
442 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
449 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
465 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
466 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
469 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
470 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
485 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
486 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
497 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
498 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
501 msgid "ANSI T1.413"
502 msgstr "ANSI T1.413"
503
504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
509 msgid "APN"
510 msgstr "APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
513 msgid "APN profile index"
514 msgstr "Índice do perfil APN"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP"
518 msgstr "ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
521 msgid "ARP IP Targets"
522 msgstr "Alvos do IP ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
525 msgid "ARP Interval"
526 msgstr "Intervalo do ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
529 msgid "ARP Validation"
530 msgstr "Validação do ARP"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
533 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
534 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
535
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
537 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
538 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
539
540 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
541 msgid "ARP retry threshold"
542 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
545 msgid "ARP traffic table \"%h\""
546 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
549 msgid ""
550 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
551 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
552 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
553 msgstr ""
554 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
555 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
556 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
559 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
560 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
563 msgid "ATM Bridges"
564 msgstr "Pontes ATM"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
568 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
569 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
573 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
574 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
577 msgid ""
578 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
579 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
580 "to dial into the provider network."
581 msgstr ""
582 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
583 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
584 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
588 msgid "ATM device number"
589 msgstr "Número do aparelho ATM"
590
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
594 msgid "Absent Interface"
595 msgstr "Interface ausente"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
599 msgstr ""
600 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
601 "servido DNS."
602
603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
604 msgid "Accept from public keys"
605 msgstr ""
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
608 msgid "Accept local"
609 msgstr "Aceitar local"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
612 msgctxt "nft accept action"
613 msgid "Accept packet"
614 msgstr "Aceitar o pacote"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept packets with local source addresses"
618 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
619
620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
621 msgid "Access Concentrator"
622 msgstr "Concentrador de Acesso"
623
624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
627 msgid "Access Point"
628 msgstr "Ponto de Acesso"
629
630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
631 msgid "Access Point Isolation"
632 msgstr "Isolamento do Access Point"
633
634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
635 msgid "Access Technologies"
636 msgstr "Tecnologias de acesso"
637
638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 msgid "Actions"
640 msgstr "Ações"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 msgid "Active"
645 msgstr "Ativo"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
648 msgid "Active Connections"
649 msgstr "Ligações Ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
653 msgid "Active DHCP Leases"
654 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
658 msgid "Active DHCPv6 Leases"
659 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
662 msgid "Active IPv4 Routes"
663 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
666 msgid "Active IPv4 Rules"
667 msgstr ""
668 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
671 msgid "Active IPv6 Routes"
672 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
675 msgid "Active IPv6 Rules"
676 msgstr ""
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
678
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
680 msgid "Active peers"
681 msgstr ""
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 msgid "Ad-Hoc"
691 msgstr "Ad-Hoc"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 msgid "Add"
714 msgstr "Adicionar"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação LED"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
733 msgid "Add VLAN"
734 msgstr "Adicionar VLAN"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
745 msgid "Add instance"
746 msgstr "Adicionar instância"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
751 msgid "Add key"
752 msgstr "Adicionar chave"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
755 msgid ""
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
761 msgstr ""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr ""
766 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr ""
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Adicionar par"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr ""
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
786 msgctxt "Dnsmasq instance"
787 msgid "Add server instance"
788 msgstr ""
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
791 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
795 msgid "Add to Blacklist"
796 msgstr "Adicionar à lista negra"
797
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
799 msgid "Add to Whitelist"
800 msgstr "Adicionar à lista branca"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
803 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
804 msgstr ""
805
806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
807 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
808 msgstr ""
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
811 msgid "Additional hosts files"
812 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
815 msgid "Additional options to send to the below match tags."
816 msgstr ""
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
819 msgid "Additional servers file"
820 msgstr "Ficheiro servers adicional"
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
832 msgid "Address"
833 msgstr "Endereço"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
836 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
837 msgstr ""
838
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
840 msgctxt "nft meta nfproto"
841 msgid "Address family"
842 msgstr "Família de endereços"
843
844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
845 msgid "Address setting is invalid"
846 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
847
848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
849 msgid "Address to access local relay bridge"
850 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
854 msgid "Addresses"
855 msgstr "Endereços"
856
857 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
859 msgid "Administration"
860 msgstr "Gestão"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
870 msgid "Advanced Settings"
871 msgstr "Definições Avançadas"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
874 msgid "Advanced device options"
875 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
876
877 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
878 msgid ""
879 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
880 "manually restarted."
881 msgstr ""
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
884 msgid "Ageing time"
885 msgstr "Tempo de envelhecimento"
886
887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
888 msgid "Aggregate Originator Messages"
889 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
892 msgid "Aggregation Selection Logic"
893 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
894
895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
896 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
897 msgstr ""
898 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
901 msgid ""
902 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
903 "state changes (count, 2)"
904 msgstr ""
905 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
906 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
907
908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
909 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
910 msgstr ""
911 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
912 "(largura de banda, 1)"
913
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 msgid "Alert"
916 msgstr "Alerta"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
921 msgid "Alias Interface"
922 msgstr "Interface Adicional"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
925 msgid "Alias of \"%s\""
926 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
929 msgid "All servers"
930 msgstr "Todos os Servidores"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
933 msgid ""
934 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
935 "address."
936 msgstr ""
937 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
938 "disponível."
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
941 msgid "Allocate IPs sequentially"
942 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
943
944 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
945 msgid "Allocate listen addresses"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
949 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
950 msgstr ""
951 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
952 "passe"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
955 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
956 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
957
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
959 msgid ""
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
962 msgstr ""
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
967
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir localhost"
983
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
990 msgstr ""
991 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
994 msgid "Allow root logins with password"
995 msgstr "Permitir o login como root com password"
996
997 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
998 msgid "Allow system feature probing"
999 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1002 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1003 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1004
1005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1008 msgid "Allowed IPs"
1009 msgstr "Endereços IP autorizados"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1012 msgid "Allowed network technology"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1016 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1017 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1020 msgid "Always"
1021 msgstr "Sempre"
1022
1023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1024 msgid "Always off (kernel: none)"
1025 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1026
1027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1028 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1029 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1032 msgid ""
1033 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1037 msgid ""
1038 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1039 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1040 msgstr ""
1041 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1042 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1043
1044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1045 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1046 msgstr ""
1047 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1048 "emitidos"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1051 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1052 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1053
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1055 msgid "An error occurred while saving the form:"
1056 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1059 msgid "An optional, short description for this device"
1060 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1063 msgid "Annex"
1064 msgstr "Anexo"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1067 msgid ""
1068 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1069 "messages."
1070 msgstr ""
1071 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1072 "Advertisement\">RA</abbr>."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1075 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1076 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1079 msgid ""
1080 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1081 "present."
1082 msgstr ""
1083 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1084 "estiver presente."
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1087 msgid ""
1088 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1089 "regardless of local default route availability."
1090 msgstr ""
1091 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1092 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1093 "local."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1099 msgstr ""
1100 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1101 "um prefixo ou rota padrão."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anónima"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anónima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Swap Anónimo"
1122
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1125 msgid "Any packet"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1132 msgid "Any zone"
1133 msgstr "Qualquer zona"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar backup?"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar desmarcado"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitectura"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1166 msgid "Arp-scan"
1167 msgstr "Varredura de ARP"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1170 msgid ""
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1172 msgstr ""
1173 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1174 "interface"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1182 msgid ""
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1184 msgstr ""
1185 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1186 "esta interface."
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações Associadas"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1199 msgid ""
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1201 "strong>"
1202 msgstr ""
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1208 msgid ""
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1217 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1221 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1226 msgid "Auth Group"
1227 msgstr "Grupo de Autenticação"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1230 msgid "Authentication"
1231 msgstr "Autenticação"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1236 msgid "Authentication Type"
1237 msgstr "Tipo de Autenticação"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1240 msgid "Authoritative"
1241 msgstr "Autoritário"
1242
1243 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1244 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1245 msgid "Authorization Required"
1246 msgstr "Autorização Requerida"
1247
1248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1249 msgid "Autofill listen addresses"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1253 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1263 msgid "Automatic"
1264 msgstr "Automático"
1265
1266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1267 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1268 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1269 msgstr ""
1270 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1271 "abbr>)"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1274 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1275 msgstr ""
1276 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1277 "do aparelho"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1280 msgid ""
1281 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1282 "routing."
1283 msgstr ""
1284 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1285 "roteamento da políticas com base na origem."
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1288 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1289 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1292 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1293 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1294
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1296 msgid "Automount Filesystem"
1297 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1298
1299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1300 msgid "Automount Swap"
1301 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1304 msgid "Avahi IPv4LL"
1305 msgstr "Avahi IPv4LL"
1306
1307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1308 msgid "Available"
1309 msgstr "Disponível"
1310
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1322 msgid "Average:"
1323 msgstr "Média:"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1326 msgid "Avoid Bridge Loops"
1327 msgstr "Evite os loops da ponte"
1328
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1330 msgid "B43 + B43C"
1331 msgstr "B43 + B43C"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1334 msgid "B43 + B43C + V43"
1335 msgstr "B43 + B43C + V43"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1338 msgid "BR / DMR / AFTR"
1339 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1342 msgid "BSS Transition"
1343 msgstr "Transição do BSS"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1350 msgid "BSSID"
1351 msgstr "BSSID"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1354 msgid "Back"
1355 msgstr "Voltar"
1356
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1359 msgid "Back to Overview"
1360 msgstr "Voltar à Visão Global"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1363 msgid "Back to peer configuration"
1364 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1365
1366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1367 msgid "Backup"
1368 msgstr "Backup"
1369
1370 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1371 msgid "Backup / Flash Firmware"
1372 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1373
1374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1375 msgid "Backup file list"
1376 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1377
1378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1380 msgid "Band"
1381 msgstr "Banda"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1384 msgid "Base device"
1385 msgstr "Aparelho base"
1386
1387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1388 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1389 msgstr ""
1390 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1391
1392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1394 msgid "Batman Device"
1395 msgstr "Dispositivo Batman"
1396
1397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1398 msgid "Batman Interface"
1399 msgstr "Interface Batman"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1402 msgid ""
1403 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1404 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1405 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1406 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1407 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1408 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1409 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1410 msgstr ""
1411 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1412 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1413 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1414 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1415 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1416 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1417 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1418 "desativar totalmente a fragmentação."
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1421 msgid "Beacon Interval"
1422 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1425 msgid "Beacon Report"
1426 msgstr "Relatório do sinal"
1427
1428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1429 msgid ""
1430 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1431 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1432 "defined backup patterns."
1433 msgstr ""
1434 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1435 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1436 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1437
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1439 msgid "Bind NTP server"
1440 msgstr "Vincular servidor NTP"
1441
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1446 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1447 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1448 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1451 msgid "Bind interface"
1452 msgstr "Ligar à interface"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1455 msgid ""
1456 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1460 msgid ""
1461 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1462 msgstr ""
1463 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1464 "serviços."
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1467 msgid ""
1468 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1469 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1470 msgstr ""
1471 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1472 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1473
1474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1478 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1479 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1480 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1483 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1484 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1489 msgid "Bitrate"
1490 msgstr "Taxa de bits"
1491
1492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1493 msgid "Bonding Mode"
1494 msgstr "Modo de ligação"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1497 msgid "Bonding Policy"
1498 msgstr "Política do Vínculo"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1501 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1506 msgid "Bridge"
1507 msgstr "Bridge"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1510 msgctxt "MACVLAN mode"
1511 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1512 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1516 msgid "Bridge VLAN filtering"
1517 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1521 msgid "Bridge device"
1522 msgstr "Aparelho ponte"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1526 msgid "Bridge port specific options"
1527 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1530 msgid "Bridge ports"
1531 msgstr "Portas da ponte"
1532
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1534 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1535 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1538 msgid "Bridge unit number"
1539 msgstr "Número de unidade da bridge"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1542 msgid "Bring up empty bridge"
1543 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1546 msgid "Bring up on boot"
1547 msgstr "Ativar com o arranque"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1550 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1551 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1554 msgid "Broadcast"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1558 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1559 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1560
1561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1563 msgid "Browse…"
1564 msgstr "Navegar…"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1567 msgid "Buffered"
1568 msgstr "Buffered"
1569
1570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1571 msgid ""
1572 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1573 "gateway certificate."
1574 msgstr ""
1575 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1576 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1579 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1580 msgstr ""
1581 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1582
1583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1584 msgid "CHAP"
1585 msgstr "CHAP"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1588 msgid "CLAT configuration failed"
1589 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1592 msgid "CNAME"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1596 msgid "CNAME or fqdn"
1597 msgstr "CNAME ou fqdn"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1600 msgid "CPU usage (%)"
1601 msgstr "Uso do CPU (%)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1604 msgid "Cached"
1605 msgstr "Em cache"
1606
1607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1610 msgid "Call failed"
1611 msgstr "A chamada falhou"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1614 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1618 msgid ""
1619 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1620 msgstr ""
1621 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1622 "forneça o roteamento IPv6."
1623
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1636 msgid "Cancel"
1637 msgstr "Cancelar"
1638
1639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1640 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1641 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1644 msgctxt "Chain hook: forward"
1645 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1646 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1649 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1650 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1651 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1654 msgctxt "Chain hook: input"
1655 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1656 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1659 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1660 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1661 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1664 msgctxt "Chain hook: output"
1665 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1666 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1669 msgctxt "Chain hook: ingress"
1670 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1671 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1674 msgid "Category"
1675 msgstr "Categoria"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1678 msgid "Cell ID"
1679 msgstr "ID da célula"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1682 msgid "Cell Location"
1683 msgstr "Localização da célula"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1686 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1687 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1690 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1691 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1694 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1695 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1698 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1699 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1703 msgid ""
1704 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1705 "`logread -f` during handshake for actual values"
1706 msgstr ""
1707 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1708 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1712 msgid ""
1713 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1714 "Subject CN (exact match)"
1715 msgstr ""
1716 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1717 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1721 msgid ""
1722 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1723 "Subject CN (suffix match)"
1724 msgstr ""
1725 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1726 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1732 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1733 msgstr ""
1734 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1735 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1736 "pt"
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1741 msgid "Chain"
1742 msgstr "Cadeia"
1743
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1745 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1746 msgid "Chain hook \"%h\""
1747 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1748
1749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1750 msgid "Changes"
1751 msgstr "Alterações"
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1754 msgid "Changes have been reverted."
1755 msgstr "As alterações foram revertidas."
1756
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1758 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1759 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1760
1761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1768 msgid "Channel"
1769 msgstr "Canal"
1770
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1773 msgid "Channel Analysis"
1774 msgstr "Análise dos canais"
1775
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1777 msgid "Channel Width"
1778 msgstr "Largura do canal"
1779
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1781 msgid "Check filesystems before mount"
1782 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1785 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1786 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1789 msgid "Checking archive…"
1790 msgstr "A verificar o arquivo…"
1791
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1794 msgid "Checking image…"
1795 msgstr "A verificar a imagem…"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1798 msgid "Choose mtdblock"
1799 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1803 msgid ""
1804 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1805 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1806 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1807 "interface to it."
1808 msgstr ""
1809 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1810 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1811 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1812 "a interface."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1815 msgid ""
1816 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1817 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1818 msgstr ""
1819 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1820 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1823 msgid "Cipher"
1824 msgstr "Cifra"
1825
1826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1827 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1828 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1829
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1831 msgid ""
1832 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1833 "configuration files."
1834 msgstr ""
1835 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1836 "de configuração atuais."
1837
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1839 msgid ""
1840 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1841 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1842 msgstr ""
1843 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1844 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1845
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1850 msgid "Client"
1851 msgstr "Cliente"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1855 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1856 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1861 msgid "Close"
1862 msgstr "Fechar"
1863
1864 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1870 msgid ""
1871 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1872 "persist connection"
1873 msgstr ""
1874 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1875 "ligação"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1883 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1884 msgid "Collecting data..."
1885 msgstr "Recolhendo dados..."
1886
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1888 msgid "Collisions seen"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1892 msgid "Command"
1893 msgstr "Comando"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1896 msgid "Command OK"
1897 msgstr "Comando OK"
1898
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1900 msgid "Command failed"
1901 msgstr "O comando falhou"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1904 msgid "Comment"
1905 msgstr "Comentário"
1906
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1908 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1912 msgid ""
1913 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1914 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1915 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1916 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1917 msgstr ""
1918 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1919 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1920 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1921 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1922 "tráfego."
1923
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1928 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1929 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1930
1931 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1932 msgid "Config File"
1933 msgstr "Ficheiro de configuração"
1934
1935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1937 msgid "Configuration"
1938 msgstr "Configuração"
1939
1940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1941 msgid "Configuration Export"
1942 msgstr "Exportação de configuração"
1943
1944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1945 msgid "Configuration changes applied."
1946 msgstr "A configuração foi aplicada."
1947
1948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1949 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1950 msgstr "A configuração foi revertida!"
1951
1952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1953 msgid "Configuration failed"
1954 msgstr "A configuração falhou"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1957 msgid ""
1958 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1959 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1960 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1961 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1962 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1963 "offered."
1964 msgstr ""
1965 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1966 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1967 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1968 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1969 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1970 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1978 "Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1988 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1989 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1990 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2010 msgid "Configure…"
2011 msgstr "Configurar…"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2014 msgid "Confirm disconnect"
2015 msgstr "Confirme a desconexão"
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2018 msgid "Confirmation"
2019 msgstr "Confirmação"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2026 msgid "Connected"
2027 msgstr "Ligado"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2031 msgid "Connection attempt failed"
2032 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2033
2034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2035 msgid "Connection attempt failed."
2036 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2037
2038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2039 msgid "Connection endpoint"
2040 msgstr "Ponto final da conexão"
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2043 msgid "Connection lost"
2044 msgstr "Ligação perdida"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2047 msgid "Connections"
2048 msgstr "Ligações"
2049
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2051 msgid "Connectivity change"
2052 msgstr "Alteração de conectividade"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2055 msgctxt "nft ct state"
2056 msgid "Conntrack state"
2057 msgstr "Estado do Conntrack"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2060 msgctxt "nft ct status"
2061 msgid "Conntrack status"
2062 msgstr "Estado do Conntrack"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2065 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2066 msgstr ""
2067 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2068 "acessíveis (todos, 1)"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2071 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2072 msgstr ""
2073 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2074 "(qualquer, 0)"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2079 msgid "Contents have been saved."
2080 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2087 msgid "Continue"
2088 msgstr "Continuar"
2089
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2091 msgctxt "nft jump action"
2092 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2093 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2094
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2096 msgid "Continue in calling chain"
2097 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2098
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2100 msgctxt "Chain policy: accept"
2101 msgid "Continue processing unmatched packets"
2102 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2103
2104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2105 msgid ""
2106 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2107 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2108 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2109 msgstr ""
2110 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2111 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2112 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2113 "credenciais de segurança da rede wireless."
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2116 msgid "Country"
2117 msgstr "País"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2120 msgid "Country Code"
2121 msgstr "Código do País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2124 msgid "Coverage cell density"
2125 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2129 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2130 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2133 msgid "Create interface"
2134 msgstr "Criar interface"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2137 msgid "Critical"
2138 msgstr "Critico"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2141 msgid "Cron Log Level"
2142 msgstr "Nível de Log do Cron"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2145 msgid "Current power"
2146 msgstr "Energia atual"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2149 msgctxt "nft meta hour"
2150 msgid "Current time"
2151 msgstr "Hora atual"
2152
2153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2154 msgctxt "nft meta day"
2155 msgid "Current weekday"
2156 msgstr "Dia da semana atual"
2157
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2164 msgid "Custom Interface"
2165 msgstr "Interface Personalizada"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2168 msgid ""
2169 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2170 "this, perform a factory-reset first."
2171 msgstr ""
2172 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2173 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2176 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2177 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2178
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2180 msgid ""
2181 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2182 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2183 msgstr ""
2184 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2185 "abbr>s, se possível."
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2188 msgid "DAD transmits"
2189 msgstr "Transmissões DAD"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2192 msgid "DAE-Client"
2193 msgstr "Cliente DAE"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2196 msgid "DAE-Port"
2197 msgstr "Porta DAE"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2200 msgid "DAE-Secret"
2201 msgstr "Segredo DAE"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2204 msgid "DHCP Options"
2205 msgstr "Opções do DHCP"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2208 msgid "DHCP Server"
2209 msgstr "Servidor DHCP"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2212 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2213 msgid "DHCP and DNS"
2214 msgstr "DHCP e DNS"
2215
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2219 msgid "DHCP client"
2220 msgstr "Cliente DHCP"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2223 msgid "DHCP-Options"
2224 msgstr "Opções DHCP"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2227 msgid ""
2228 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2229 "IPv6 prefix."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2234 msgid "DHCPv6 client"
2235 msgstr "Cliente DHCPv6"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2238 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2239 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2243 msgid "DHCPv6-Service"
2244 msgstr "Serviço DHCPv6"
2245
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2251 msgid "DNS"
2252 msgstr "DNS"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2255 msgid "DNS Forwards"
2256 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2259 msgid "DNS Records"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2263 msgid "DNS Servers"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2267 msgid "DNS query port"
2268 msgstr ""
2269 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2272 msgid "DNS search domains"
2273 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2276 msgid "DNS server port"
2277 msgstr ""
2278 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2281 msgid ""
2282 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2283 "Some wireguard clients require this to be set."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2287 msgid "DNS setting is invalid"
2288 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2291 msgid "DNS weight"
2292 msgstr "Peso do DNS"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2295 msgid "DNS-Label / FQDN"
2296 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2300 msgid "DNSSEC"
2301 msgstr "DNSSEC"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2304 msgid "DNSSEC check unsigned"
2305 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2308 msgid "DPD Idle Timeout"
2309 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2312 msgid "DS-Lite AFTR address"
2313 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2317 msgid "DSL"
2318 msgstr "DSL"
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2321 msgid "DSL Status"
2322 msgstr "Estado da DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2325 msgid "DSL line mode"
2326 msgstr "Modo de linha DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2329 msgid "DTIM Interval"
2330 msgstr "Intervalo DTIM"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2335 msgid "DUID"
2336 msgstr "DUID"
2337
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2339 msgid "Data Rate"
2340 msgstr "Taxa de Dados"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2343 msgid "Data Received"
2344 msgstr "Dados Recebidos"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2347 msgid "Data Transmitted"
2348 msgstr "Dados Transmitidos"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2354 msgid "Debug"
2355 msgstr "Depuração"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2358 msgid "Default gateway"
2359 msgstr "Gateway predefinido"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2362 msgctxt "Dnsmasq instance"
2363 msgid "Default instance"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2367 msgid "Default router"
2368 msgstr "Roteador padrão"
2369
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2371 msgid "Default state"
2372 msgstr "Estado predefinido"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2375 msgid "Defaults to IPv4+6."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2379 msgid "Defaults to fw4."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2383 msgid ""
2384 "Define additional DHCP options, for example "
2385 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2386 "servers to clients."
2387 msgstr ""
2388 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2389 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2390 "servidores DNS."
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2393 msgid ""
2394 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2395 "but for outgoing frames"
2396 msgstr ""
2397 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2398 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2401 msgid ""
2402 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2403 "priority on incoming frames"
2404 msgstr ""
2405 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2406 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2409 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2410 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2413 msgid "Delay"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2417 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2418 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2419
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2428 msgid "Delete"
2429 msgstr "Apagar"
2430
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2433 msgid "Delete key"
2434 msgstr "Apagar chave"
2435
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2437 msgid "Delete request failed: %s"
2438 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2441 msgid "Delete this network"
2442 msgstr "Apagar esta rede"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2445 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2446 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2452 msgid "Description"
2453 msgstr "Descrição"
2454
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2456 msgid "Deselect"
2457 msgstr "Desmarcar"
2458
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2460 msgid "Design"
2461 msgstr "Tema"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2464 msgid "Designated master"
2465 msgstr "Mestre designado"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2470 msgid "Destination"
2471 msgstr "Destino"
2472
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2474 msgctxt "nft ip daddr"
2475 msgid "Destination IP"
2476 msgstr "IP de destino"
2477
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2479 msgctxt "nft ip6 daddr"
2480 msgid "Destination IPv6"
2481 msgstr "Destino IPv6"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2484 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2485 msgid "Destination port"
2486 msgstr "Porta de destino"
2487
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2489 msgctxt "nft ip dport"
2490 msgid "Destination port"
2491 msgstr "Porta de destino"
2492
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2495 msgid "Destination zone"
2496 msgstr "Zona de destino"
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2514 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2515 msgid "Device"
2516 msgstr "Aparelho"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2519 msgid "Device Configuration"
2520 msgstr "Configuração do Aparelho"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2523 msgid "Device Identifier"
2524 msgstr "Identificador do aparelho"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2527 msgid "Device is not active"
2528 msgstr "O aparelho não está ativo"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2532 msgid "Device is restarting…"
2533 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2536 msgid "Device name"
2537 msgstr "Nome do aparelho"
2538
2539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2540 msgid "Device not managed by ModemManager."
2541 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2544 msgid "Device not present"
2545 msgstr "O aparelho não está presente"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2548 msgid "Device type"
2549 msgstr "Tipo do aparelho"
2550
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2552 msgid "Device unreachable!"
2553 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2554
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2556 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2557 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2561 msgid "Devices"
2562 msgstr "Dispositivos"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2565 msgid "Devices &amp; Ports"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2569 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2570 msgid "Diagnostics"
2571 msgstr "Diagnósticos"
2572
2573 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2574 msgid "Dial number"
2575 msgstr "Número de discagem"
2576
2577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2578 msgid "Dir"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2582 msgid "Directory"
2583 msgstr "Diretório"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2589 msgid "Disable"
2590 msgstr "Desativar"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2593 msgid ""
2594 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2595 "this interface."
2596 msgstr ""
2597 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2598 "para esta interface."
2599
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2602 msgid "Disable DNS lookups"
2603 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2604
2605 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2606 msgid "Disable Encryption"
2607 msgstr "Desativar encriptação"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2610 msgid "Disable Inactivity Polling"
2611 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2614 msgid "Disable this interface"
2615 msgstr "Desativar esta interface"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2618 msgid "Disable this network"
2619 msgstr "Desativar esta rede"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2629 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2630 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2636 msgid "Disabled"
2637 msgstr "Desativado"
2638
2639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2640 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2641 msgid "Disabled"
2642 msgstr "Desativado"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2645 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2646 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2649 msgid ""
2650 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2651 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2655 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2656 msgstr ""
2657 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2658 "{rfc_1918_link}."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2664 msgid "Disconnect"
2665 msgstr "Desconectar"
2666
2667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2668 msgid "Disconnection attempt failed"
2669 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2672 msgid "Disconnection attempt failed."
2673 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2674
2675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2676 msgid "Disk space"
2677 msgstr "Espaço no disco"
2678
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2688 msgid "Dismiss"
2689 msgstr "Dispensar"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2692 msgid "Distance Optimization"
2693 msgstr "Otimização de Distância"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2696 msgid ""
2697 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2698 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2702 msgid "Distributed ARP Table"
2703 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2706 msgid ""
2707 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2708 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2712 msgid ""
2713 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2714 "section is valid for all dnsmasq instances."
2715 msgstr ""
2716 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2717 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2720 msgid ""
2721 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2722 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2723 "abbr> forwarder."
2724 msgstr ""
2725 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2726 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2727 "System\">DNS</abbr>."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2730 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2731 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2737 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2738 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2739 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2742 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2743 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2746 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2747 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2750 msgid ""
2751 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2752 "packets."
2753 msgstr ""
2754 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2755 "Protocol\">NDP</abbr>."
2756
2757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2758 msgid "Do not send a Release when restarting"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2762 msgid "Do not send a hostname"
2763 msgstr "Não envie um nome de host"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2766 msgid ""
2767 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2768 "abbr> messages on this interface."
2769 msgstr ""
2770 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2771 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2772
2773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2774 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2775 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2778 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2779 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2780
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2782 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2783 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2784
2785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2786 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2787 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2792 msgid "Domain"
2793 msgstr "Domínio"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2796 msgid "Domain required"
2797 msgstr "Domínio requerido"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2800 msgid "Domain whitelist"
2801 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2802
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2805 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2806 msgid "Don't Fragment"
2807 msgstr "Não Fragmentar"
2808
2809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2810 msgid "Down"
2811 msgstr "Abaixo"
2812
2813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2814 msgid "Down Delay"
2815 msgstr "Atraso de Descida"
2816
2817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2818 msgid "Download backup"
2819 msgstr "Transferir backup"
2820
2821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2822 msgid "Download mtdblock"
2823 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2826 msgid "Downstream SNR offset"
2827 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2830 msgid ""
2831 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2832 "WireGuard interface."
2833 msgstr ""
2834 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2835 "interface local do WireGuard."
2836
2837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2838 msgid "Drag to reorder"
2839 msgstr "Arraste para reordenar"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2842 msgid "Drop Duplicate Frames"
2843 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2846 msgid ""
2847 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2848 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2849 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2850 msgstr ""
2851 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2852 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2853 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2856 msgid ""
2857 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2858 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2859 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2860 msgstr ""
2861 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2862 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2863 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2866 msgid "Drop gratuitous ARP"
2867 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2870 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2871 msgstr ""
2872 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2875 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2876 msgstr ""
2877 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2880 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2881 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2884 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2885 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2886
2887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2888 msgctxt "nft drop action"
2889 msgid "Drop packet"
2890 msgstr "Abandonar o pacote"
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2893 msgctxt "Chain policy: drop"
2894 msgid "Drop unmatched packets"
2895 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2898 msgid "Drop unsolicited NA"
2899 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2900
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2902 msgid "Dropbear Instance"
2903 msgstr "Instância do Dropbear"
2904
2905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2906 msgid ""
2907 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2908 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2909 msgstr ""
2910 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2911 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2912 "integrado"
2913
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2916 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2917 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2920 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2924 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2925 msgstr ""
2926 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2929 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2930 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2933 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2934 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2937 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2938 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2939
2940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2941 msgid "Dynamic tunnel"
2942 msgstr "Túnel dinâmico"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2945 msgid ""
2946 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2947 "having static leases will be served."
2948 msgstr ""
2949 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2950 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2953 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2954 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2957 msgid "E.g. eth0, eth1"
2958 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2959
2960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2961 msgid "EA-bits length"
2962 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2965 msgid "EAP-Method"
2966 msgstr "Método EAP"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2969 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2970 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2971
2972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2979 msgid "Edit"
2980 msgstr "Editar"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2983 msgid "Edit IP set"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2987 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2991 msgid "Edit peer"
2992 msgstr "Editar o par"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2995 msgid "Edit static lease"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2999 msgid ""
3000 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3001 "reload the page."
3002 msgstr ""
3003 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3004 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3007 msgid "Edit this network"
3008 msgstr "Editar esta rede"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3011 msgid "Edit wireless network"
3012 msgstr "Editar rede wireless"
3013
3014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3015 msgctxt "nft rt mtu"
3016 msgid "Effective route MTU"
3017 msgstr "MTU efetiva da rota"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3020 msgid "Egress QoS mapping"
3021 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3022
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3024 msgctxt "nft meta oif"
3025 msgid "Egress device id"
3026 msgstr "ID do aparelho Egress"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3029 msgctxt "nft meta oifname"
3030 msgid "Egress device name"
3031 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3032
3033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3034 msgid "Emergency"
3035 msgstr "Emergência"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3039 msgid "Enable"
3040 msgstr "Habilitar"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3043 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3044 msgstr ""
3045 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3046 "alterações."
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3049 msgid ""
3050 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3051 "snooping"
3052 msgstr ""
3053 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3054 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3057 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3058 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3061 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3062 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3063
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3067 msgid "Enable DNS lookups"
3068 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3071 msgid "Enable Debugmode"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3075 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3076 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3079 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3080 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3083 msgid "Enable IPv6"
3084 msgstr "Ativar o IPv6"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3087 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3088 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3089 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3090
3091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3096 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3097 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3098 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3101 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3102 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3105 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3106 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3109 msgid "Enable MAC address learning"
3110 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3111
3112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3113 msgid "Enable NTP client"
3114 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3117 msgid "Enable Single DES"
3118 msgstr "Ativar DES Único"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3121 msgid "Enable TFTP server"
3122 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3125 msgid "Enable VLAN filtering"
3126 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3129 msgid "Enable VLAN functionality"
3130 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3133 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3134 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3135
3136 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3137 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3141 msgid ""
3142 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3143 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3144 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3145 msgstr ""
3146 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3147 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3148 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3151 msgid ""
3152 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3153 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3156 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3157 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3160 msgid "Enable learning and aging"
3161 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3164 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3165 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3168 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3169 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3172 msgid "Enable multicast fast leave"
3173 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3176 msgid "Enable multicast querier"
3177 msgstr "Ative o consultor multicast"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3180 msgid "Enable multicast support"
3181 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3184 msgid ""
3185 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3186 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3187 "Yggdrasil version are included."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3191 msgid ""
3192 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3193 msgstr ""
3194 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3195 "velocidade da rede."
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3198 msgid "Enable promiscuous mode"
3199 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3203 msgid "Enable rx checksum"
3204 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3210 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3211 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3212
3213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3216 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3217 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3220 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3221 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3224 msgid "Enable this network"
3225 msgstr "Ativar esta rede"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3228 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3233 msgid "Enable tx checksum"
3234 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3237 msgid "Enable unicast flooding"
3238 msgstr "Ative a inundação unicast"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3244 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3245 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3246 msgid "Enabled"
3247 msgstr "Ativado"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3250 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3251 msgstr ""
3252 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3253 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3256 msgid ""
3257 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3258 "Domain"
3259 msgstr ""
3260 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3261 "de Mobilidade"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3264 msgid ""
3265 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3266 "batman-adv."
3267 msgstr ""
3268 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3269 "consciente do grupo do batman-adv."
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3272 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3273 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3277 msgid "Encapsulation limit"
3278 msgstr "Limite de encapsulamento"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3282 msgid "Encapsulation mode"
3283 msgstr "Modo de encapsulamento"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3290 msgid "Encryption"
3291 msgstr "Encriptação"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3295 msgid "Endpoint"
3296 msgstr "Ponto final"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3299 msgid "Endpoint Host"
3300 msgstr "Host Terminal"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3303 msgid "Endpoint Port"
3304 msgstr "Porta do Terminal"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3307 msgid "Endpoint setting is invalid"
3308 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3311 msgid "Enforce IGMPv1"
3312 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3315 msgid "Enforce IGMPv2"
3316 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3319 msgid "Enforce IGMPv3"
3320 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3323 msgid "Enforce MLD version 1"
3324 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3327 msgid "Enforce MLD version 2"
3328 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3329
3330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3331 msgid "Enter custom value"
3332 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3333
3334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3335 msgid "Enter custom values"
3336 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3337
3338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3339 msgid "Erasing..."
3340 msgstr "A apagar..."
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3349 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3350 msgid "Error"
3351 msgstr "Erro"
3352
3353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3354 msgid "Error getting PublicKey"
3355 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3356
3357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3359 msgid "Ethernet Adapter"
3360 msgstr "Adaptador Ethernet"
3361
3362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3364 msgid "Ethernet Switch"
3365 msgstr "Switch Ethernet"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3368 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3369 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3372 msgid "Every second (fast, 1)"
3373 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3376 msgid "Exclude interfaces"
3377 msgstr "Excluir interfaces"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3380 msgid ""
3381 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3382 "resolution to other systems."
3383 msgstr ""
3384 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3385 "dos nomes com os outros sistemas."
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3388 msgid ""
3389 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3390 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3391 msgstr ""
3392 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3393 "p.e. para serviços RBL."
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3396 msgid "Existing device"
3397 msgstr "Aparelho existente"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3400 msgid "Expand hosts"
3401 msgstr "Expandir hosts"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3404 msgid "Expected port number."
3405 msgstr "Era esperado o número da porta."
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3408 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3409 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3412 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3413 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3416 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3417 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3420 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3424 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3425 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3426
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3437 msgid "Expecting: %s"
3438 msgstr "Esperando: %s"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3441 msgid "Expecting: non-empty value"
3442 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3443
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3445 msgid "Expires"
3446 msgstr "Expira"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3449 msgid ""
3450 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3451 msgstr ""
3452 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3455 msgid ""
3456 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3457 "with caution."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3461 msgid "External"
3462 msgstr "Externo"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3465 msgid "External R0 Key Holder List"
3466 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3469 msgid "External R1 Key Holder List"
3470 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3471
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3473 msgid "External system log server"
3474 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3475
3476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3477 msgid "External system log server port"
3478 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3479
3480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3481 msgid "External system log server protocol"
3482 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3485 msgid "Externally managed interface"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3489 msgid "Extra DHCP logging"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3493 msgid "Extra SSH command options"
3494 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3497 msgid "Extra config"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3501 msgid "Extra pppd options"
3502 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3505 msgid "Extra sstpc options"
3506 msgstr "Opções extras do sstpc"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3509 msgid "FQDN"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3513 msgid "FT over DS"
3514 msgstr "FT over DS"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3517 msgid "FT over the Air"
3518 msgstr "FT over the Air"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3521 msgid "FT protocol"
3522 msgstr "Protocolo FT"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3525 msgid "Failed Reason"
3526 msgstr "Motivo da falha"
3527
3528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3529 msgid "Failed to change the system password."
3530 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3531
3532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3533 msgid "Failed to configure modem"
3534 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3535
3536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3537 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3538 msgstr ""
3539 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3540 "aguardando a reversão destas…"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3543 msgid "Failed to connect"
3544 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3547 msgid "Failed to disconnect"
3548 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3551 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3552 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3555 msgid "Failed to get modem information"
3556 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3559 msgid "Failed to initialize modem"
3560 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3563 msgid "Failed to set operating mode"
3564 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3565
3566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3567 msgid "File"
3568 msgstr "Ficheiro"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3571 msgid ""
3572 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3573 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3574 msgstr ""
3575 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3576 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3577
3578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3579 msgid "File not accessible"
3580 msgstr "Ficheiro não acessível"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3583 msgid "File to store DHCP lease information."
3584 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3587 msgid "File with upstream resolvers."
3588 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3589
3590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3592 msgid "Filename"
3593 msgstr "Nome do ficheiro"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3596 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3597 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3601 msgid "Filesystem"
3602 msgstr "Sistema de ficheiros"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3605 msgid "Filter"
3606 msgstr "Filtro"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3609 msgid "Filter IPv4 A records"
3610 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3613 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3614 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3617 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3618 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3621 msgid "Filter private"
3622 msgstr "Filtrar endereços privados"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3625 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3626 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3629 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3630 msgstr ""
3631 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3632 "ativo"
3633
3634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3635 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3636 msgstr ""
3637 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3640 msgid ""
3641 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3642 msgstr ""
3643 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3644 "ligações dial-on-demand."
3645
3646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3647 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3648 msgid "Finalizing failed"
3649 msgstr "A finalização falhou"
3650
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3652 msgid ""
3653 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3654 "with defaults based on what was detected"
3655 msgstr ""
3656 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3657 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3658 "detetado"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3661 msgid "Find and join network"
3662 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3663
3664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3665 msgid "Finish"
3666 msgstr "Terminar"
3667
3668 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3669 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3670 msgid "Firewall"
3671 msgstr "Firewall"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3675 msgid "Firewall Mark"
3676 msgstr "Marca da Firewall"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3679 msgid "Firewall Settings"
3680 msgstr "Definições da Firewall"
3681
3682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3683 msgid "Firewall Status"
3684 msgstr "Estado da Firewall"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3687 msgid "Firewall mark"
3688 msgstr "Marca do firewall"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3691 msgid "Firmware File"
3692 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3695 msgid "Firmware Version"
3696 msgstr "Versão do firmware"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3699 msgid "First answer wins."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3703 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3704 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3705
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3708 msgid "Flash image..."
3709 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3710
3711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3712 msgid "Flash image?"
3713 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3714
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3716 msgid "Flash new firmware image"
3717 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3720 msgid "Flash operations"
3721 msgstr "Operações na memória flash"
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3725 msgid "Flashing…"
3726 msgstr "A fazer o Flash…"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3729 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3734 msgid "Force"
3735 msgstr "Forçar"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3738 msgid "Force 40MHz mode"
3739 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3742 msgid "Force CCMP (AES)"
3743 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3746 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3747 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3750 msgid "Force IGMP version"
3751 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3754 msgid "Force MLD version"
3755 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3758 msgid "Force TKIP"
3759 msgstr "Forçar TKIP"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3762 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3763 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3766 msgid "Force broadcast DHCP response."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3770 msgid "Force link"
3771 msgstr "Forçar o link"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3774 msgid "Force upgrade"
3775 msgstr "Forçar a atualização"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3778 msgid "Force use of NAT-T"
3779 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3780
3781 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3782 msgid "Form token mismatch"
3783 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3786 msgid "Format:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3790 msgid ""
3791 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3792 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3793 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3794 "designated master interface and downstream interfaces."
3795 msgstr ""
3796 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3797 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3798 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3799 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3802 msgid ""
3803 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3804 "messages received on the designated master interface to downstream "
3805 "interfaces."
3806 msgstr ""
3807 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3808 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3809 "\"downstream\"."
3810
3811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3812 msgid "Forward DHCP traffic"
3813 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3816 msgid ""
3817 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3818 "downstream interfaces."
3819 msgstr ""
3820 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3821 "\"downstream\"."
3822
3823 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3824 msgid "Forward broadcast traffic"
3825 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3828 msgid "Forward delay"
3829 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3832 msgid "Forward mesh peer traffic"
3833 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3836 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3837 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3840 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3844 msgid "Forward/reverse DNS"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3848 msgid "Forwarding mode"
3849 msgstr "Modo de encaminhamento"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3852 msgid "Forwards"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3856 msgid "Fragmentation"
3857 msgstr "Fragmentação"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3860 msgid "Fragmentation Threshold"
3861 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3862
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3864 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3865 msgid "Full port randomization"
3866 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3869 msgid ""
3870 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3871 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3872 msgstr ""
3873 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3874 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3879 msgid "GHz"
3880 msgstr "GHz"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3884 msgid "GPRS only"
3885 msgstr "Só GPRS"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3888 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3889 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3892 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3893 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3896 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3897 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3900 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3901 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3906 msgid "Gateway"
3907 msgstr "Gateway"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3910 msgid "Gateway Mode"
3911 msgstr "Modo gateway"
3912
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3914 msgid "Gateway Ports"
3915 msgstr "Portas de gateway"
3916
3917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3919 msgid "Gateway address is invalid"
3920 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3923 msgid "Gateway metric"
3924 msgstr "Métrica de Gateway"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3927 msgid "General"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3935 msgid "General Settings"
3936 msgstr "Configurações gerais"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3942 msgid "General Setup"
3943 msgstr "Configuração Geral"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3946 msgid "General device options"
3947 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3950 msgid "Generate Config"
3951 msgstr "Gerar Configuração"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3954 msgid "Generate PMK locally"
3955 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3956
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3958 msgid "Generate archive"
3959 msgstr "Gerar arquivo"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3962 msgid "Generate configuration"
3963 msgstr "Gera a configuração"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3966 msgid "Generate configuration…"
3967 msgstr "Gera a configuração…"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3971 msgid "Generate new key pair"
3972 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3975 msgid "Generate preshared key"
3976 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3979 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3980 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3983 msgid "Generating QR code…"
3984 msgstr "Gerando o código QR…"
3985
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3987 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3988 msgstr ""
3989 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3992 msgid "Global Settings"
3993 msgstr "Configurações Globais"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3996 msgid "Global network options"
3997 msgstr "Opções de rede globais"
3998
3999 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4000 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4001 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4002 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4003 msgid "Go to firmware upgrade..."
4004 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4005
4006 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4007 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4008 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4010 msgid "Go to password configuration..."
4011 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4012
4013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4017 msgid "Go to relevant configuration page"
4018 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4021 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4022 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4025 msgid "Grant access to DHCP status display"
4026 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4029 msgid "Grant access to DSL status display"
4030 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4031
4032 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4033 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4034 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4037 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4038 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4041 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4045 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4046 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4049 msgid "Grant access to SSH configuration"
4050 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4053 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4057 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4058 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4059
4060 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4061 msgid "Grant access to crontab configuration"
4062 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4065 msgid "Grant access to firewall status"
4066 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4067
4068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4069 msgid "Grant access to flash operations"
4070 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4071
4072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4073 msgid "Grant access to main status display"
4074 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4077 msgid "Grant access to mmcli"
4078 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4081 msgid "Grant access to mount configuration"
4082 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4085 msgid "Grant access to network configuration"
4086 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4089 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4090 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4091
4092 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4093 msgid "Grant access to network status information"
4094 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4095
4096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4097 msgid "Grant access to port status display"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4101 msgid "Grant access to process status"
4102 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4105 msgid "Grant access to realtime statistics"
4106 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4107
4108 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4109 msgid "Grant access to routing status"
4110 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4111
4112 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4113 msgid "Grant access to startup configuration"
4114 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4115
4116 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4117 msgid "Grant access to system configuration"
4118 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4121 msgid "Grant access to system logs"
4122 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4123
4124 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4125 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4126 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4129 msgid "Grant access to wireless channel status"
4130 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4131
4132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4133 msgid "Grant access to wireless status display"
4134 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4137 msgid "Group Password"
4138 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4141 msgid "Guest"
4142 msgstr "Convidado"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4145 msgid "HE.net password"
4146 msgstr "Password HE.net"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4149 msgid "HE.net username"
4150 msgstr "Utilizador do HE.net"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4154 msgid "HTTP(S) Access"
4155 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4158 msgid "Hang Up"
4159 msgstr "Desligar"
4160
4161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4162 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4163 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4166 msgid "Hello interval"
4167 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4168
4169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4170 msgid ""
4171 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4172 "the timezone."
4173 msgstr ""
4174 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4175 "ou o fuso horário."
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4178 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4179 msgstr ""
4180 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4181 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4185 msgid "Hide empty chains"
4186 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4189 msgid "High"
4190 msgstr "Alto"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4193 msgid "Honor gratuitous ARP"
4194 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4195
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4197 msgctxt "Chain hook description"
4198 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4199 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4202 msgid "Hop Penalty"
4203 msgstr "Penalidade do salto"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4209 msgid "Host"
4210 msgstr "Host"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4213 msgid "Host expiry timeout"
4214 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4217 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4218 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4219
4220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4221 msgid "Host-Uniq tag content"
4222 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4225 msgid ""
4226 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4227 "code>."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4236 msgid "Hostname"
4237 msgstr "Nome do Host"
4238
4239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4240 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4241 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4244 msgid "Hostnames"
4245 msgstr "Endereços de Hosts"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4248 msgid ""
4249 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4250 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4251 "useful to rebind an FQDN."
4252 msgstr ""
4253 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4254 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4255 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4256
4257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4258 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4259 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4260
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4262 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4263 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4266 msgid "Human-readable counters"
4267 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4270 msgid "Hybrid"
4271 msgstr "Híbrido"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4274 msgctxt "nft icmp code"
4275 msgid "ICMP code"
4276 msgstr "Código ICMP"
4277
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4279 msgctxt "nft icmp type"
4280 msgid "ICMP type"
4281 msgstr "Tipo ICMP"
4282
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4284 msgctxt "nft icmpv6 code"
4285 msgid "ICMPv6 code"
4286 msgstr "Código ICMPv6"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4289 msgctxt "nft icmpv6 type"
4290 msgid "ICMPv6 type"
4291 msgstr "Tipo ICMPv6"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4295 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4296 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4299 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4300 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4303 msgid "IKE DH Group"
4304 msgstr "Grupo DH do IKE"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4307 msgid "IMEI"
4308 msgstr "IMEI"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4311 msgid "IP Address"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4315 msgid "IP Addresses"
4316 msgstr "Endereços IP"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4319 msgid "IP Protocol"
4320 msgstr "Protocolo IP"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4323 msgid "IP Sets"
4324 msgstr "Conjuntos de IP"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4327 msgid "IP Type"
4328 msgstr "Tipo de IP"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4333 msgid "IP address"
4334 msgstr "Endereço IP"
4335
4336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4338 msgid "IP address is invalid"
4339 msgstr "O endereço IP é inválido"
4340
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4343 msgid "IP address is missing"
4344 msgstr "O endereço IP está ausente"
4345
4346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4347 msgid ""
4348 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4349 "this setting."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4353 msgid ""
4354 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4355 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4356 "packets with matching destination IP."
4357 msgstr ""
4358 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4359 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4360 "pacotes com IP de destino correspondente."
4361
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4363 msgctxt "nft ip protocol"
4364 msgid "IP protocol"
4365 msgstr "Protocolo IP"
4366
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4368 msgctxt "nft meta l4proto"
4369 msgid "IP protocol"
4370 msgstr "Protocolo IP"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4373 msgid "IP sets"
4374 msgstr "Conjuntos IP"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4377 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4378 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4381 msgid "IPsec XFRM"
4382 msgstr "IPsec XFRM"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4392 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4394 msgid "IPv4"
4395 msgstr "IPv4"
4396
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4398 msgid "IPv4 Firewall"
4399 msgstr "Firewall IPv4"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4402 msgid "IPv4 Neighbours"
4403 msgstr "Vizinhos IPv4"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4406 msgid "IPv4 Routing"
4407 msgstr "Roteamento IPv4"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4410 msgid "IPv4 Rules"
4411 msgstr "Regras IPv4"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4414 msgid "IPv4 Upstream"
4415 msgstr "IPv4 Superior"
4416
4417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4422 msgid "IPv4 address"
4423 msgstr "Endereço IPv4"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4426 msgid "IPv4 assignment length"
4427 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4428
4429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4430 msgid "IPv4 broadcast"
4431 msgstr "Broadcast IPv4"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4434 msgid "IPv4 gateway"
4435 msgstr "Gateway IPv4"
4436
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4439 msgid "IPv4 netmask"
4440 msgstr "Máscara IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4443 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4444 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4447 msgid "IPv4 only"
4448 msgstr "Apenas IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4452 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4456 msgid "IPv4 prefix"
4457 msgstr "Prefixo IPv4"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4461 msgid "IPv4 prefix length"
4462 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4465 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4466 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4469 msgid "IPv4+6"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4473 msgid "IPv4+IPv6"
4474 msgstr "IPv4+IPv6"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4477 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4478 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4479 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4482 msgid "IPv4/IPv6"
4483 msgstr "IPv4/IPv6"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4486 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4487 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4488
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4490 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4491 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4508 msgid "IPv6"
4509 msgstr "IPv6"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4512 msgid "IPv6 APN"
4513 msgstr "APN IPv6"
4514
4515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4516 msgid "IPv6 APN profile index"
4517 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4518
4519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4520 msgid "IPv6 Firewall"
4521 msgstr "Firewall IPv6"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4524 msgid "IPv6 MTU"
4525 msgstr "MTU IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4528 msgid "IPv6 Neighbours"
4529 msgstr "Vizinhos IPv6"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4532 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4536 msgid "IPv6 RA Settings"
4537 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4538
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4540 msgid "IPv6 Routing"
4541 msgstr "Roteamento IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4544 msgid "IPv6 Rules"
4545 msgstr "Regras IPv6"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4548 msgid "IPv6 Settings"
4549 msgstr "Configurações IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4552 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4553 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4556 msgid "IPv6 Upstream"
4557 msgstr "IPv6 Superior"
4558
4559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4562 msgid "IPv6 address"
4563 msgstr "Endereço IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4566 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4567 msgid "IPv6 assignment hint"
4568 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4571 msgid "IPv6 assignment length"
4572 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4575 msgid "IPv6 gateway"
4576 msgstr "Gateway IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4579 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4580 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4583 msgid "IPv6 only"
4584 msgstr "Apenas IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4587 msgid "IPv6 preference"
4588 msgstr "Preferência do IPv6"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4592 msgid "IPv6 prefix"
4593 msgstr "Prefixo IPv6"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4596 msgid "IPv6 prefix filter"
4597 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4601 msgid "IPv6 prefix length"
4602 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4606 msgid "IPv6 routed prefix"
4607 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4610 msgid "IPv6 source routing"
4611 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4614 msgid "IPv6 suffix"
4615 msgstr "Sufixo IPv6"
4616
4617 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4618 msgid "IPv6 support"
4619 msgstr "Suporte de IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4622 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4623 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4626 msgid "IPv6-PD"
4627 msgstr "IPv6-PD"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4630 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4635 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4636 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4637
4638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4640 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4641 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4642
4643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4645 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4646 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4649 msgid "Identity"
4650 msgstr "Identidade"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4653 msgid ""
4654 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4655 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4659 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4660 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4663 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4664 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4667 msgid "If checked, encryption is disabled"
4668 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4671 msgid ""
4672 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4673 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4677 msgid ""
4678 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4679 "classes."
4680 msgstr ""
4681 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4682 "prefixo IPv6 ."
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4685 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4686 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4687
4688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4690 msgid ""
4691 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4692 msgstr ""
4693 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4694 "aparelho fixo"
4695
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4698 msgid ""
4699 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4700 "device node"
4701 msgstr ""
4702 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4703 "nó de aparelho fixo"
4704
4705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4706 msgid ""
4707 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4708 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4709 "otherwise modifications will be reverted."
4710 msgstr ""
4711 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4712 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4713 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4717 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4718 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4719 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4720 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4721 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4726 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4727 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4728 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4729
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4731 msgid ""
4732 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4733 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4734 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4735 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4736 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4737 msgstr ""
4738 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4739 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4740 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4741 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4742 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4743 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4746 msgid "Ignore"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4750 msgid "Ignore interface"
4751 msgstr "Ignorar interface"
4752
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4754 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4758 msgid "Ignore resolv file"
4759 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4762 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4766 msgid "Image"
4767 msgstr "Imagem"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4770 msgid "Image check failed:"
4771 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4774 msgid "Import as peer"
4775 msgstr "Importe como par"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4779 msgid "Import configuration"
4780 msgstr "Importa a configuração"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4783 msgid "Import configuration as peer…"
4784 msgstr "Importa a configuração como par…"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4787 msgid "Import settings"
4788 msgstr "Importa as configurações"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4792 msgid "Imported peer configuration"
4793 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4794
4795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4796 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4797 msgstr ""
4798 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4799
4800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4801 msgid "In"
4802 msgstr "Entrada"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4805 msgid ""
4806 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4807 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4808 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4809 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4813 msgid ""
4814 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4815 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4816 msgstr ""
4817 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4818 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4819 "uma paralisação."
4820
4821 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4822 msgid ""
4823 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4824 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4825 msgstr ""
4826 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4827 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4828
4829 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4830 msgid "In seconds"
4831 msgstr "Em segundos"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4838 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4839 msgid "Inactivity timeout"
4840 msgstr "Tempo de inatividade"
4841
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4843 msgid "Inbound:"
4844 msgstr "Entrada:"
4845
4846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4847 msgid ""
4848 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4849 "installed_packages.txt"
4850 msgstr ""
4851 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4852 "installed_packages.txt"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4858 msgid "Incoming checksum"
4859 msgstr "Checksum da entrada"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4862 msgid "Incoming interface"
4863 msgstr "Interface de entrada"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4869 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4870 msgid "Incoming key"
4871 msgstr "Chave da entrada"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4877 msgid "Incoming serialization"
4878 msgstr "Entrada da serialização"
4879
4880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4882 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4883 msgid "Info"
4884 msgstr "Info"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4887 msgid "Information"
4888 msgstr "Informação"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4891 msgid "Ingress QoS mapping"
4892 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4893
4894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4895 msgctxt "nft meta iif"
4896 msgid "Ingress device id"
4897 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4898
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4900 msgctxt "nft meta iifname"
4901 msgid "Ingress device name"
4902 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4903
4904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4905 msgid "Initialization failure"
4906 msgstr "Falha no arranque"
4907
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4909 msgid "Initscript"
4910 msgstr "Script de arranque"
4911
4912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4913 msgid "Initscripts"
4914 msgstr "Scripts de arranque"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4917 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4918 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4921 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4922 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4925 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4926 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4929 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4930 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4933 msgid "Install protocol extensions..."
4934 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4938 msgid "Instance"
4939 msgstr "Instância"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4942 msgctxt "WireGuard instance heading"
4943 msgid "Instance \"%h\""
4944 msgstr "Instância \"%h\""
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4947 msgctxt "Dnsmasq instance"
4948 msgid "Instance \"%q\""
4949 msgstr ""
4950
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4952 msgid "Instance Details"
4953 msgstr "Detalhes da instância"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4956 msgid ""
4957 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4958 "BSSID <code>%h</code>."
4959 msgstr ""
4960 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4961 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4962
4963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4964 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4965 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4966
4967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4968 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4969 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4975 msgid "Interface"
4976 msgstr "Interface"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4979 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4980 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4983 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4984 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4987 msgid "Interface Configuration"
4988 msgstr "Configuração da Interface"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4991 msgid "Interface ID"
4992 msgstr "ID da interface"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4996 msgid "Interface has %d pending changes"
4997 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5000 msgid "Interface is disabled"
5001 msgstr "A interface está desactivada"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5004 msgid "Interface is marked for deletion"
5005 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5008 msgid "Interface is reconnecting..."
5009 msgstr "A interface está a religar..."
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5014 msgid "Interface is shutting down..."
5015 msgstr "A interface está a desligar..."
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5018 msgid "Interface is starting..."
5019 msgstr "A interface está a iniciar..."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5022 msgid "Interface is stopping..."
5023 msgstr "A interface está a parar..."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5026 msgid "Interface name"
5027 msgstr "Nome da interface"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5031 msgid "Interface not present or not connected yet."
5032 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5036 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5037 msgid "Interfaces"
5038 msgstr "Interfaces"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5041 msgid "Internal"
5042 msgstr "Interno"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5045 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5046 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5049 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5050 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5053 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5054 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5057 msgid ""
5058 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5059 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5060 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5061 msgstr ""
5062 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5063 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5064 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5065 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5068 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5069 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5070
5071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5073 msgid "Invalid"
5074 msgstr "Inválido"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5081 msgid "Invalid APN provided"
5082 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5086 msgid "Invalid Base64 key string"
5087 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5090 msgid "Invalid IPv6 address"
5091 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5095 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5096 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5097
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5100 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5101 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5104 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5105 msgstr ""
5106 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5109 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5110 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5111
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5113 msgid "Invalid argument"
5114 msgstr "Argumento inválido"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5117 msgid ""
5118 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5119 "supports one and only one bearer."
5120 msgstr ""
5121 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5122 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5123
5124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5125 msgid "Invalid command"
5126 msgstr "Comando inválido"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5129 msgid "Invalid hexadecimal value"
5130 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5133 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5134 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5137 msgid "Invalid port"
5138 msgstr "Porta inválida"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5141 msgid "Invalid private key string %s"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5145 msgid "Invalid public key string %s"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5149 msgid "Invalid server URL"
5150 msgstr "URL do servidor inválida"
5151
5152 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5153 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5154 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5155 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5158 msgid "Invert blinking"
5159 msgstr "Inverte a piscagem"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5162 msgid "Invert match"
5163 msgstr "Inverta a correspondência"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5166 msgctxt "VLAN port state"
5167 msgid "Is Primary VLAN"
5168 msgstr "É a VLAN primária"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5171 msgid "Isolate Clients"
5172 msgstr "Isolar Clientes"
5173
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5175 msgid ""
5176 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5177 "flash memory, please verify the image file!"
5178 msgstr ""
5179 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5180 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5183 msgid ""
5184 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5185 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5186 "without requiring firewall or port configuration."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5190 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5191 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5192 msgid "JavaScript required!"
5193 msgstr "É necessário JavaScript!"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5196 msgid "Join Network"
5197 msgstr "Associar à Rede"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5200 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5201 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5204 msgid "Joining Network: %q"
5205 msgstr "A associar à rede: %q"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5208 msgid "Jump to rule"
5209 msgstr "Ir à regra"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5212 msgid "Jumper"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5216 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5217 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5220 msgid "Keep-Alive"
5221 msgstr "Manter vivo"
5222
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5224 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5225 msgid "Kernel Log"
5226 msgstr "Logs da Kernel"
5227
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5229 msgid "Kernel Version"
5230 msgstr "Versão da Kernel"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5233 msgid "Key"
5234 msgstr "Chave"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5241 msgid "Key #%d"
5242 msgstr "Chave #%d"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5249 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5250 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5251
5252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5256 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5257 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5258 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5259
5260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5261 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5262 msgid "Key missing"
5263 msgstr "Chave faltando"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5266 msgid "Key used to sign network config"
5267 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5270 msgctxt "nft unit"
5271 msgid "KiB"
5272 msgstr "KiB"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5275 msgid "Kill"
5276 msgstr "Matar"
5277
5278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5280 msgid "L2TP"
5281 msgstr "L2TP"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5284 msgid "L2TP Server"
5285 msgstr "Servidor L2TP"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5288 msgid "LACPDU Packets"
5289 msgstr "Pacotes LACPDU"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5297 msgid "LCP echo failure threshold"
5298 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5305 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5306 msgid "LCP echo interval"
5307 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5308
5309 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5310 msgid "LED Configuration"
5311 msgstr "Configuração de LED"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5314 msgid "LLC"
5315 msgstr "LLC"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5319 msgid "Label"
5320 msgstr "Etiqueta"
5321
5322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5323 msgid "Language"
5324 msgstr "Idioma"
5325
5326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5327 msgid "Language and Style"
5328 msgstr "Língua e Tema"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5331 msgid ""
5332 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5333 "probability of being selected."
5334 msgstr ""
5335 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5336 "maior de serem selecionados."
5337
5338 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5339 msgid "Last Error"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5343 msgid "Last member interval"
5344 msgstr "O intervalo do último membro"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5348 msgid "Latest Handshake"
5349 msgstr "Último Aperto de Mão"
5350
5351 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5352 msgid "Leaf"
5353 msgstr "Folha"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5356 msgid "Learn"
5357 msgstr "Aprenda"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5360 msgid "Learn routes"
5361 msgstr "Aprender rotas"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5364 msgid "Lease file"
5365 msgstr "Ficheiro de concessões"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5369 msgid "Lease time"
5370 msgstr "Tempo de concessão"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5376 msgid "Lease time remaining"
5377 msgstr "Tempo de concessão restante"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5382 msgid "Leave empty to autodetect"
5383 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5384
5385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5390 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5391 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5394 msgid ""
5395 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5396 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5397 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5398 msgstr ""
5399 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5400 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5401 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5402 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5403
5404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5405 msgid "Legacy rules detected"
5406 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5407
5408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5409 msgid "Legend:"
5410 msgstr "Legenda:"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5413 msgid "Limit"
5414 msgstr "Limite"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5417 msgid ""
5418 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5419 "subnet of the querying interface."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5423 msgid "Limits"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5427 msgid "Line Mode"
5428 msgstr "Modo da Linha"
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5431 msgid "Line State"
5432 msgstr "Estado da Linha"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5435 msgid "Line Uptime"
5436 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5439 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5440 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5443 msgid "Link Monitoring"
5444 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5445
5446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5447 msgid "Link On"
5448 msgstr "Link Ativo"
5449
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5451 msgctxt "nft @ll,off,len"
5452 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5453 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5457 msgid ""
5458 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5459 "also specified here."
5460 msgstr ""
5461 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5464 msgid ""
5465 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5466 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5467 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5468 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5469 "Association."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5473 msgid ""
5474 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5475 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5476 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5477 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5478 "PMK-R1 keys."
5479 msgstr ""
5480 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5481 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5482 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5483 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5484 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5485
5486 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5487 msgid "List of SSH key files for auth"
5488 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5491 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5492 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5493
5494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5495 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5500 msgid "Listen Port"
5501 msgstr "Porta de escuta"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5504 msgid "Listen addresses"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5508 msgid "Listen for peers"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5512 msgid "Listen interfaces"
5513 msgstr "Interfaces de Escuta"
5514
5515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5516 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5517 msgstr ""
5518 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5521 msgid ""
5522 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5523 "explicitly."
5524 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5525
5526 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5527 msgid "Listen to multicast beacons"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5531 msgid "ListenPort setting is invalid"
5532 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5535 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5536 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5539 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5540 msgid "Load"
5541 msgstr "Carga"
5542
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5544 msgid "Load Average"
5545 msgstr "Carga Média"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5548 msgid "Load configuration…"
5549 msgstr "Carrega a configuração…"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5554 msgid "Loading data…"
5555 msgstr "A carregar dados…"
5556
5557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5558 msgid "Loading directory contents…"
5559 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5560
5561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5562 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5563 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5564 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5565 msgid "Loading view…"
5566 msgstr "Carregando visualização…"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5570 msgid "Local"
5571 msgstr "Local"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5574 msgid "Local IP address"
5575 msgstr "Endereço IP local"
5576
5577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5579 msgid "Local IP address is invalid"
5580 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5583 msgid "Local IP address to assign"
5584 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5588 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5593 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5594 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5596 msgid "Local IPv4 address"
5597 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5600 msgid "Local IPv6 DNS server"
5601 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5608 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5609 msgid "Local IPv6 address"
5610 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5611
5612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5613 msgid "Local Startup"
5614 msgstr "Arranque Local"
5615
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5618 msgid "Local Time"
5619 msgstr "Hora Local"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5622 msgid "Local ULA"
5623 msgstr "ULA local"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5626 msgid "Local domain"
5627 msgstr "Domínio local"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5630 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5631 msgstr ""
5632 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5635 msgid "Local service only"
5636 msgstr "Somente Serviço Local"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5639 msgid "Local wireguard key"
5640 msgstr "Chave wireguard local"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5643 msgid "Localise queries"
5644 msgstr "Localizar consultas"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5647 msgid "Location Area Code"
5648 msgstr "Código de área do local"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5651 msgid "Lock to BSSID"
5652 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5655 msgid "Log"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5659 msgid ""
5660 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5664 msgctxt "nft log action"
5665 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5666 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5669 msgid "Log facility"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5673 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5674 msgid "Log in"
5675 msgstr "Login"
5676
5677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5678 msgid "Log in…"
5679 msgstr "Para fazer login…"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5682 msgid "Log level"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5686 msgid "Log out"
5687 msgstr "Sair"
5688
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5691 msgid "Log output level"
5692 msgstr "Nível de output do log"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5695 msgid "Log queries"
5696 msgstr "Registo das consultas"
5697
5698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5699 msgid "Logging"
5700 msgstr "Logging"
5701
5702 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5703 msgid "Logging in…"
5704 msgstr "A iniciar sessão…"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5708 msgid ""
5709 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5710 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5711 msgstr ""
5712 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5713 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5714
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5717 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5718 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5721 msgid "Loose filtering"
5722 msgstr "Filtragem livre"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5725 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5726 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5727
5728 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5729 msgid "Lua compatibility mode active"
5730 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5734 msgid "MAC"
5735 msgstr "MAC"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5738 msgid "MAC Address"
5739 msgstr "Endereço MAC"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5742 msgid "MAC Address Filter"
5743 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5746 msgid "MAC Address For The Actor"
5747 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5751 msgid "MAC VLAN"
5752 msgstr "VLAN MAC"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5763 msgid "MAC address"
5764 msgstr "Endereço MAC"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5767 msgid "MAC address(es)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5771 msgid "MAC-Filter"
5772 msgstr "Filtro-MAC"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5775 msgid "MAC-List"
5776 msgstr "Lista-MAC"
5777
5778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5780 msgid "MAP / LW4over6"
5781 msgstr "MAP / LW4over6"
5782
5783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5785 msgid "MAP rule is invalid"
5786 msgstr "A regra MAC é inválida"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5789 msgid "MBIM Cellular"
5790 msgstr "Celular MBIM"
5791
5792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5793 msgid "MD5"
5794 msgstr "MD5"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5798 msgid "MHz"
5799 msgstr "MHz"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5802 msgid "MII"
5803 msgstr "MII"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5806 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5807 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5810 msgid "MII Interval"
5811 msgstr "Intervalo MII"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5818 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5820 msgid "MTU"
5821 msgstr "MTU"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5824 msgid "MX"
5825 msgstr "MX"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5828 msgid ""
5829 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5830 "below:"
5831 msgstr ""
5832 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5833 "abaixo:"
5834
5835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5842 msgid "Manual"
5843 msgstr "Manual"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5846 msgid "Manufacturer"
5847 msgstr "Fabricante"
5848
5849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5850 msgid "Master (VLAN)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5854 msgid "Match Tag"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5858 msgid "Match this Tag"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5862 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5863 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5866 msgid "Max cache TTL"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5870 msgid "Max valid value %s."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5874 msgid "Max. DHCP leases"
5875 msgstr ""
5876 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5877 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5880 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5881 msgstr ""
5882 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5883 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5884 "abbr>"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5887 msgid "Max. concurrent queries"
5888 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5891 msgid "Maximum age"
5892 msgstr "Idade máxima"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5895 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5896 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5899 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5900 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5903 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5904 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5907 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5908 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5909
5910 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5911 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5912 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5913 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5914 msgstr ""
5915 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5918 msgid "Maximum number of leased addresses."
5919 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5922 msgid "Maximum snooping table size"
5923 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5926 msgid "Maximum source port #"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5930 msgid ""
5931 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5932 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5933 msgstr ""
5934 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5935 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5936 "segundos."
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5939 msgid "Maximum transmit power"
5940 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5943 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5944 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5957 msgid "Mbit/s"
5958 msgstr "Mbit/s"
5959
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5961 msgid "Medium"
5962 msgstr "Médio"
5963
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5965 msgid "Memory"
5966 msgstr "Memória"
5967
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5969 msgid "Memory usage (%)"
5970 msgstr "Uso de memória (%)"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5973 msgid "Mesh ID"
5974 msgstr "ID de Mesh"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5977 msgid "Mesh Id"
5978 msgstr "Id de Mesh"
5979
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5981 msgid "Mesh Point"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5985 msgid "Mesh Routing"
5986 msgstr "Roteamento mesh"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5989 msgid "Mesh and routing related options"
5990 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5991
5992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5993 msgid "Method not found"
5994 msgstr "Método não encontrado"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5997 msgid "Method of link monitoring"
5998 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5999
6000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6001 msgid "Method to determine link status"
6002 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6007 msgid "Metric"
6008 msgstr "Métrica"
6009
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6011 msgctxt "nft unit"
6012 msgid "MiB"
6013 msgstr "MiB"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6016 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6017 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6020 msgid "Min cache TTL"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6024 msgid "Min valid value %s."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6028 msgid "Minimum ARP validity time"
6029 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6032 msgid "Minimum Number of Links"
6033 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6036 msgid ""
6037 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6038 "Prevents ARP cache thrashing."
6039 msgstr ""
6040 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6041 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6044 msgid "Minimum source port #"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6048 msgid ""
6049 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6050 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6051 msgstr ""
6052 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6053 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6054 "segundos."
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6057 msgid "Mirror monitor port"
6058 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6061 msgid "Mirror source port"
6062 msgstr "Porta de origem do espelho"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6065 msgid "Mobile Country Code"
6066 msgstr "Código do país do telemóvel"
6067
6068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6069 msgid "Mobile Data"
6070 msgstr "Dados Móveis"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6073 msgid "Mobile Network Code"
6074 msgstr "Código da rede móvel"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6078 msgid "Mobile Service"
6079 msgstr "Serviço móvel"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6082 msgid "Mobility Domain"
6083 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6084
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6094 msgid "Mode"
6095 msgstr "Modo"
6096
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6099 msgid "Model"
6100 msgstr "Modelo"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6103 msgid "Modem Info"
6104 msgstr "Informações sobre o modem"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6107 msgid ""
6108 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6109 "minutes."
6110 msgstr ""
6111 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6112 "tempo limite depois de 2 minutos."
6113
6114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6115 msgid "Modem default"
6116 msgstr "Predefinição do modem"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6119 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6121 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6124 msgid "Modem device"
6125 msgstr "Aparelho do modem"
6126
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6128 msgid "Modem information query failed"
6129 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6132 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6135 msgid "Modem init timeout"
6136 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6139 msgid "ModemManager"
6140 msgstr "ModemManager"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6144 msgid "Monitor"
6145 msgstr "Monitor"
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6148 msgid "More Characters"
6149 msgstr "Mais Caracteres"
6150
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6152 msgid "More…"
6153 msgstr "Mais…"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6156 msgid "Mount Point"
6157 msgstr "Ponto de Montagem"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6162 msgid "Mount Points"
6163 msgstr "Pontos de Montagem"
6164
6165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6166 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6167 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6168
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6170 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6171 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6174 msgid ""
6175 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6176 "filesystem"
6177 msgstr ""
6178 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6179 "ao sistema de ficheiros"
6180
6181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6182 msgid "Mount attached devices"
6183 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6184
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6186 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6187 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6190 msgid "Mount options"
6191 msgstr "Opções de montagem"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6194 msgid "Mount point"
6195 msgstr "Ponto de montagem"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6198 msgid "Mount swap not specifically configured"
6199 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6202 msgid "Mounted file systems"
6203 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6204
6205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6206 msgid "Move down"
6207 msgstr "Mover para baixo"
6208
6209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6210 msgid "Move up"
6211 msgstr "Mover para cima"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6214 msgid "Multi To Unicast"
6215 msgstr "Multi para Unicast"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6221 msgid "Multicast"
6222 msgstr "Multicast"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6225 msgid "Multicast Mode"
6226 msgstr "Modo multicast"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6229 msgid "Multicast routing"
6230 msgstr "Roteamento multicast"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6233 msgid "Multicast rules"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6237 msgid "Multicast to unicast"
6238 msgstr "Multicast para unicast"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6241 msgid "Must be in %s format."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6245 msgid "NAS ID"
6246 msgstr "NAS ID"
6247
6248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6249 msgid "NAT action chain \"%h\""
6250 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6251
6252 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6253 msgid "NAT-T Mode"
6254 msgstr "Modo NAT-T"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6257 msgid "NAT64 Prefix"
6258 msgstr "Prefixo NAT64"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6261 msgid "NAT64 prefix"
6262 msgstr "Prefixo NAT64"
6263
6264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6266 msgid "NCM"
6267 msgstr "NCM"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6270 msgid "NDP-Proxy slave"
6271 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6274 msgid "NT Domain"
6275 msgstr "Domínio NT"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6278 msgid "NTP Servers"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6282 msgid "NTP server candidates"
6283 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6284
6285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6292 msgid "Name"
6293 msgstr "Nome"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6296 msgid ""
6297 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6298 "name/SSID)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6302 msgid "Name of the new network"
6303 msgstr "Nome da nova rede"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6306 msgid "Name of the set"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6310 msgid "Name of the tunnel device"
6311 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6314 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6318 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6319 msgid "Navigation"
6320 msgstr "Navegação"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6323 msgid "Nebula Network"
6324 msgstr "Rede Nebulosa"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6327 msgid "Neighbour Report"
6328 msgstr "Relatório da vizinhança"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6331 msgid "Neighbour cache validity"
6332 msgstr "Validade do cache vizinho"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6335 msgid "Netfilter table name"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6344 msgid "Network"
6345 msgstr "Rede"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6348 msgid "Network Coding"
6349 msgstr "Codificação da rede"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6352 msgid "Network Mode"
6353 msgstr "Modo de rede"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6356 msgid "Network Registration"
6357 msgstr "Registo da rede"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6360 msgid "Network SSID"
6361 msgstr "SSID de rede"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6364 msgid "Network address"
6365 msgstr "Endereço de rede"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6368 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6372 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6376 msgid "Network boot image"
6377 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6380 msgid "Network bridge configuration migration"
6381 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6385 msgid "Network device"
6386 msgstr "Aparelho de rede"
6387
6388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6389 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6390 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6391
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6394 msgid "Network device is not present"
6395 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6396
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6398 msgid "Network device table \"%h\""
6399 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6400
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6402 msgctxt "nft @nh,off,len"
6403 msgid "Network header bits %d-%d"
6404 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6407 msgid "Network ifname configuration migration"
6408 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6409
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6412 msgid "Network interface"
6413 msgstr "Interfaces de rede"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6416 msgid "Never"
6417 msgstr "Nunca"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6420 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6421 msgid "Never"
6422 msgstr "Nunca"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6425 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6429 msgid ""
6430 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6431 "hosts files only."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6435 msgctxt "Dnsmasq instance"
6436 msgid "New instance name…"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6440 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6441 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6444 msgid "New interface name…"
6445 msgstr "Novo nome de interface…"
6446
6447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6448 msgid "Next »"
6449 msgstr "Seguinte »"
6450
6451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6454 msgid "No"
6455 msgstr "Não"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6458 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6459 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6460
6461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6462 msgid "No Data"
6463 msgstr "Sem dados"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6466 msgid "No Encryption"
6467 msgstr "Sem criptografia"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6470 msgid "No Host Routes"
6471 msgstr "Sem Rotas de Host"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6474 msgid "No NAT-T"
6475 msgstr "Sem NAT-T"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6478 msgid "No RX signal"
6479 msgstr "Sem sinal RX"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6482 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6483 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6484
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6486 msgid "No allowed mode configuration found."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6490 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6491 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6492 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6493 msgid ""
6494 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6495 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6496 msgstr ""
6497 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6498 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6499 "de firmware"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6502 msgid "No client associated"
6503 msgstr "Nenhum cliente associado"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6506 msgid "No control device specified"
6507 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6508
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6510 msgctxt "empty table placeholder"
6511 msgid "No data"
6512 msgstr "Sem dados"
6513
6514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6515 msgid "No data received"
6516 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6520 msgid "No enforcement"
6521 msgstr "Sem imposição"
6522
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6529 msgid "No entries available"
6530 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6531
6532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6533 msgid "No entries in this directory"
6534 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6537 msgid ""
6538 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6539 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6540 msgstr ""
6541 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6542 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6548 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6549 msgid "No host route"
6550 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6556 msgid "No information available"
6557 msgstr "Não há informação disponível"
6558
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6561 msgid "No matching prefix delegation"
6562 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6566 msgid "No more slaves available"
6567 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6570 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6571 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6574 msgid "No negative cache"
6575 msgstr "Sem cache negativa"
6576
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6578 msgid "No nftables ruleset loaded."
6579 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6580
6581 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6582 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6583 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6584 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6585 msgid "No password set!"
6586 msgstr "Sem password definida!"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6589 msgid "No peers connected"
6590 msgstr "Nenhum par conectado"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6593 msgid "No peers defined yet."
6594 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6595
6596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6597 msgid "No preferred mode configuration found."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6602 msgid "No public keys present yet."
6603 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6604
6605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6606 msgid "No related logs yet!"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6610 msgctxt "nft chain is empty"
6611 msgid "No rules in this chain"
6612 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6613
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6615 msgid "No rules in this chain."
6616 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6617
6618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6619 msgid "No validation or filtering"
6620 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6625 msgid "No zone assigned"
6626 msgstr "Sem zona atribuída"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6629 msgid "Node info"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6633 msgid "Node info privacy"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6641 msgid "Noise"
6642 msgstr "Ruído"
6643
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6645 msgid "Noise Margin"
6646 msgstr "Margem de ruído"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6649 msgid "Noise:"
6650 msgstr "Ruído:"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6653 msgid "Non-wildcard"
6654 msgstr "Sem caracter curinga"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6658 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6659 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6661 msgid "None"
6662 msgstr "Nenhum"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6666 msgid "Normal"
6667 msgstr "Normal"
6668
6669 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6670 msgid "Not Found"
6671 msgstr "Não encontrado"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6674 msgctxt "VLAN port state"
6675 msgid "Not Member"
6676 msgstr "Não membro"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6679 msgid "Not associated"
6680 msgstr "Não associado"
6681
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6683 msgid "Not connected"
6684 msgstr "Não ligado"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6691 msgid "Not present"
6692 msgstr "Não presente"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6695 msgid "Not started on boot"
6696 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6697
6698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6699 msgid "Not supported"
6700 msgstr "Não suportado"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6703 msgid "Note: IPv4 only."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6707 msgid ""
6708 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6709 "have problems"
6710 msgstr ""
6711 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6712 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6715 msgid ""
6716 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6717 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6718 msgstr ""
6719 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6720 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6721
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6723 msgid "Notes"
6724 msgstr "Anotações"
6725
6726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6727 msgid "Notice"
6728 msgstr "Aviso"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6731 msgid "Nslookup"
6732 msgstr "Nslookup"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6735 msgid "Number of IGMP membership reports"
6736 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6739 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6740 msgstr ""
6741 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6742
6743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6744 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6745 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6748 msgid "Obfuscated Group Password"
6749 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6752 msgid "Obfuscated Password"
6753 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6763 msgid "Obtain IPv6 address"
6764 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6765
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6767 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6770 msgid "Off"
6771 msgstr "Desligado"
6772
6773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6774 msgid "Off-State Delay"
6775 msgstr "Atraso do Off-State"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6778 msgid ""
6779 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6780 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6781 msgstr ""
6782 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6783 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6784
6785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6786 msgid "On"
6787 msgstr "Ligado"
6788
6789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6790 msgid "On-State Delay"
6791 msgstr "Atraso do On-State"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6794 msgid "On-link"
6795 msgstr "Rota On-Link"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6798 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6799 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6800
6801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6802 msgid "One of the following: %s"
6803 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6804
6805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6807 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6808 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6809
6810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6811 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6812 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6813
6814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6816 msgid "One or more required fields have no value!"
6817 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6820 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6824 msgid "Only accept replies via"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6828 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6829 msgstr ""
6830 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6831 "ponte"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6834 msgid ""
6835 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6836 msgstr ""
6837 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6838 "(falha, 2)"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6841 msgid "Open iptables rules overview…"
6842 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6843
6844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6845 msgid "Open list..."
6846 msgstr "Abrir lista..."
6847
6848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6849 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6850 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6851 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6854 msgid "OpenFortivpn"
6855 msgstr "OpenFortivpn"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6858 msgid ""
6859 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6860 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6861 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6862 msgstr ""
6863 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6864 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6865 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6868 msgid ""
6869 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6870 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6871 msgstr ""
6872 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6873 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6876 msgid ""
6877 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6878 "otherwise disable service."
6879 msgstr ""
6880 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6881 "caso contrário desativar o serviço."
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6884 msgid "Operating frequency"
6885 msgstr "Frequência de Operação"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6888 msgid "Operator"
6889 msgstr "Operador"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6892 msgid "Operator Code"
6893 msgstr "Código do operador"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6896 msgid "Operator Name"
6897 msgstr "Nome do operador"
6898
6899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6901 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6902 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6903
6904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6905 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6906 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6907
6908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6909 msgid "Option changed"
6910 msgstr "Opção alterada"
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6913 msgid "Option removed"
6914 msgstr "Opção removida"
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6918 msgid "Optional"
6919 msgstr "Opcional"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6922 msgid "Optional hostname to assign"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6926 msgid ""
6927 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6928 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6929 "on request."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6933 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6934 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6937 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6938 msgstr ""
6939 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6940 "reconexão será feita."
6941
6942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6943 msgid ""
6944 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6945 "starting with <code>0x</code>."
6946 msgstr ""
6947 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6948 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6951 msgid ""
6952 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6953 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6954 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6955 "for the interface."
6956 msgstr ""
6957 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6958 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6959 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6960 "c:d::1') para esta interface."
6961
6962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6963 msgid ""
6964 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6965 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6966 msgstr ""
6967 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6968 "pós quântica."
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6971 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6972 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6975 msgid "Optional. Description of peer."
6976 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6979 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6980 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6983 msgid ""
6984 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6985 "interface."
6986 msgstr ""
6987 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6988 "interface."
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6991 msgid ""
6992 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6993 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6994 "routes through the tunnel."
6995 msgstr ""
6996 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6997 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6998 "que os pares encaminham através do túnel."
6999
7000 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7001 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7002 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7005 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7006 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7007
7008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7009 msgid "Optional. Port of peer."
7010 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7013 msgid ""
7014 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7015 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7016 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7017 "exported."
7018 msgstr ""
7019 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7020 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7021 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7022 "exportação da configuração."
7023
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7025 msgid ""
7026 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7027 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7028 msgstr ""
7029 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7030 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7031 "atrás de uma NAT é 25."
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7034 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7035 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7038 msgid "Options"
7039 msgstr "Opções"
7040
7041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7042 msgid "Options:"
7043 msgstr "Opções:"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7047 msgid "Ordinal: lower comes first."
7048 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7049
7050 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7051 msgid "Originator Interval"
7052 msgstr "Intervalo do originador"
7053
7054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7055 msgid "Other:"
7056 msgstr "Outro:"
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7059 msgid "Out"
7060 msgstr "Saída"
7061
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7063 msgid "Outbound:"
7064 msgstr "Saída:"
7065
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7070 msgid "Outgoing checksum"
7071 msgstr "Checksum de saída"
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7074 msgid "Outgoing interface"
7075 msgstr "Interface de saída"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7081 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7082 msgid "Outgoing key"
7083 msgstr "Chave de Saída"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7089 msgid "Outgoing serialization"
7090 msgstr "Serialização de saída"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7093 msgid "Output Interface"
7094 msgstr "Interface de Saída"
7095
7096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7098 msgid "Output zone"
7099 msgstr "Zona de saída"
7100
7101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7102 msgid "Overlap"
7103 msgstr "Sobreposição"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7106 msgid "Override IPv4 routing table"
7107 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7110 msgid "Override IPv6 routing table"
7111 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7119 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7121 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7129 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7130 msgid "Override MTU"
7131 msgstr ""
7132 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7133 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7140 msgid "Override TOS"
7141 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7147 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7150 msgid "Override TTL"
7151 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7154 msgid ""
7155 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7156 "limited by the driver"
7157 msgstr ""
7158 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7159 "limitada pelo controlador"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7162 msgid "Override default interface name"
7163 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7166 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7167 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7170 msgid ""
7171 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7172 "subnet that is served."
7173 msgstr ""
7174 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7175 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7176 "endereço."
7177
7178 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7179 msgid "Override the table used for internal routes"
7180 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7181
7182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7183 msgid "Overview"
7184 msgstr "Visão Geral"
7185
7186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7187 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7188 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7191 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7192 msgstr ""
7193 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7196 msgid "Own Numbers"
7197 msgstr "Números próprios"
7198
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7200 msgid "Owner"
7201 msgstr "Dono"
7202
7203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7204 msgid "P2P Client"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7208 msgid "P2P Go"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7212 msgid "PAP"
7213 msgstr "PAP"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7216 msgid "PAP/CHAP"
7217 msgstr "PAP/CHAP"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7220 msgid "PAP/CHAP (both)"
7221 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7232 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7233 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7234 msgid "PAP/CHAP password"
7235 msgstr "Password PAP/CHAP"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7246 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7247 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7248 msgid "PAP/CHAP username"
7249 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7253 msgid "PDP Type"
7254 msgstr "Tipo de PDP"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7257 msgid "PID"
7258 msgstr "PID"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7265 msgid "PIN"
7266 msgstr "PIN"
7267
7268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7270 msgid "PIN code rejected"
7271 msgstr "Código PIN rejeitado"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7274 msgid "PMK R1 Push"
7275 msgstr "PMK R1 Push"
7276
7277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7279 msgid "PPP"
7280 msgstr "PPP"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7283 msgid "PPPoA Encapsulation"
7284 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7285
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7288 msgid "PPPoATM"
7289 msgstr "PPPoATM"
7290
7291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7293 msgid "PPPoE"
7294 msgstr "PPPoE"
7295
7296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7297 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7298 msgid "PPPoSSH"
7299 msgstr "PPPoSSH"
7300
7301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7303 msgid "PPtP"
7304 msgstr "PPtp"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7307 msgid "PSID offset"
7308 msgstr "Deslocamento PSID"
7309
7310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7311 msgid "PSID-bits length"
7312 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7315 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7316 msgid "PSK"
7317 msgstr "PSK"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7320 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7321 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7324 msgid "PXE/TFTP"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7328 msgid "Packet Service State"
7329 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7332 msgid "Packet Steering"
7333 msgstr "Direção de Pacotes"
7334
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7336 msgctxt "nft meta mark"
7337 msgid "Packet mark"
7338 msgstr "Marcação do pacote"
7339
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7341 msgctxt "nft meta time"
7342 msgid "Packet receive time"
7343 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7346 msgid "Packets"
7347 msgstr "Pacotes"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7350 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7351 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7354 msgid "Part of network:"
7355 msgid_plural "Part of networks:"
7356 msgstr[0] ""
7357 msgstr[1] ""
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7362 msgid "Part of zone %q"
7363 msgstr "Parte da zona %q"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7366 msgctxt "MACVLAN mode"
7367 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7368 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7369
7370 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7373 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7374 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7377 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7378 msgid "Password"
7379 msgstr "Palavra-passe"
7380
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7382 msgid "Password authentication"
7383 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7386 msgid "Password of Private Key"
7387 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7390 msgid "Password of inner Private Key"
7391 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7392
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7397 msgid "Password strength"
7398 msgstr "Força da palavra-passe"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7401 msgid "Password2"
7402 msgstr "Palavra-passe2"
7403
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7405 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7406 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7409 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7410 msgstr ""
7411 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7414 msgid ""
7415 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7416 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7417 "connect to the local WireGuard interface."
7418 msgstr ""
7419 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7420 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7421 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7424 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7425 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7428 msgid "Path to CA-Certificate"
7429 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7432 msgid "Path to Client-Certificate"
7433 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7436 msgid "Path to Private Key"
7437 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7440 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7441 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7444 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7445 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7448 msgid "Path to inner Private Key"
7449 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7450
7451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7452 msgid "Paused"
7453 msgstr "Pausado"
7454
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7466 msgid "Peak:"
7467 msgstr "Pico:"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7470 msgid "Peer"
7471 msgstr "Par"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7474 msgid "Peer Details"
7475 msgstr "Detalhes do par"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7478 msgid "Peer IP address to assign"
7479 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7482 msgid "Peer MAC address"
7483 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7486 msgid "Peer URI"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7491 msgid "Peer address is missing"
7492 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7495 msgid "Peer addresses"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7499 msgid "Peer device name"
7500 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7503 msgid "Peer disabled"
7504 msgstr "Par desativado"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7507 msgid "Peer interface"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7512 msgid "Peers"
7513 msgstr "Parceiros"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7516 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7517 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7523 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7524 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7527 msgid "Perform reboot"
7528 msgstr "Executar reinicialização"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7531 msgid "Perform reset"
7532 msgstr "Executar reset"
7533
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7535 msgid "Permission denied"
7536 msgstr "Permissão negada"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7539 msgid "Persistent Keep Alive"
7540 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7543 msgid "Persistent reconnect interval"
7544 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7547 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7548 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7551 msgid "Phy Rate:"
7552 msgstr "Taxa física:"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7555 msgid "Physical Settings"
7556 msgstr "Definições Físicas"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7561 msgid "Ping"
7562 msgstr "Ping"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7570 msgid "Pkts."
7571 msgstr "Pcts."
7572
7573 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7574 msgid "Please enter your username and password."
7575 msgstr "Insira o seu username e password."
7576
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7578 msgid "Please select the file to upload."
7579 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7580
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7582 msgid "Policy"
7583 msgstr "Política"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7586 msgctxt "Chain hook policy"
7587 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7588 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7593 msgid "Port"
7594 msgstr "Porta"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7597 msgctxt "WireGuard listen port"
7598 msgid "Port %d"
7599 msgstr "Porta %d"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7602 msgid "Port is not part of any network"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7606 msgid "Port isolation"
7607 msgstr "Isolamento da porta"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7610 msgid "Port status"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7614 msgid "Port status:"
7615 msgstr "Estado da porta:"
7616
7617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7618 msgid "Potential negation of: %s"
7619 msgstr "Negação potencial de: %s"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7622 msgid "Power State"
7623 msgstr "Condição da energia"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7626 msgid "Prefer LTE"
7627 msgstr "Preferir LTE"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7630 msgid "Prefer UMTS"
7631 msgstr "Preferir UMTS"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7634 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7638 msgid "Preferred network technology"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7642 msgid "Prefix Delegated"
7643 msgstr "Prefixo Delegado"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7646 msgid "Prefix suppressor"
7647 msgstr "Supressor de prefixos"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7650 msgid "Preshared Key"
7651 msgstr "Chave Compartilhada"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7654 msgid "Preshared key in use"
7655 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7658 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7659 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7666 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7667 msgid ""
7668 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7669 "ignore failures"
7670 msgstr ""
7671 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7672 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7675 msgid "Prevents client-to-client communication"
7676 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7679 msgid ""
7680 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7681 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7682 msgstr ""
7683 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7684 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7685
7686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7687 msgid "Primary Slave"
7688 msgstr "Escravo Primário"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7691 msgid ""
7692 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7693 "better than current slave (better, 1)"
7694 msgstr ""
7695 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7696 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7699 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7700 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7708 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7709 msgid "Priority"
7710 msgstr "Prioridade"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7713 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7714 msgid "Private"
7715 msgstr "Privado"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7718 msgctxt "MACVLAN mode"
7719 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7720 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7724 msgid "Private Key"
7725 msgstr "Chave Privada"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7728 msgid "Private key"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7732 msgid "Private key present"
7733 msgstr "Chave privada presente"
7734
7735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7736 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7737 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7738
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7741 msgid "Processes"
7742 msgstr "Processos"
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7745 msgid "Prot."
7746 msgstr "Prot."
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7755 msgid "Protocol"
7756 msgstr "Protocolo"
7757
7758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7759 msgid "Provide NTP server"
7760 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7763 msgid ""
7764 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7765 "and requests."
7766 msgstr ""
7767 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7768 "requerimentos do DHCPv6."
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7771 msgid "Provide new network"
7772 msgstr "Prover nova rede"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7775 msgid ""
7776 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7777 "interfaces"
7778 msgstr ""
7779 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7780 "todas as interfaces"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7783 msgid "Proxy Server"
7784 msgstr "Servidor proxy"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7787 msgid "ProxyARP"
7788 msgstr "ProxyARP"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7791 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7792 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7798 msgid "Public Key"
7799 msgstr "Chave Pública"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7802 msgid "Public key"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7806 msgid "Public key is missing"
7807 msgstr "Falta a chave pública"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7811 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7812 msgid "Public key: %h"
7813 msgstr "Chave pública: %h"
7814
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7816 msgid ""
7817 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7818 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7819 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7820 "code> file into the input field."
7821 msgstr ""
7822 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7823 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7824 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7825 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7828 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7829 msgstr ""
7830 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7831
7832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7833 msgid "PublicKey setting is invalid"
7834 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7835
7836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7838 msgid "QMI Cellular"
7839 msgstr "Celular QMI"
7840
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7842 msgid "Quality"
7843 msgstr "Qualidade"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7846 msgid ""
7847 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7848 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7849 "packets"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7853 msgid "Query all available upstream resolvers."
7854 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7857 msgid "Query interval"
7858 msgstr "Intervalo da consulta"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7861 msgid "Query response interval"
7862 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7865 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7869 msgid "R0 Key Lifetime"
7870 msgstr "Validade da Chave R0"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7873 msgid "R1 Key Holder"
7874 msgstr "Detentor da Chave R1"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7877 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7881 msgid "RADIUS Accounting Port"
7882 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7885 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7886 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7889 msgid "RADIUS Accounting Server"
7890 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7893 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7897 msgid "RADIUS Authentication Port"
7898 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7901 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7902 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7905 msgid "RADIUS Authentication Server"
7906 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7909 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7910 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7913 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7914 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7917 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7918 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7921 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7922 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7925 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7926 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7927
7928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7929 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7930 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7933 msgid "RSN Preauth"
7934 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7937 msgid "RSSI threshold for joining"
7938 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7941 msgid "RTS/CTS Threshold"
7942 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7946 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7947 msgid "RX"
7948 msgstr "RX"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7951 msgid "RX Rate"
7952 msgstr "Taxa RX"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7955 msgid "RX Rate / TX Rate"
7956 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7959 msgid ""
7960 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7961 "clients support this."
7962 msgstr ""
7963 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7964 "todos os clientes são compatíveis."
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7967 msgctxt "nft nat flag random"
7968 msgid "Randomize source port mapping"
7969 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7972 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7973 msgstr ""
7974 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7975 "provedor requeira isso"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7978 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7979 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7982 msgid "Really switch protocol?"
7983 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7986 msgid "Realtime Graphs"
7987 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7990 msgid "Reassociation Deadline"
7991 msgstr "Limite para Reassociação"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7994 msgid "Rebind protection"
7995 msgstr "Religar protecção"
7996
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7999 msgid "Reboot"
8000 msgstr "Reiniciar"
8001
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8006 msgid "Rebooting…"
8007 msgstr "A reiniciar…"
8008
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8010 msgid "Reboots the operating system of your device"
8011 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8012
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8014 msgid "Receive"
8015 msgstr "Receber"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8018 msgid "Receive dropped"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8022 msgid "Receive errors"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8026 msgid "Received Data"
8027 msgstr "Dados recebidos"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8030 msgid "Received bytes"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8034 msgid "Received multicast"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8038 msgid "Received packets"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8042 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8043 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8044
8045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8046 msgid "Reconnect Timeout"
8047 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8050 msgid "Reconnect this interface"
8051 msgstr "Reconetar esta interface"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8054 msgid "Redirect to HTTPS"
8055 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8058 msgctxt "nft redirect to port"
8059 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8060 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8061
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8063 msgctxt "nft redirect"
8064 msgid "Redirect to local system"
8065 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8066
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8068 msgid "References"
8069 msgstr "Referências"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8072 msgid "Refresh Channels"
8073 msgstr "Atualiza os canais"
8074
8075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8076 msgid "Refreshing"
8077 msgstr "Atualizando"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8080 msgid "Registration State"
8081 msgstr "Estado do registo"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8084 msgctxt "nft reject with icmp type"
8085 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8086 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8089 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8090 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8091 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8092
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8094 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8095 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8096 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8099 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8100 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8101 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8104 msgid ""
8105 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8106 "{etc_hosts}."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8110 msgid ""
8111 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8112 "specified value"
8113 msgstr ""
8114 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8115 "ou igual ao valor especificado"
8116
8117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8121 msgid "Relay"
8122 msgstr "Retransmissor"
8123
8124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8125 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8126 msgid "Relay Bridge"
8127 msgstr "Ponte de Relé"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8130 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8131 msgstr ""
8132 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8133 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8134
8135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8136 msgid "Relay between networks"
8137 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8138
8139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8140 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8141 msgid "Relay bridge"
8142 msgstr "Ponte de relé"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8145 msgid "Relay from"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8149 msgid "Relay to address"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8155 msgid "Remote IPv4 address"
8156 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8160 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8161 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8162 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8163 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8166 msgid "Remote IPv6 address"
8167 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8172 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8173 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8176 msgid "Remove"
8177 msgstr "Remover"
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8180 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8181 msgstr ""
8182 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8185 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8186 msgstr ""
8187 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8188
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8190 msgctxt "Dnsmasq instance"
8191 msgid "Remove default instance"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8195 msgctxt "Dnsmasq instance"
8196 msgid "Remove instance \"%q\""
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8200 msgctxt "Dnsmasq instance"
8201 msgid "Remove instance #%d"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8205 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8206 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8209 msgid "Replace wireless configuration"
8210 msgstr "Substituir configuração wireless"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8213 msgid "Request IPv6-address"
8214 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8215
8216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8217 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8218 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8219
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8221 msgid "Request timeout"
8222 msgstr "Tempo limite do pedido"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8228 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8229 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8230
8231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8235 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8236 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8240 msgid "Required"
8241 msgstr "Necessário"
8242
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8244 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8245 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8248 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8249 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8250
8251 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8252 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8253 msgstr ""
8254 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8255
8256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8257 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8258 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8259
8260 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8261 msgid "Required. Underlying interface."
8262 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8263
8264 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8265 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8266 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8269 msgid ""
8270 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8271 "attributes."
8272 msgstr ""
8273 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8274 "atributos de VLAN apropriados."
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8279 msgid "Requires hostapd"
8280 msgstr "Requer hostapd"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8284 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8285 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8289 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8290 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8293 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8294 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8298 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8299 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8303 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8304 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8312 msgid "Requires wpa-supplicant"
8313 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8317 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8318 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8322 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8323 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8326 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8327 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8332 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8333 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8337 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8338 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8341 msgid "Reselection policy for primary slave"
8342 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8343
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8345 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8349 msgid "Reset"
8350 msgstr "Reset"
8351
8352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8353 msgid "Reset Counters"
8354 msgstr "Limpar contadores"
8355
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8357 msgid "Reset to defaults"
8358 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8361 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8365 msgid "Resolv file"
8366 msgstr "Resolver ficheiro"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8369 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8370 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8373 msgid "Resolve these locally"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8377 msgid "Resource not found"
8378 msgstr "Recurso não encontrado"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8383 msgid "Restart"
8384 msgstr "Reiniciar"
8385
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8387 msgid "Restart Firewall"
8388 msgstr "Reiniciar Firewall"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8391 msgid "Restart radio interface"
8392 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8393
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8395 msgid "Restore"
8396 msgstr "Restauração"
8397
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8399 msgid "Restore backup"
8400 msgstr "Restaurar backup"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8403 msgid ""
8404 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8409 msgid "Reveal/hide password"
8410 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8413 msgid "Reverse path filter"
8414 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8417 msgid "Revert"
8418 msgstr "Reverter"
8419
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8421 msgid "Revert changes"
8422 msgstr "Reverter as mudanças"
8423
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8425 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8426 msgstr ""
8427 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8428
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8430 msgid "Reverting configuration…"
8431 msgstr "Revertendo configurações…"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8434 msgid "Revision"
8435 msgstr "Revisão"
8436
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8438 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8439 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8440 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8441
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8443 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8444 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8445 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8446
8447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8448 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8449 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8450 msgstr ""
8451 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8454 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8455 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8456 msgstr ""
8457 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8460 msgctxt "nft snat ip to addr"
8461 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8462 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8463
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8465 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8466 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8467 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8468
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8470 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8471 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8472 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8473
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8475 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8476 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8477 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8478
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8480 msgid "Rewrite to egress device address"
8481 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8484 msgid ""
8485 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8486 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8487 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8488 msgstr ""
8489 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8490 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8491 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8492 "reassociação."
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8495 msgid "Robustness"
8496 msgstr "Robustez"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8499 msgid ""
8500 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8501 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8502 "<em>TFTP server root</em>."
8503 msgstr ""
8504 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8505 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8506 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8507
8508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8509 msgid "Root preparation"
8510 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8513 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8514 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8517 msgid "Route Allowed IPs"
8518 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8519
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8521 msgid "Route action chain \"%h\""
8522 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8525 msgid "Route type"
8526 msgstr "Tipo de rota"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8529 msgid ""
8530 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8531 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8532 msgstr ""
8533 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8534 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8535
8536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8537 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8538 msgid "Router Password"
8539 msgstr "Password do Router"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8542 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8545 msgid "Routing"
8546 msgstr "Roteamento"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8549 msgid "Routing Algorithm"
8550 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8553 msgid ""
8554 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8555 "can be reached."
8556 msgstr ""
8557 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8558 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8559
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8563 msgid "Rule"
8564 msgstr "Regra"
8565
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8567 msgid "Rule actions"
8568 msgstr "Ações da regra"
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8571 msgctxt "nft comment"
8572 msgid "Rule comment: %s"
8573 msgstr "Comentário da regra: %s"
8574
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8576 msgid "Rule container chain \"%h\""
8577 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8578
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8580 msgid "Rule matches"
8581 msgstr "Correspondências das regras"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8584 msgid "Rule type"
8585 msgstr "Tipo da regra"
8586
8587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8588 msgid "Runtime error"
8589 msgstr "Erro de tempo de execução"
8590
8591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8592 msgid "SHA256"
8593 msgstr "SHA256"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8596 msgid "SIM %d"
8597 msgstr "SIM %d"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8600 msgid "SIMs"
8601 msgstr "SIMs"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8605 msgid "SNR"
8606 msgstr "SNR"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8610 msgid "SRV"
8611 msgstr "SRV"
8612
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8615 msgid "SSH Access"
8616 msgstr "Acesso SSH"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8619 msgid "SSH server address"
8620 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8623 msgid "SSH server port"
8624 msgstr "Porta do servidor SSH"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8627 msgid "SSH username"
8628 msgstr "Utilizador do SSH"
8629
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8631 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8632 msgid "SSH-Keys"
8633 msgstr "Chaves-SSH"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8640 msgid "SSID"
8641 msgstr "SSID"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8644 msgid "SSTP"
8645 msgstr "SSTP"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8648 msgid "SSTP Port"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8652 msgid "SSTP Server"
8653 msgstr "Servidor SSTP"
8654
8655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8656 msgid "SWAP"
8657 msgstr "SWAP"
8658
8659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8666 msgid "Save"
8667 msgstr "Guardar"
8668
8669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8672 msgid "Save & Apply"
8673 msgstr "Gravar & Aplicar"
8674
8675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8676 msgid "Save error"
8677 msgstr "Erro ao gravar"
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8680 msgid "Save mtdblock"
8681 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8682
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8684 msgid "Save mtdblock contents"
8685 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8688 msgid "Scan"
8689 msgstr "Procurar"
8690
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8692 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8693 msgid "Scheduled Tasks"
8694 msgstr "Tarefas Agendadas"
8695
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8698 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8699 msgid "Scroll to head"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8704 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8705 msgid "Scroll to tail"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8709 msgid "Search domain"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8714 msgid "Section %s is empty."
8715 msgstr "A secção %s está vazia."
8716
8717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8718 msgid "Section added"
8719 msgstr "Secção adicionada"
8720
8721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8722 msgid "Section removed"
8723 msgstr "Secção removida"
8724
8725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8726 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8727 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8730 msgid ""
8731 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8732 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8733 "your device!"
8734 msgstr ""
8735 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8736 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8737 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8738
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8742 msgid "Select file…"
8743 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8746 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8747 msgstr ""
8748 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8749 "escravos"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8752 msgid ""
8753 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8754 "messages advertising this device as IPv6 router."
8755 msgstr ""
8756 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8757 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8760 msgid "Send ICMP redirects"
8761 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8762
8763 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8768 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8769 msgid ""
8770 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8771 "conjunction with failure threshold"
8772 msgstr ""
8773 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8774 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8777 msgid "Send multicast beacon"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8781 msgid "Send the hostname of this device"
8782 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8783
8784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8785 msgid "Server"
8786 msgstr "Servidor"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8789 msgid "Server address"
8790 msgstr "Endereço do servidor"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8793 msgid "Server name"
8794 msgstr "Nome do servidor"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8797 msgid "Service Name"
8798 msgstr "Nome do Serviço"
8799
8800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8801 msgid "Service Type"
8802 msgstr "Tipo de Serviço"
8803
8804 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8805 msgid "Services"
8806 msgstr "Serviços"
8807
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8809 msgid "Session expired"
8810 msgstr "A sessão expirou"
8811
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8814 msgid "Set Static"
8815 msgstr "Define como estático"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8818 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8822 msgid "Set an alias for a hostname."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8826 msgctxt "nft mangle"
8827 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8828 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8831 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8832 msgstr ""
8833 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8834 "estar desligado."
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8837 msgid ""
8838 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8839 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8840 msgstr ""
8841 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8842 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8843 "do hotplug)."
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8846 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8850 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8851 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8854 msgid ""
8855 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8856 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8857 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8858 msgstr ""
8859 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8860 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8861 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8862 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8865 msgid ""
8866 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8867 "proxying."
8868 msgstr ""
8869 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8870 "como fazer proxy de NDP."
8871
8872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8873 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8874 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8875
8876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8877 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8878 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8882 msgid "Set up DHCP Server"
8883 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8886 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8887 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8888
8889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8891 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8892 msgid "Setting PLMN failed"
8893 msgstr ""
8894 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8895 "falhou"
8896
8897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8898 msgid "Setting operation mode failed"
8899 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8900
8901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8902 msgid "Setting the allowed network technology."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8906 msgid "Setting the preferred network technology."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8910 msgid "Settings"
8911 msgstr "Definições"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8914 msgid ""
8915 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8916 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8917 msgstr ""
8918 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8919 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8923 msgid "Short GI"
8924 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8927 msgid "Short Preamble"
8928 msgstr "Preâmbulo curto"
8929
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8931 msgid "Show current backup file list"
8932 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8933
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8935 msgid "Show empty chains"
8936 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8937
8938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8940 msgid "Show raw counters"
8941 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8944 msgid "Shutdown this interface"
8945 msgstr "Desligar esta interface"
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8957 msgid "Signal"
8958 msgstr "Sinal"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8961 msgid "Signal / Noise"
8962 msgstr "Sinal / Ruído"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8965 msgid "Signal Quality"
8966 msgstr "Qualidade do sinal"
8967
8968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8969 msgid "Signal Refresh Rate"
8970 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8971
8972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8973 msgid "Signal:"
8974 msgstr "Sinal:"
8975
8976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8978 msgid "Size"
8979 msgstr "Tamanho"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8982 msgid "Size of DNS query cache"
8983 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8984
8985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8986 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8987 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8988
8989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8991 msgid "Skip"
8992 msgstr "Saltar"
8993
8994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8995 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8996 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8997
8998 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8999 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9000 msgid "Skip to content"
9001 msgstr "Ir para o conteúdo"
9002
9003 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9004 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9005 msgid "Skip to navigation"
9006 msgstr "Ir para a navegação"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9009 msgid "Slave Interfaces"
9010 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9011
9012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9014 msgid "Software VLAN"
9015 msgstr "VLAN em Software"
9016
9017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9018 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9019 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9020
9021 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9022 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9023 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9024
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9026 msgid ""
9027 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9028 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9029 "instructions."
9030 msgstr ""
9031 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9032 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9033 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9040 msgid "Source"
9041 msgstr "Origem"
9042
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9044 msgctxt "nft ip saddr"
9045 msgid "Source IP"
9046 msgstr "IP de origem"
9047
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9049 msgctxt "nft ip6 saddr"
9050 msgid "Source IPv6"
9051 msgstr "Origem IPv6"
9052
9053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9055 msgid "Source interface"
9056 msgstr "Interface de origem"
9057
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9059 msgctxt "nft ip sport"
9060 msgid "Source port"
9061 msgstr "Porta de origem"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9064 msgid ""
9065 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9066 "options for Dnsmasq."
9067 msgstr ""
9068 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9069 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9072 msgid ""
9073 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9074 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9075 msgstr ""
9076 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9077 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9078 "anunciado."
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9081 msgid ""
9082 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9083 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9084 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9085 msgstr ""
9086 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9087 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9088 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9089 "esteja desativada."
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9092 msgid ""
9093 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9094 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9095 "corresponding range"
9096 msgstr ""
9097 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9098 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9099 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9100 "intervalo"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9103 msgid ""
9104 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9105 "dropped or delivered"
9106 msgstr ""
9107 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9108 "descartados ou entregues"
9109
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9111 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9112 msgstr ""
9113 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9114
9115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9116 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9117 msgstr ""
9118 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9121 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9122 msgstr ""
9123 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9126 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9127 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9130 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9131 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9134 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9135 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9136
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9138 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9139 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9142 msgid ""
9143 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9144 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9145 "stateful DHCPv6."
9146 msgstr ""
9147 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9148 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9149 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9152 msgid ""
9153 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9154 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9155 msgstr ""
9156 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9157 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9158 "valor marcado como par"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9161 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9162 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9165 msgid ""
9166 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9167 "this route belongs to"
9168 msgstr ""
9169 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9170 "qual esta rota pertence"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9173 msgid ""
9174 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9175 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9176 msgstr ""
9177 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9178 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9179 "como predefinido do sistema"
9180
9181 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9182 msgid ""
9183 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9184 "to be dead"
9185 msgstr ""
9186 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9187 "considerar que um equipamento está morto"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9190 msgid ""
9191 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9192 "dead"
9193 msgstr ""
9194 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9195 "equipamento está morto"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9198 msgid ""
9199 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9200 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9201 "be reduced by the driver."
9202 msgstr ""
9203 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9204 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9205 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9208 msgid ""
9209 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9210 "carrier"
9211 msgstr ""
9212 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9213 "declarar a operadora"
9214
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9216 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9217 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9220 msgid ""
9221 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9222 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9223 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9224 msgstr ""
9225 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9226 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9227 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9230 msgid ""
9231 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9232 "failover event in 200ms intervals"
9233 msgstr ""
9234 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9235 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9238 msgid ""
9239 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9240 "the next one"
9241 msgstr ""
9242 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9243 "antes de passar para o próximo"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9246 msgid ""
9247 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9248 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9249 msgstr ""
9250 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9251 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9252 "failover"
9253
9254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9255 msgid ""
9256 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9257 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9258 msgstr ""
9259 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9260 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9261 "escravos"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9264 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9265 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9268 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9269 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9272 msgid ""
9273 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9274 "by the target"
9275 msgstr ""
9276 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9277 "pelo alvo"
9278
9279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9280 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9281 msgstr ""
9282 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9285 msgid ""
9286 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9287 "LACPDU packets"
9288 msgstr ""
9289 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9290 "transmitir os pacotes LACPDU"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9293 msgid ""
9294 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9295 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9296 msgstr ""
9297 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9298 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9301 msgid "Specifies the route metric to use"
9302 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9305 msgid "Specifies the route type to be created"
9306 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9309 msgid "Specifies the rule target routing action"
9310 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9313 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9314 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9317 msgid "Specifies the system priority"
9318 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9319
9320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9321 msgid ""
9322 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9323 "link failure detection"
9324 msgstr ""
9325 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9326 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9329 msgid ""
9330 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9331 "link recovery detection"
9332 msgstr ""
9333 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9334 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9337 msgid ""
9338 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9339 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9340 "wireless settings."
9341 msgstr ""
9342 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9343 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9344 "configurações sem fio."
9345
9346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9347 msgid ""
9348 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9349 "traffic should be filtered for link monitoring"
9350 msgstr ""
9351 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9352 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9355 msgid ""
9356 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9357 "address at enslavement"
9358 msgstr ""
9359 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9360 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9361
9362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9363 msgid ""
9364 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9365 "netif_carrier_ok()"
9366 msgstr ""
9367 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9368 "netif_carrier_ok()"
9369
9370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9371 msgid ""
9372 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9373 msgstr ""
9374 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9375 "base na carga"
9376
9377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9378 msgid ""
9379 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9380 msgstr ""
9381 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9382 "de ligação"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9385 msgid ""
9386 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9387 "slave while it is available"
9388 msgstr ""
9389 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9390 "enquanto estiver disponível"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9395 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9396 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9397
9398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9401 msgid ""
9402 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9403 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9404 "<code>00..FF</code> (optional)."
9405 msgstr ""
9406 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9407 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9408 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9409
9410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9413 msgid ""
9414 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9415 "default (64) (optional)."
9416 msgstr ""
9417 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9418 "predefinido (64) (opcional)."
9419
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9424 msgid ""
9425 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9426 "default (64)."
9427 msgstr ""
9428 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9429 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9430
9431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9432 msgid ""
9433 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9434 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9435 "FF</code> (optional)."
9436 msgstr ""
9437 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9438 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9439 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9440
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9445 msgid ""
9446 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9447 "bytes) (optional)."
9448 msgstr ""
9449 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9450 "bytes) (opcional)."
9451
9452 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9453 msgid ""
9454 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9455 "bytes)."
9456 msgstr ""
9457 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9458 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9461 msgid "Specify the secret encryption key here."
9462 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9463
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9465 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9469 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9470 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9473 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9474 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9478 msgid "Start"
9479 msgstr "Iniciar"
9480
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9482 msgid "Start WPS"
9483 msgstr "Iniciar WPS"
9484
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9486 msgid "Start priority"
9487 msgstr "Prioridade de inicialização"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9490 msgid "Start refresh"
9491 msgstr "Iniciar atualização"
9492
9493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9494 msgid "Starting configuration apply…"
9495 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9499 msgid "Starting wireless scan..."
9500 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9503 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9504 msgid "Startup"
9505 msgstr "Iniciação"
9506
9507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9509 msgid "State"
9510 msgstr "Estado"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9513 msgid "Static IPv4 Routes"
9514 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9517 msgid "Static IPv6 Routes"
9518 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9519
9520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9522 msgid "Static Lease"
9523 msgstr "Concessão estática"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9526 msgid "Static Leases"
9527 msgstr "Atribuições Estáticas"
9528
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9532 msgid "Static address"
9533 msgstr "Endereço estático"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9536 msgid ""
9537 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9538 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9539 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9540 msgstr ""
9541 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9542 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9543 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9544 "é provido."
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9547 msgid "Station inactivity limit"
9548 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9549
9550 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9553 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9554 msgid "Status"
9555 msgstr "Estado"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9559 msgid "Stop"
9560 msgstr "Parar"
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9563 msgid "Stop WPS"
9564 msgstr "Parar o WPS"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9568 msgid "Stop refresh"
9569 msgstr "Parar a atualização"
9570
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9572 msgid "Storage"
9573 msgstr "Uso do armazenamento"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9576 msgid "Strict filtering"
9577 msgstr "Filtragem rigorosa"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9580 msgid "Strict order"
9581 msgstr "Ordem exacta"
9582
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9584 msgid "Strong"
9585 msgstr "Forte"
9586
9587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9589 msgid "Submit"
9590 msgstr "Submeter"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9593 msgid "Suppress logging"
9594 msgstr "Suprimir registros (log)"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9597 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9598 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9599
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9601 msgid "Swap free"
9602 msgstr "Swap livre"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9605 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9606 msgid "Switch"
9607 msgstr "Mudar"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9610 msgid "Switch %q"
9611 msgstr "Mudar %q"
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9614 msgid ""
9615 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9616 msgstr ""
9617 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9618 "não ser precisas."
9619
9620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9622 msgid "Switch VLAN"
9623 msgstr "Mudar VLAN"
9624
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9626 msgid "Switch port"
9627 msgstr "Porta do switch"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9630 msgid "Switch protocol"
9631 msgstr "Trocar o protocolo"
9632
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9636 msgid "Switch to CIDR list notation"
9637 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9638
9639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9640 msgid "Symbolic link"
9641 msgstr "Ligação simbólica"
9642
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9644 msgid "Sync with NTP-Server"
9645 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9646
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9648 msgid "Sync with browser"
9649 msgstr "Sincronizar com o browser"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9652 msgid "Syntax:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9656 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9657 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9658
9659 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9663 msgid "System"
9664 msgstr "Sistema"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9667 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9668 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9669 msgid "System Log"
9670 msgstr "Registo do Sistema"
9671
9672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9673 msgid "System Priority"
9674 msgstr "Prioridade do Sistema"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9677 msgid "System Properties"
9678 msgstr "Propriedades do Sistema"
9679
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9681 msgid "System log buffer size"
9682 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9683
9684 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9685 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9686 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9687 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9688 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9689 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9690
9691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9692 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9693 msgid "TCP MSS"
9694 msgstr "TCP MSS"
9695
9696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9697 msgctxt "nft tcp dport"
9698 msgid "TCP destination port"
9699 msgstr "Porta de destino TCP"
9700
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9702 msgctxt "nft tcp flags"
9703 msgid "TCP flags"
9704 msgstr "Sinalizadores TCP"
9705
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9707 msgctxt "nft tcp sport"
9708 msgid "TCP source port"
9709 msgstr "Porta de origem TCP"
9710
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9712 msgid "TCP:"
9713 msgstr "TCP:"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9716 msgid "TFTP server root"
9717 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9721 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9722 msgid "TX"
9723 msgstr "TX"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9726 msgid "TX Rate"
9727 msgstr "Taxa de TX"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9730 msgid "TX queue length"
9731 msgstr "Comprimento da fila TX"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9739 msgid "Table"
9740 msgstr "Tabela"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9743 msgid "Table IP family"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9747 msgid "Tag"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9751 msgctxt "VLAN port state"
9752 msgid "Tagged"
9753 msgstr "Marcado"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9763 msgid "Target"
9764 msgstr "Destino"
9765
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9767 msgid "Target Platform"
9768 msgstr "Plataforma alvo"
9769
9770 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9771 msgid "Target network"
9772 msgstr "Rede de destino"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9775 msgid "Temp space"
9776 msgstr "Espaço temporário"
9777
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9779 msgid "Terminate"
9780 msgstr "Terminar"
9781
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9783 msgid ""
9784 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9785 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9786 "Minimum is 1280 bytes."
9787 msgstr ""
9788 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9789 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9790 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9793 msgid ""
9794 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9795 "addresses are available via DHCPv6."
9796 msgstr ""
9797 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9798 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9801 msgid ""
9802 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9803 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9804 msgstr ""
9805 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9806 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9809 msgid ""
9810 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9811 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9812 msgstr ""
9813 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9814 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9815
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9817 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9818 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9819
9820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9821 msgid ""
9822 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9823 "the configuration."
9824 msgstr ""
9825 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9826 "código QR da configuração."
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9829 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9833 msgid ""
9834 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9835 "weight specified here"
9836 msgstr ""
9837 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9838 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9839
9840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9841 msgid ""
9842 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9843 "username instead of the user ID!"
9844 msgstr ""
9845 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9846 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9849 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9850 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9853 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9854 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9857 msgid "The IP address of the boot server"
9858 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9861 msgid ""
9862 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9863 "DHCP request from this host."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9867 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9868 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9869
9870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9872 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9873 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9874 msgid ""
9875 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9876 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9877
9878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9879 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9880 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9881
9882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9884 msgid ""
9885 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9886 msgstr ""
9887 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9888 "extremidade do túnel remoto."
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9891 msgid ""
9892 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9893 "16 chars)."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9898 msgid ""
9899 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9900 msgstr ""
9901 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9902 "code>"
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9905 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9906 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9907
9908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9909 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9910 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9911
9912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9913 msgid ""
9914 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9915 msgstr ""
9916 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9917
9918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9919 msgid "The LED is always in default state off."
9920 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9921
9922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9923 msgid "The LED is always in default state on."
9924 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9927 msgid ""
9928 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9929 "pool"
9930 msgstr ""
9931 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9932 "faixa do DHCP"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9935 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9936 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9939 msgid "The VLAN ID must be unique"
9940 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9941
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9943 msgid "The address through which this %s is reachable"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9947 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9948 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9951 msgid ""
9952 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9953 "code> and <code>_</code>"
9954 msgstr ""
9955 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9956 "code> e <code>_</code>"
9957
9958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9959 msgid ""
9960 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9961 "package is installed."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9965 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9966 msgstr ""
9967 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9970 msgid ""
9971 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9972 "network"
9973 msgstr ""
9974 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9975 "fios oculta"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9978 msgid ""
9979 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9980 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9981 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9982 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9983 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9984 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9985 "state."
9986 msgstr ""
9987 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9988 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9989 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9990 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9991 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9992 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9993 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9994
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9997 msgid ""
9998 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9999 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10000 msgstr ""
10001 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10002 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10005 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10006 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10010 msgid ""
10011 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10012 "properly."
10013 msgstr ""
10014 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10015 "funcione corretamente."
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10018 msgid ""
10019 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10020 "properly."
10021 msgstr ""
10022 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10023 "funcione corretamente."
10024
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10026 msgid ""
10027 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10028 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10029 "'Continue' below to start the flash procedure."
10030 msgstr ""
10031 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10032 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10033 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10034 "procedimento flash."
10035
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10037 msgid "The following rules are currently active on this system."
10038 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10041 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10042 msgstr ""
10043 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10046 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10047 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10048
10049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10050 msgid ""
10051 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10052 "application to set up a connection towards this device."
10053 msgstr ""
10054 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10055 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10056
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10058 msgid "The given SSH public key has already been added."
10059 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10060
10061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10062 msgid ""
10063 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10064 "ED25519 or ECDSA keys."
10065 msgstr ""
10066 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10067 "públicas adequadas."
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10070 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10074 msgid ""
10075 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10076 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10077 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10078 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10079 msgstr ""
10080 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10081 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10082 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10083 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10086 msgid "The hostname of the boot server"
10087 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10090 msgid "The interface could not be found"
10091 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10094 msgid "The interface name is already used"
10095 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10098 msgid "The interface name is too long"
10099 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10103 msgid ""
10104 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10105 "addresses."
10106 msgstr ""
10107 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10108
10109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10111 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10112 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10113
10114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10115 msgid "The local IPv4 address"
10116 msgstr "O endereço IPv4 local"
10117
10118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10120 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10121 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10123 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10124 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10127 msgid "The local IPv4 netmask"
10128 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10133 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10134 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10135
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10137 msgid ""
10138 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10139 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10140 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10141 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10142 "detect the loss of the last member of a group"
10143 msgstr ""
10144 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10145 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10146 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10147 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10148 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10149 "perda do último membro de um grupo"
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10152 msgid ""
10153 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10154 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10155 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10156 "host responses are spread out over a larger interval"
10157 msgstr ""
10158 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10159 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10160 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10161 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10162 "maior"
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10165 msgid ""
10166 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10167 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10168 msgstr ""
10169 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10170 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10173 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10177 msgid ""
10178 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10179 "of the \"%h\" interface."
10180 msgstr ""
10181 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10182 "configurações da interface \"%h\"."
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10185 msgid "The network name is already used"
10186 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10189 msgid ""
10190 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10191 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10192 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10193 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10194 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10195 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10196 msgstr ""
10197 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10198 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10199 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10200 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10201 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10202 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10203 "portas de uma rede local."
10204
10205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10206 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10210 msgid ""
10211 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10212 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10213 "domain."
10214 msgstr ""
10215 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10216 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10217 "estático ou um domínio DDNS."
10218
10219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10220 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10224 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10225 msgstr ""
10226 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10227 "da consulta"
10228
10229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10231 msgid "The reboot command failed with code %d"
10232 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10235 msgid "The restore command failed with code %d"
10236 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10239 msgid ""
10240 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10241 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10242 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10243 msgstr ""
10244 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10245 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10246 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10247
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10249 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10253 msgid ""
10254 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10255 msgstr ""
10256 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10257 "prioritário"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10261 msgid ""
10262 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10263 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10264 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10265 msgstr ""
10266 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10267 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10268 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10269 "(253) também são válidos"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10272 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10273 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10274
10275 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10276 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10277 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10278
10279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10280 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10284 msgid ""
10285 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10286 "when finished."
10287 msgstr ""
10288 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10289 "quando terminar."
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10292 msgid ""
10293 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10294 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10295 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10296 "settings."
10297 msgstr ""
10298 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10299 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10300 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10301 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10302
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10304 msgid ""
10305 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10306 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10307 msgstr ""
10308 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10309 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10312 msgid "The system password has been successfully changed."
10313 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10316 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10317 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10320 msgid ""
10321 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10322 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10323 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10324 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10328 msgid ""
10329 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10330 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10331 "\"Cancel\" to abort the operation."
10332 msgstr ""
10333 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10334 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10335 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10336
10337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10338 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10339 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10340
10341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10342 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10343 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10344
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10346 msgid ""
10347 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10348 "you choose the generic image format for your platform."
10349 msgstr ""
10350 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10351 "imagem genérica para a sua plataforma."
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10355 msgid "The value is overridden by configuration."
10356 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10357
10358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10359 msgid ""
10360 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10361 "the network with its protocol information."
10362 msgstr ""
10363 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10364 "rede com as suas informações de protocolo."
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10367 msgid ""
10368 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10369 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10370 msgstr ""
10371 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10372 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10373 "incompleta filtragem de tráfego."
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10379 msgid "There are no active leases"
10380 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10381
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10383 msgid "There are no changes to apply"
10384 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10385
10386 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10387 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10388 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10389 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10390 msgid ""
10391 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10392 "protect the web interface."
10393 msgstr ""
10394 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10395 "passe de root para proteger a interface web."
10396
10397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10398 msgid "This IPv4 address of the relay"
10399 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10402 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10403 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10404
10405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10406 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10407 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10408 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10409
10410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10411 msgid ""
10412 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10413 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10414 "configurations are automatically preserved."
10415 msgstr ""
10416 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10417 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10418 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10419 "automaticamente preservados."
10420
10421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10422 msgid ""
10423 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10424 "password if no update key has been configured"
10425 msgstr ""
10426 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10427 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10428
10429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10430 msgid ""
10431 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10432 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10433 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10434 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10435 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10436 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10437 "a network from there."
10438 msgstr ""
10439 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10440 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10441 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10442 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10443 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10444 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10445 "partir daí."
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10448 msgid ""
10449 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10450 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10451 msgstr ""
10452 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10453 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10454
10455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10456 msgid ""
10457 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10458 "ends with <code>...:2/64</code>"
10459 msgstr ""
10460 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10461 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10464 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10465 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10466
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10468 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10469 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10472 msgid ""
10473 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10474 msgstr ""
10475 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10476 "clientes"
10477
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10479 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10480 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10481
10482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10483 msgid ""
10484 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10485 msgstr ""
10486 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10487 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10488
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10490 msgid ""
10491 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10492 "their status."
10493 msgstr ""
10494 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10498 msgid ""
10499 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10500 msgstr ""
10501 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10504 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10505 msgstr ""
10506 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10509 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10515 msgid "This section contains no values yet"
10516 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10517
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10519 msgid "Time Synchronization"
10520 msgstr "Sincronização Horária"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10523 msgid "Time advertisement"
10524 msgstr "Tempo do anúncio"
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10527 msgid "Time in milliseconds"
10528 msgstr "O tempo em milissegundos"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10531 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10532 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10535 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10536 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10539 msgid "Time zone"
10540 msgstr "Fuso horário"
10541
10542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10543 msgid "Timed-out"
10544 msgstr "Tempo esgotado"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10547 msgid "Timeout in seconds"
10548 msgstr "Tempo limite em segundos"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10551 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10552 msgstr ""
10553 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10554 "do encaminhamento"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10557 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10558 msgstr ""
10559 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10560 "do enlace"
10561
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10563 msgid "Timezone"
10564 msgstr "Fuso Horário"
10565
10566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10567 msgid ""
10568 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10569 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10570 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10571 msgstr ""
10572 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10573 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10574 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10575 "href=\"#\"></a></strong>."
10576
10577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10578 msgid ""
10579 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10580 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10581 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10582 msgstr ""
10583 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10584 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10585 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10588 msgid "Tone"
10589 msgstr "Tom"
10590
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10592 msgid "Total Available"
10593 msgstr "Total Disponível"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10596 msgid "Trace"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10602 msgid "Traceroute"
10603 msgstr "Traceroute"
10604
10605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10606 msgid "Tracking Area Code"
10607 msgstr "Código de rasteamento da área"
10608
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10611 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10612 msgid "Traffic"
10613 msgstr "Tráfego"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10617 msgid "Traffic Class"
10618 msgstr "Classe de tráfego"
10619
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10621 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10622 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10625 msgctxt "nft counter"
10626 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10627 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10630 msgid "Transfer"
10631 msgstr "Transferências"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10634 msgid ""
10635 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10636 "{nxdomain} responses."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10640 msgid "Transmit"
10641 msgstr "Transmitir"
10642
10643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10644 msgid "Transmit Hash Policy"
10645 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10646
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10648 msgid "Transmit dropped"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10652 msgid "Transmit errors"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10656 msgid "Transmitted Data"
10657 msgstr "Dados transmitidos"
10658
10659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10660 msgid "Transmitted bytes"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10664 msgid "Transmitted packets"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10668 msgctxt "nft @th,off,len"
10669 msgid "Transport header bits %d-%d"
10670 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10671
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10673 msgctxt "nft th dport"
10674 msgid "Transport header destination port"
10675 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10676
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10678 msgctxt "nft th sport"
10679 msgid "Transport header source port"
10680 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10681
10682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10683 msgid "Trigger"
10684 msgstr "Trigger"
10685
10686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10687 msgid "Trigger Mode"
10688 msgstr "Modo de Trigger"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10691 msgid "Tunnel ID"
10692 msgstr "ID do Túnel"
10693
10694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10696 msgid "Tunnel Interface"
10697 msgstr "Interface de Túnel"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10703 msgid "Tunnel Link"
10704 msgstr "Enlace do túnel"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10707 msgid "Tunnel device"
10708 msgstr "Aparelho de túnel"
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10711 msgid "Tx-Power"
10712 msgstr "Potência de Tx"
10713
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10718 msgid "Type"
10719 msgstr "Tipo"
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10722 msgid "Type of service"
10723 msgstr "Tipo do serviço"
10724
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10726 msgctxt "nft udp dport"
10727 msgid "UDP destination port"
10728 msgstr "Porto de destino UDP"
10729
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10731 msgctxt "nft udp sport"
10732 msgid "UDP source port"
10733 msgstr "Porta de origem UDP"
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10736 msgid "UDP:"
10737 msgstr "UDP:"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10740 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10741 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10742
10743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10744 msgid "UMTS only"
10745 msgstr "Só UMTS"
10746
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10748 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10749 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10750 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10753 msgid "URI"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10757 msgid "URI scheme %s not supported"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10762 msgid "UUID"
10763 msgstr "UUID"
10764
10765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10769 msgid "Unable to determine device name"
10770 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10774 msgid "Unable to determine external IP address"
10775 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10776
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10779 msgid "Unable to determine upstream interface"
10780 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10781
10782 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10783 msgid "Unable to dispatch"
10784 msgstr "Não é possível a expedição"
10785
10786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10787 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10788 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10789
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10792 msgid "Unable to load log data:"
10793 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10794
10795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10797 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10798 msgid "Unable to obtain client ID"
10799 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10800
10801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10802 msgid "Unable to obtain mount information"
10803 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10804
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10806 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10807 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10808
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10810 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10811 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10812
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10815 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10816 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10820 msgid "Unable to resolve peer host name"
10821 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10822
10823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10824 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10825 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10826
10827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10830 msgid "Unable to save contents: %s"
10831 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10832
10833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10834 msgid "Unable to set allowed mode list."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10838 msgid "Unable to set preferred mode."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10842 msgid "Unable to verify PIN"
10843 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10846 msgid "Unconfigure"
10847 msgstr "Desconfigurar"
10848
10849 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10850 msgid "Unet"
10851 msgstr "Unet"
10852
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10854 msgid "Unexpected reply data format"
10855 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10858 msgid ""
10859 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10860 "always 1)."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10867 msgid "Unknown"
10868 msgstr "Desconhecido"
10869
10870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10871 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10872 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10873
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10876 msgid "Unknown error (%s)"
10877 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10878
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10880 msgid "Unknown error code"
10881 msgstr "Código de erro desconhecido"
10882
10883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10886 msgid "Unmanaged"
10887 msgstr "Não gerido"
10888
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10891 msgid "Unmount"
10892 msgstr "Desmontar"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10895 msgctxt "Dnsmasq instance"
10896 msgid "Unnamed instance #%d"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10900 msgid "Unnamed key"
10901 msgstr "Chave sem nome"
10902
10903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10904 msgid "Unsaved Changes"
10905 msgstr "Alterações não Guardadas"
10906
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10908 msgid "Unspecified error"
10909 msgstr "Erro não especificado"
10910
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10913 msgid "Unsupported MAP type"
10914 msgstr ""
10915 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10916 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10917
10918 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10919 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10923 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10924 msgid "Unsupported modem"
10925 msgstr "Modem não suportado"
10926
10927 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10928 msgid "Unsupported protocol"
10929 msgstr "Protocolo não suportado"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10932 msgid "Unsupported protocol type."
10933 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10936 msgctxt "VLAN port state"
10937 msgid "Untagged"
10938 msgstr "Não marcado"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10942 msgid "Untitled peer"
10943 msgstr "Par sem título"
10944
10945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10946 msgid "Up"
10947 msgstr "Acima"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10950 msgid "Up Delay"
10951 msgstr "Atraso de Envio"
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10954 msgid "Upload"
10955 msgstr "Enviar"
10956
10957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10958 msgid ""
10959 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10960 msgstr ""
10961 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10962 "firmware em execução."
10963
10964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10967 msgid "Upload archive..."
10968 msgstr "Enviar arquivo..."
10969
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10971 msgid "Upload file"
10972 msgstr "Enviar ficheiro"
10973
10974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10975 msgid "Upload file…"
10976 msgstr "Enviar ficheiro…"
10977
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10979 msgid "Upload has been cancelled"
10980 msgstr "O envio foi cancelado"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10984 msgid "Upload request failed: %s"
10985 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10986
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10989 msgid "Uploading file…"
10990 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10991
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10993 msgid ""
10994 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10995 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10996 "restarted to apply the updated configuration."
10997 msgstr ""
10998 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10999 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11000 "a configuração atualizada."
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11003 msgid ""
11004 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11005 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11006 msgstr ""
11007 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11008 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11011 msgid ""
11012 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11013 "will be restarted to apply the updated configuration."
11014 msgstr ""
11015 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11016 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11020 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11021 msgid "Uptime"
11022 msgstr "Tempo de atividade"
11023
11024 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11025 msgid "Use DHCP"
11026 msgstr "Utilizar DHCP"
11027
11028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11029 msgid "Use DHCP advertised servers"
11030 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11031
11032 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11033 msgid "Use DHCP gateway"
11034 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11035
11036 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11037 msgid "Use DHCPv6"
11038 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11041 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11042 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11043 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11044 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11045 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11048 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11049 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11050
11051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11058 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11059 msgstr ""
11060 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11061 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11067 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11068 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11069
11070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11071 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11072 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11073
11074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11075 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11076 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11079 msgid ""
11080 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11081 "(encap2+3)"
11082 msgstr ""
11083 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11084 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11085
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11087 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11088 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11089
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11091 msgid "Use as root filesystem (/)"
11092 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11093
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11095 msgid "Use broadcast flag"
11096 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11099 msgid "Use builtin IPv6-management"
11100 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11104 msgid "Use custom DNS servers"
11105 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11111 msgid "Use default gateway"
11112 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11119 msgid "Use gateway metric"
11120 msgstr "Use a métrica do roteador"
11121
11122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11123 msgid "Use legacy MAP"
11124 msgstr "Usar MAP legado"
11125
11126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11127 msgid ""
11128 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11129 "instead of RFC7597"
11130 msgstr ""
11131 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11132 "map-00) em vez do RFC7597"
11133
11134 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11135 msgid "Use routing table"
11136 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11137
11138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11139 msgctxt "nft nat flag persistent"
11140 msgid "Use same source and destination for each connection"
11141 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11144 msgid "Use system certificates"
11145 msgstr "Usar certificados de sistema"
11146
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11148 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11149 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11152 msgid ""
11153 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11154 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11155 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11156 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11157 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11158 msgstr ""
11159 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11160 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11161 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11162 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11163 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11164 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11165
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11167 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11168 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11171 msgid ""
11172 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11173 msgstr ""
11174 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11175 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11176
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11178 msgid "Use {etc_ethers}"
11179 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11180
11181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11183 msgid "Used"
11184 msgstr "Usado"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11187 msgid "Used Key Slot"
11188 msgstr "Posição da Chave Usada"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11191 msgid ""
11192 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11193 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11194 msgstr ""
11195 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11196 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11200 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11204 msgid "User Group"
11205 msgstr "Grupo do Utilizador"
11206
11207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11208 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11209 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11210 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11213 msgid "User identifier"
11214 msgstr "Identificador do utilizador"
11215
11216 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11217 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11218 msgid "User key (PEM encoded)"
11219 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11220
11221 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11222 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11223 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11226 msgid "Username"
11227 msgstr "Nome do utilizador"
11228
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11230 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11231 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11234 msgid "VC-Mux"
11235 msgstr "VC-Mux"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11238 msgid "VDSL"
11239 msgstr "VDSL"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11242 msgctxt "MACVLAN mode"
11243 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11244 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11248 msgid "VLAN (802.1ad)"
11249 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11253 msgid "VLAN (802.1q)"
11254 msgstr "VLAN (802.1q)"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11258 msgid "VLAN ID"
11259 msgstr "ID da VLAN"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11262 msgid "VLANs on %q"
11263 msgstr "VLANs em %q"
11264
11265 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11266 msgid "VPN"
11267 msgstr "VPN"
11268
11269 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11270 msgid "VPN Local address"
11271 msgstr "Endereço Local da VPN"
11272
11273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11274 msgid "VPN Local port"
11275 msgstr "Porta Local da VPN"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11278 msgid "VPN Protocol"
11279 msgstr "Protocolo de VPN"
11280
11281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11285 msgid "VPN Server"
11286 msgstr "Servidor VPN"
11287
11288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11289 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11290 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11294 msgid "VPN Server port"
11295 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11296
11297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11298 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11299 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11300
11301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11303 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11304 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11305
11306 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11307 msgid "VTI"
11308 msgstr "VTI"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11311 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11312 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11316 msgid "VXLAN network identifier"
11317 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11318
11319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11320 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11321 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11324 msgid ""
11325 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11326 "DNSSEC."
11327 msgstr ""
11328 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11329 "suportar DNSSEC."
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11333 msgid ""
11334 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11335 "the \"ca-bundle\" package"
11336 msgstr ""
11337 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11338 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11339
11340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11341 msgid "Validation for all slaves"
11342 msgstr "Validação para todos os escravos"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11345 msgid "Validation only for active slave"
11346 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11347
11348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11349 msgid "Validation only for backup slaves"
11350 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11351
11352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11353 msgid "Vendor"
11354 msgstr "Fabricante"
11355
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11357 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11358 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11359
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11361 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11362 msgstr ""
11363 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11364 "domínios não assinados."
11365
11366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11367 msgid "Verifying the uploaded image file."
11368 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11371 msgid "Very High"
11372 msgstr "Muito alto"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11376 msgid "Virtual Ethernet"
11377 msgstr "Ethernet virtual"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11380 msgid "Virtual dynamic interface"
11381 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11382
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11386 msgid "WDS"
11387 msgstr "WDS"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11391 msgid "WEP Open System"
11392 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11396 msgid "WEP Shared Key"
11397 msgstr "Chave partilhada WEP"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11400 msgid "WEP passphrase"
11401 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11404 msgid "WLAN roaming"
11405 msgstr "Roaming WLAN"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11408 msgid "WMM Mode"
11409 msgstr "Modo WMM"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11412 msgid "WNM Sleep Mode"
11413 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11416 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11417 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11420 msgid "WPA passphrase"
11421 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11424 msgid ""
11425 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11426 "and ad-hoc mode) to be installed."
11427 msgstr ""
11428 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11429 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11430
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11432 msgid "WPS status"
11433 msgstr "Estado do WPS"
11434
11435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11436 msgid "Waiting for device..."
11437 msgstr "À espera do aparelho..."
11438
11439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11440 msgid "Warn"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11446 msgid "Warning"
11447 msgstr "Aviso"
11448
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11450 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11451 msgstr ""
11452 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11453
11454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11455 msgid "Weak"
11456 msgstr "Fraco"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11459 msgid "Weight"
11460 msgstr "Peso"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11463 msgid ""
11464 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11465 "all known hosts."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11469 msgid ""
11470 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11471 "preference value are considered first when allocating subnets."
11472 msgstr ""
11473 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11474 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11475
11476 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11477 msgid ""
11478 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11479 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11480 msgstr ""
11481 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11482 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11483 "necessário."
11484
11485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11486 msgid ""
11487 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11488 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11489 "much delay."
11490 msgstr ""
11491 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11492 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11493 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11496 msgid ""
11497 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11498 "interface prefix"
11499 msgstr ""
11500 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11501 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11504 msgid ""
11505 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11506 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11507 "but no new hosts are learned."
11508 msgstr ""
11509 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11510 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11511 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11512 "nenhum novo host será recebido."
11513
11514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11515 msgid ""
11516 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11517 "off by default and blinking on system activity."
11518 msgstr ""
11519 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11520 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11521
11522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11523 msgid ""
11524 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11525 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11526 msgstr ""
11527 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11528 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11531 msgid ""
11532 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11533 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11534 "key options."
11535 msgstr ""
11536 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11537 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11538 "opções das teclas R0 e R1."
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11541 msgid ""
11542 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11543 "802.11a/802.11g rates."
11544 msgstr ""
11545 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11546 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11549 msgid ""
11550 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11551 "may be significantly reduced."
11552 msgstr ""
11553 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11554 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11555
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11557 msgid "Which is used to access this %s"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11562 msgid "Width"
11563 msgstr "Largura"
11564
11565 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11566 msgid "WireGuard"
11567 msgstr "WireGuard"
11568
11569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11571 msgid "WireGuard Status"
11572 msgstr "Estado do WireGuard"
11573
11574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11576 msgid "WireGuard VPN"
11577 msgstr "VPN WireGuard"
11578
11579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11580 msgid "WireGuard peer is disabled"
11581 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11585 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11586 msgid "Wireless"
11587 msgstr "Rede sem fios"
11588
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11591 msgid "Wireless Adapter"
11592 msgstr "Adaptador Wireless"
11593
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11598 msgid "Wireless Network"
11599 msgstr "Rede Wireless"
11600
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11602 msgid "Wireless Overview"
11603 msgstr "Vista Global Wireless"
11604
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11606 msgid "Wireless Security"
11607 msgstr "Segurança Wireless"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11610 msgid "Wireless configuration migration"
11611 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11616 msgid "Wireless is disabled"
11617 msgstr "Wireless desativada"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11622 msgid "Wireless is not associated"
11623 msgstr "Wireless não associada"
11624
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11626 msgid "Wireless network is disabled"
11627 msgstr "Wireless está desativado"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11630 msgid "Wireless network is enabled"
11631 msgstr "A rede wireless está ativada"
11632
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11634 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11635 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11636
11637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11638 msgid "Write system log to file"
11639 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11640
11641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11642 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11643 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11648 msgid "Yes"
11649 msgstr "Sim"
11650
11651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11652 msgid "Yes (none, 0)"
11653 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11654
11655 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11656 msgid "Yggdrasil Network"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11660 msgid ""
11661 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11662 "Do you really want to shut down the interface?"
11663 msgstr ""
11664 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11665 "Quer mesmo desligar a interface?"
11666
11667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11668 msgid ""
11669 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11670 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11671 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11672 msgstr ""
11673 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11674 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11675 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11676 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11677 "strong>"
11678
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11680 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11681 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11684 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11685 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11688 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11689 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11690
11691 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11692 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11693 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11694 msgid ""
11695 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11696 msgstr ""
11697 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11698 "corretamente."
11699
11700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11701 msgid ""
11702 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11703 "interfaces!"
11704 msgstr ""
11705 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11706 "escravas selecionadas!"
11707
11708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11709 msgid ""
11710 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11711 msgstr ""
11712 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11713 "selecionado!"
11714
11715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11716 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11717 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11718
11719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11720 msgid "ZRam Settings"
11721 msgstr "Configurações do ZRam"
11722
11723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11724 msgid "ZRam Size"
11725 msgstr "Tamanho do ZRam"
11726
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11728 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11729 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11732 msgid ""
11733 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11734 "possible, no browsers support SRV records.)"
11735 msgstr ""
11736 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11737 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11743 msgid "any"
11744 msgstr "qualquer"
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11757 msgid "auto"
11758 msgstr "automático"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11762 msgid "automatic"
11763 msgstr "automático"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11766 msgid "automatic (disabled)"
11767 msgstr "automático (desativado)"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11770 msgid "automatic (enabled)"
11771 msgstr "automático (ativado)"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11774 msgid "baseT"
11775 msgstr "baseT"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11778 msgid "bridged"
11779 msgstr "em ponte"
11780
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11786 msgid "create"
11787 msgstr "criar"
11788
11789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11790 msgid "create:"
11791 msgstr "criar:"
11792
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11826 msgid "dBm"
11827 msgstr "dBm"
11828
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11830 msgctxt "nft unit"
11831 msgid "day"
11832 msgstr "dia"
11833
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11835 msgid "disable"
11836 msgstr "desativar"
11837
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11846 msgid "disabled"
11847 msgstr "desativado"
11848
11849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11850 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11851 msgid "disabled"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11856 msgid "driver default"
11857 msgstr "predefinição do driver"
11858
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11860 msgid "driver default (%s)"
11861 msgstr "padrão do driver (%s)"
11862
11863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11864 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11865 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11866
11867 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11868 msgid "e.g: dump"
11869 msgstr "p.ex.: despejo"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11872 msgid "enabled"
11873 msgstr "ativado"
11874
11875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11876 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11877 msgid "every %ds"
11878 msgstr "a cada %ds"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11884 msgid "expired"
11885 msgstr "expirou"
11886
11887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11888 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11889 msgid "force"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11893 msgid "forced"
11894 msgstr "imposto"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11899 msgid "forward"
11900 msgstr "encaminhar"
11901
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11904 msgid "full-duplex"
11905 msgstr "duplex completo"
11906
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11909 msgid "half-duplex"
11910 msgstr "meio duplex"
11911
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11913 msgid "hexadecimal encoded value"
11914 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11915
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11918 msgid "hidden"
11919 msgstr "escondido"
11920
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11922 msgctxt "nft unit"
11923 msgid "hour"
11924 msgstr "hora"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11929 msgid "hybrid mode"
11930 msgstr "modo híbrido"
11931
11932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11934 msgid "ignore"
11935 msgstr "ignorar"
11936
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11938 msgid "infinite (lease does not expire)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11944 msgid "input"
11945 msgstr "entrada"
11946
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11948 msgid "integer"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11952 msgid "key between 8 and 63 characters"
11953 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11956 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11957 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11958
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11960 msgid "known"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11964 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11968 msgid "managed config (M)"
11969 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11972 msgid "medium security"
11973 msgstr "segurança média"
11974
11975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11976 msgctxt "nft unit"
11977 msgid "minute"
11978 msgstr "minuto"
11979
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11981 msgid "minutes"
11982 msgstr "minutos"
11983
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11985 msgid "mobile home agent (H)"
11986 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11987
11988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11989 msgid "netif_carrier_ok()"
11990 msgstr "netif_carrier_ok()"
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11993 msgid "no"
11994 msgstr "não"
11995
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11999 msgid "no link"
12000 msgstr "sem link"
12001
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12003 msgid "no override"
12004 msgstr "sem substituição"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12008 msgid "non-empty value"
12009 msgstr "valor não vazio"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12016 msgid "none"
12017 msgstr "nenhum"
12018
12019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12022 msgid "not present"
12023 msgstr "não presente"
12024
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12026 msgid "octet string"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12032 msgid "off"
12033 msgstr "desligado"
12034
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12036 msgid "on available prefix"
12037 msgstr "no prefixo disponível"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12040 msgid "open network"
12041 msgstr "rede aberta"
12042
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12044 msgid "other config (O)"
12045 msgstr "outra configuração (O)"
12046
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12049 msgid "output"
12050 msgstr "saída"
12051
12052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12053 msgid "over a day ago"
12054 msgstr "mais de um dia atrás"
12055
12056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12057 msgctxt "nft unit"
12058 msgid "packets"
12059 msgstr "pacotes"
12060
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12062 msgid "positive decimal value"
12063 msgstr "valor decimal positivo"
12064
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12066 msgid "positive integer value"
12067 msgstr "valor inteiro positivo"
12068
12069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12070 msgid "random"
12071 msgstr "aleatório"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12074 msgid "randomly generated"
12075 msgstr "gerado aleatoriamente"
12076
12077 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12078 msgid ""
12079 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12080 "single packet rather than many small ones"
12081 msgstr ""
12082 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12083 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12088 msgid "relay mode"
12089 msgstr "modo retransmissor"
12090
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12092 msgid "routed"
12093 msgstr "roteado"
12094
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12096 msgid "sec"
12097 msgstr "seg"
12098
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12101 msgid "server mode"
12102 msgstr "modo servidor"
12103
12104 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12105 msgid "sstpc Log-level"
12106 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12107
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12109 msgid "stderr"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12113 msgid "string (UTF-8)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12117 msgid "strong security"
12118 msgstr "segurança forte"
12119
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12121 msgid "tagged"
12122 msgstr "etiquetado"
12123
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12125 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12126 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12127
12128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12129 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12130 msgid "try"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12134 msgid ""
12135 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12136 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12137 "access."
12138 msgstr ""
12139 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12140 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12141 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12142
12143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12144 msgid "unique value"
12145 msgstr "valor único"
12146
12147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12148 msgid "unknown"
12149 msgstr "desconhecido"
12150
12151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12152 msgid "unknown version"
12153 msgstr "versão desconhecida"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12159 msgid "unlimited"
12160 msgstr "ilimitado"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12172 msgid "unspecified"
12173 msgstr "não especificado"
12174
12175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12176 msgid "unspecified -or- create:"
12177 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12178
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12180 msgid "untagged"
12181 msgstr "não etiquetado"
12182
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12186 msgid "valid IP address"
12187 msgstr "endereço IP válido"
12188
12189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12190 msgid "valid IP address or prefix"
12191 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12192
12193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12194 msgid "valid IP address range"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12198 msgid "valid IPv4 CIDR"
12199 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12203 msgid "valid IPv4 address"
12204 msgstr "endereço IPv4 válido"
12205
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12207 msgid "valid IPv4 address or network"
12208 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12209
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12211 msgid "valid IPv4 address range"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12215 msgid "valid IPv4 address:port"
12216 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12219 msgid "valid IPv4 network"
12220 msgstr "rede IPv4 válida"
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12223 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12224 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12227 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12228 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12231 msgid "valid IPv6 CIDR"
12232 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12236 msgid "valid IPv6 address"
12237 msgstr "endereço IPv6 válido"
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12240 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12241 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12244 msgid "valid IPv6 address range"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12248 msgid "valid IPv6 host id"
12249 msgstr "host id IPv6 válido"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12252 msgid "valid IPv6 network"
12253 msgstr "rede IPv6 válida"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12256 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12257 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12260 msgid "valid MAC address"
12261 msgstr "endereço MAC válido"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12264 msgid "valid UCI identifier"
12265 msgstr "identificador UCI válido"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12268 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12269 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12273 msgid "valid address:port"
12274 msgstr "endereço:porto válido"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12278 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12279 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12282 msgid "valid decimal value"
12283 msgstr "valor decimal válido"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12286 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12287 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12290 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12291 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12294 msgid "valid host:port"
12295 msgstr "host:porto válido"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12302 msgid "valid hostname"
12303 msgstr "nome de host válido"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12306 msgid "valid hostname or IP address"
12307 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12310 msgid "valid integer value"
12311 msgstr "valor inteiro válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12314 msgid "valid multicast MAC address"
12315 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12318 msgid ""
12319 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12320 "\"/\", \"%\" or spaces"
12321 msgstr ""
12322 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12323 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12326 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12327 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12330 msgid "valid network in address/netmask notation"
12331 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12334 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12335 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12339 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12340 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12341
12342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12344 msgid "valid port value"
12345 msgstr "valor de porta válido"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12348 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12349 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12352 msgid "value between %d and %d characters"
12353 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12356 msgid "value between %f and %f"
12357 msgstr "valor entre %f e %f"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12360 msgid "value greater or equal to %f"
12361 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12364 msgid "value smaller or equal to %f"
12365 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12368 msgid "value with %d characters"
12369 msgstr "valor com caracteres %d"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12372 msgid "value with at least %d characters"
12373 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12376 msgid "value with at most %d characters"
12377 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12378
12379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12380 msgid "weak security"
12381 msgstr "segurança fraca"
12382
12383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12384 msgctxt "nft unit"
12385 msgid "week"
12386 msgstr "semana"
12387
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12389 msgid "yes"
12390 msgstr "sim"
12391
12392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12393 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12394 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12398 msgctxt ""
12399 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12400 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12401 msgid ""
12402 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12403 "{example_com} and its subdomains."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12407 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12408 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12412 msgid "« Back"
12413 msgstr "« Voltar"
12414
12415 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12418
12419 #~ msgid "Run filesystem check"
12420 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12421
12422 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12423 #~ msgstr ""
12424 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12425 #~ "PXELinux."
12426
12427 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12428 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12429
12430 #~ msgid "Network-ID"
12431 #~ msgstr "ID da rede"
12432
12433 #~ msgid ""
12434 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12435 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12436 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12437 #~ "the system running dnsmasq\"."
12438 #~ msgstr ""
12439 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12440 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12441 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12442 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12443
12444 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12445 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12446
12447 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12448 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12449
12450 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12451 #~ msgstr ""
12452 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12453
12454 #~ msgid "IP set"
12455 #~ msgstr "conjunto de IP"
12456
12457 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12458 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12459
12460 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12461 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12462
12463 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12464 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12465
12466 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12467 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12468
12469 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12470 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12471
12472 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12473 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12474
12475 #~ msgid "Local server"
12476 #~ msgstr "Servidor local"
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12480 #~ "files only."
12481 #~ msgstr ""
12482 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12483 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12484
12485 #~ msgid ""
12486 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12487 #~ "was received if multiple IPs are available."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12490 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12491
12492 #~ msgid "Master"
12493 #~ msgstr "Mestre"
12494
12495 #~ msgid "Mesh"
12496 #~ msgstr "Mesh"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12500 #~ "NXDOMAIN."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12503 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12504
12505 #~ msgid ""
12506 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12507 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12510 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12511
12512 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12513 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12514
12515 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12516 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12517
12518 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12519 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12520
12521 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12522 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12523
12524 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12525 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12526
12527 #~ msgid ""
12528 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12529 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12530 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12531 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12532 #~ "Association."
12533 #~ msgstr ""
12534 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12535 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12536 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12537 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12538 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12539 #~ "Inicial."
12540
12541 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12544 #~ "distribuição."
12545
12546 #~ msgid "ID"
12547 #~ msgstr "ID"
12548
12549 #~ msgid "Listen address"
12550 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12551
12552 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12553 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12554
12555 #~ msgid "Relay To address"
12556 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12557
12558 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12559 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12560
12561 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12562 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12563
12564 #~ msgid "Modem is disabled."
12565 #~ msgstr "O modem está desativado."
12566
12567 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12568 #~ msgstr ""
12569 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12570
12571 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12572 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12573
12574 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12575 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12576
12577 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12578 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12579
12580 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12581 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12582
12583 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12584 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12585
12586 #~ msgid "Annex B (all)"
12587 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12588
12589 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12590 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12591
12592 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12593 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12594
12595 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12596 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12597
12598 #~ msgid "Annex J (all)"
12599 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12600
12601 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12602 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12603
12604 #~ msgid "Annex M (all)"
12605 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12606
12607 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12608 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12609
12610 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12611 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12612
12613 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12614 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12615
12616 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12617 #~ msgstr ""
12618 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12619 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12620
12621 #~ msgctxt "VLAN port state"
12622 #~ msgid "Do not participate"
12623 #~ msgstr "Não participar"
12624
12625 #~ msgctxt "VLAN port state"
12626 #~ msgid "Egress tagged"
12627 #~ msgstr "Egresso marcado"
12628
12629 #~ msgctxt "VLAN port state"
12630 #~ msgid "Egress untagged"
12631 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12632
12633 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12634 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12635
12636 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12637 #~ msgstr ""
12638 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12639 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12640
12641 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12644 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12645
12646 #~ msgid "Latency"
12647 #~ msgstr "Latência"
12648
12649 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12650 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12651
12652 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12655 #~ "abbr>)"
12656
12657 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12660 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12661
12662 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12663 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12664
12665 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12666 #~ msgstr ""
12667 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12668 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12669
12670 #~ msgid "Power Management Mode"
12671 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12672
12673 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12676
12677 #~ msgctxt "VLAN port state"
12678 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12679 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12680
12681 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12684 #~ "abbr>)"
12685
12686 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12687 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12688
12689 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12692 #~ "abbr>)"
12693
12694 #~ msgid ""
12695 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12696 #~ "and names with underscores)."
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12699 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12700
12701 #~ msgid "Filter useless"
12702 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12703
12704 #~ msgid "Network Utilities"
12705 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12706
12707 #~ msgid "Back to configuration"
12708 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12709
12710 #~ msgid "Close list..."
12711 #~ msgstr "Fechar lista..."
12712
12713 #~ msgid "Internal Server Error"
12714 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12715
12716 #~ msgid "No files found"
12717 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12718
12719 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12720 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12721
12722 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12723 #~ msgstr ""
12724 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12725 #~ "públicos de nomes."
12726
12727 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12728 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12729
12730 #~ msgid ""
12731 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12732 #~ "on the router"
12733 #~ msgstr ""
12734 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12735 #~ "roteador"
12736
12737 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12738 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12739
12740 #~ msgid "Generate Key"
12741 #~ msgstr "Gerar chave"
12742
12743 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12744 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12745
12746 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12747 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12748
12749 #~ msgid "Hide QR-Code"
12750 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12751
12752 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12753 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12754
12755 #~ msgid ""
12756 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12757 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12760 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12761
12762 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12763 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12764
12765 #~ msgid "No peers defined yet"
12766 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12767
12768 #~ msgid "QR-Code"
12769 #~ msgstr "QR-Code"
12770
12771 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12772 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12773
12774 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12775 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12776
12777 #~ msgid ""
12778 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12779 #~ "button click and transfers the following information:"
12780 #~ msgstr ""
12781 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12782 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12786 #~ "configured"
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12789 #~ "não esteja configurado"
12790
12791 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12792 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12793
12794 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12795 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12796
12797 #~ msgid "Default %d"
12798 #~ msgstr "Predefinição %d"
12799
12800 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12801 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12802
12803 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12804 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12805
12806 #~ msgid "TFTP Settings"
12807 #~ msgstr "Definições TFTP"
12808
12809 #~ msgid "Auto Refresh"
12810 #~ msgstr "Atualização Automática"
12811
12812 #~ msgid "on"
12813 #~ msgstr "ligado"
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12817 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12818 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12821 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12822 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12823
12824 #~ msgid "Value must not be empty"
12825 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12829 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12830 #~ "correct and meant for your device!"
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12833 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12834 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12835 #~ "aparelho!"
12836
12837 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12838 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12839
12840 #~ msgid "Host entries"
12841 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12845 #~ "file was empty before editing."
12846 #~ msgstr ""
12847 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12848 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12849
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12852 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12853 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12856 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12857 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12858
12859 #~ msgid ""
12860 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12861 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12862 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12863 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12864 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12865 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12866 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12867 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12868 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12869 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12870 #~ "locally.</li></ul>"
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12873 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12874 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12875 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12876 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12877 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12878 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12879 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12880 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12881 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12882 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12883 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12884
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12887 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12888 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12889 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12890 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12891 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12892 #~ "server+relay.</li></ul>"
12893 #~ msgstr ""
12894 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12895 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12896 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12897 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12898 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12899 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12900 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12901 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12902
12903 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12904 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12905
12906 #~ msgid "Announce as default router"
12907 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12908
12909 #~ msgid "Announced DNS servers"
12910 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12911
12912 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12913 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12914
12915 #~ msgid "Default is on."
12916 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12917
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12920 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12921 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12922 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12923 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12924 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12925 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12926 #~ msgstr ""
12927 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12928 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12929 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12930 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12931 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12932 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12933 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12934 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12935
12936 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12937 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12938
12939 #~ msgid ""
12940 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12941 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12942 #~ "(<code>600</code>)."
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12945 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12946 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12947
12948 #~ msgid ""
12949 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12950 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12951 #~ "(<code>200</code>)."
12952 #~ msgstr ""
12953 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12954 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12955 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12956
12957 #~ msgid "Override MAC address"
12958 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12962 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12963 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12964 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12965 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12966 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12967 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12968 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12969 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12970 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12971 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12972 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12973 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12974 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12975 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12976 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12977 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12978 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12979 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12980 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12981 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12982 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12983 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12984 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12985 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12988 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12989 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12990 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12991 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12992 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12993 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12994 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12995 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12996 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12997 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12998 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12999 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13000 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13001 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13002 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13003 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13004 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13005 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13006 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13007 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13008 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13009 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13010 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13011 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13012 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13013 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13014 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13015 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13019 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13020 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13023 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13024 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13025
13026 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13027 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13028
13029 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13030 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13031
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13034 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13035 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13036 #~ msgstr ""
13037 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13038 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13039 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13040 #~ "de 1280."
13041
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13044 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13045 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13046 #~ msgstr ""
13047 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13048 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13049 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13050
13051 #~ msgid "stateful-only"
13052 #~ msgstr "somente com estado"
13053
13054 #~ msgid "stateless"
13055 #~ msgstr "sem estado"
13056
13057 #~ msgid "stateless + stateful"
13058 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13059
13060 #~ msgid "Bridge interfaces"
13061 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13062
13063 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13064 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13065
13066 #~ msgid "Always announce default router"
13067 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13068
13069 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13070 #~ msgstr ""
13071 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13072 #~ "disponível."
13073
13074 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13075 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13076
13077 #~ msgid "NDP-Proxy"
13078 #~ msgstr "Proxy NDP"
13079
13080 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13081 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13082
13083 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13084 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13085
13086 #~ msgid "Default Route"
13087 #~ msgstr "Rota Padrão"
13088
13089 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13090 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13091
13092 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13093 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13094
13095 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13096 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13097
13098 #~ msgid "Profile"
13099 #~ msgstr "Perfil"
13100
13101 #~ msgid ""
13102 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13103 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13106 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13107
13108 #~ msgid "Invalid value"
13109 #~ msgstr "Valor inválido"
13110
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13113 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13114 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13117 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13118 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13119
13120 #~ msgid ""
13121 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13122 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13123 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13124 #~ msgstr ""
13125 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13126 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13127 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13128
13129 #~ msgid "default-on (kernel)"
13130 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13131
13132 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13133 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13134
13135 #~ msgid "netdev (kernel)"
13136 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13137
13138 #~ msgid "none (kernel)"
13139 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13140
13141 #~ msgid "timer (kernel)"
13142 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13143
13144 #~ msgid "Enable/Disable"
13145 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13146
13147 #~ msgid "No signal"
13148 #~ msgstr "Sem sinal"
13149
13150 #~ msgid "Free"
13151 #~ msgstr "Livre"
13152
13153 #~ msgid "Port %s"
13154 #~ msgstr "Porto %s"
13155
13156 #~ msgid "Switch Port Mask"
13157 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13158
13159 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13160 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13161
13162 #~ msgid "USB Device"
13163 #~ msgstr "Aparelho USB"
13164
13165 #~ msgid "USB Ports"
13166 #~ msgstr "Portas USB"
13167
13168 #~ msgid "Define a name for this network."
13169 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13170
13171 #~ msgid "Bad address specified!"
13172 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13173
13174 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13175 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13176
13177 #~ msgid "Loading"
13178 #~ msgstr "A carregar"
13179
13180 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13181 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13182
13183 #~ msgid "Assign interfaces..."
13184 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13185
13186 #~ msgid "MB/s"
13187 #~ msgstr "MB/s"
13188
13189 #~ msgid "Network without interfaces."
13190 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13191
13192 #~ msgid ""
13193 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13194 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13197 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13198 #~ "conectado por meio desta interface"
13199
13200 #~ msgid "Realtime Connections"
13201 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13202
13203 #~ msgid "Realtime Load"
13204 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13205
13206 #~ msgid "Realtime Traffic"
13207 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13208
13209 #~ msgid "Realtime Wireless"
13210 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13211
13212 #~ msgid "There are no active leases."
13213 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13214
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13217 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13218
13219 #~ msgid "dB"
13220 #~ msgstr "dB"
13221
13222 #~ msgid "kB/s"
13223 #~ msgstr "kB/s"
13224
13225 #~ msgid "kbit/s"
13226 #~ msgstr "kbit/s"
13227
13228 #~ msgid "Changes applied."
13229 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13230
13231 #~ msgid "Keep settings"
13232 #~ msgstr "Manter definições"
13233
13234 #~ msgid "Rebooting..."
13235 #~ msgstr "A reiniciar..."
13236
13237 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13238 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13239
13240 #~ msgid "(%s available)"
13241 #~ msgstr "(%s disponível)"
13242
13243 #~ msgid "Check"
13244 #~ msgstr "Verificar"
13245
13246 #~ msgid "Checksum"
13247 #~ msgstr "Checksum"
13248
13249 #~ msgid "Enable this mount"
13250 #~ msgstr "Ativar este mount"
13251
13252 #~ msgid "Enable this swap"
13253 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13254
13255 #~ msgid "Flash Firmware"
13256 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13257
13258 #~ msgid "Flashing..."
13259 #~ msgstr "A programar...."
13260
13261 #~ msgid "Mount Entry"
13262 #~ msgstr "Montar Entrada"
13263
13264 #~ msgid "Proceed"
13265 #~ msgstr "Proceder"
13266
13267 #~ msgid "Really reset all changes?"
13268 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13269
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13272 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13273 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13274 #~ msgstr ""
13275 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13276 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13277 #~ "abbr></samp>)"
13278
13279 #~ msgid ""
13280 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13281 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13282 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13283 #~ msgstr ""
13284 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13285 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13286 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13287
13288 #~ msgid "Verify"
13289 #~ msgstr "Verificar"
13290
13291 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13292 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13293
13294 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13295 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13296
13297 #~ msgid "Antenna 1"
13298 #~ msgstr "Antena 1"
13299
13300 #~ msgid "Antenna 2"
13301 #~ msgstr "Antena 2"
13302
13303 #~ msgid "Antenna Configuration"
13304 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13305
13306 #~ msgid "Back to overview"
13307 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13308
13309 #~ msgid "Back to scan results"
13310 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13311
13312 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13313 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13314
13315 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13316 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13317
13318 #~ msgid "Common Configuration"
13319 #~ msgstr "Configuração comum"
13320
13321 #~ msgid "Connect"
13322 #~ msgstr "Ligar"
13323
13324 #~ msgid "Connection Limit"
13325 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13326
13327 #~ msgid "Cover the following interface"
13328 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13329
13330 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13331 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13332
13333 #~ msgid "Create Interface"
13334 #~ msgstr "Criar interface"
13335
13336 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13337 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13338
13339 #~ msgid "Diversity"
13340 #~ msgstr "Diversidade"
13341
13342 #~ msgid "Edit this interface"
13343 #~ msgstr "Editar esta interface"
13344
13345 #~ msgid "Frame Bursting"
13346 #~ msgstr "Frame Bursting"
13347
13348 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13349 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13350
13351 #~ msgid "Install package %q"
13352 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13353
13354 #~ msgid "Interface Overview"
13355 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13356
13357 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13358 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13359
13360 #~ msgid "Name of the new interface"
13361 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13362
13363 #~ msgid "No network configured on this device"
13364 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13365
13366 #~ msgid "No network name specified"
13367 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13368
13369 #~ msgid ""
13370 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13371 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13372 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13373 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13374 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13375 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13378 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13379 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13380 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13381 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13382 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13383
13384 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13385 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13386
13387 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13388 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13389
13390 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13391 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13392
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13395 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13398 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13399
13400 #~ msgid "Receiver Antenna"
13401 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13402
13403 #~ msgid "Repeat scan"
13404 #~ msgstr "Repetir scan"
13405
13406 #~ msgid "Replace entry"
13407 #~ msgstr "Substituir entrada"
13408
13409 #~ msgid "Separate Clients"
13410 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13411
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13414 #~ "this component for working wireless configuration!"
13415 #~ msgstr ""
13416 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13417 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13418
13419 #~ msgid "The given network name is not unique"
13420 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13421
13422 #, fuzzy
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13425 #~ "will be replaced if you proceed."
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13428 #~ "prosseguir."
13429
13430 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13431 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13432
13433 #~ msgid ""
13434 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13435 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13436 #~ msgstr ""
13437 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13438 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13439
13440 #~ msgid "Transmission Rate"
13441 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13442
13443 #~ msgid "Transmit Power"
13444 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13445
13446 #~ msgid "Uploaded File"
13447 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13448
13449 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13450 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13451
13452 #~ msgid "open"
13453 #~ msgstr "abrir"
13454
13455 #~ msgid "Netmask"
13456 #~ msgstr "Mascara de rede"
13457
13458 #, fuzzy
13459 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13460 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13461
13462 #~ msgid "Synchronizing..."
13463 #~ msgstr "A sincronizar..."
13464
13465 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13466 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13467
13468 #~ msgid "Theme"
13469 #~ msgstr "Tema"
13470
13471 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13472 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13473
13474 #~ msgid "There are no pending changes!"
13475 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13476
13477 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13478 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13479
13480 #~ msgid "kB"
13481 #~ msgstr "kB"
13482
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13485 #~ "authentication."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13488 #~ "chave pública."
13489
13490 #~ msgid "Password successfully changed!"
13491 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13492
13493 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13494 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13495
13496 #~ msgid "Available packages"
13497 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13498
13499 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13500 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13501
13502 #~ msgid "Download and install package"
13503 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13504
13505 #~ msgid "Find package"
13506 #~ msgstr "Procurar pacote"
13507
13508 #~ msgid "Free space"
13509 #~ msgstr "Espaço livre"
13510
13511 #~ msgid "Install"
13512 #~ msgstr "Instalar"
13513
13514 #~ msgid "Installed packages"
13515 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13516
13517 #~ msgid "No package lists available"
13518 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13519
13520 #~ msgid "OK"
13521 #~ msgstr "OK"
13522
13523 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13524 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13525
13526 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13527 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13528
13529 #~ msgid "Package name"
13530 #~ msgstr "Nome do pacote"
13531
13532 #~ msgid "Software"
13533 #~ msgstr "Software"
13534
13535 #~ msgid "Update lists"
13536 #~ msgstr "Actualizar listas"
13537
13538 #~ msgid "Version"
13539 #~ msgstr "Versão"
13540
13541 #~ msgid "Disable DNS setup"
13542 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13543
13544 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13545 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13546
13547 #~ msgid "Lease validity time"
13548 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13549
13550 #~ msgid "Multicast address"
13551 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13552
13553 #~ msgid "Protocol family"
13554 #~ msgstr "Família do protocolo"
13555
13556 #~ msgid "No chains in this table"
13557 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13558
13559 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13560 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13561
13562 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13563 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13564
13565 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13566 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13567
13568 #~ msgid "Activate this network"
13569 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13570
13571 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13572 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13573
13574 #~ msgid "Interface reconnected"
13575 #~ msgstr "Interface religada"
13576
13577 #~ msgid "Interface shut down"
13578 #~ msgstr "Desligar interface"
13579
13580 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13581 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13582
13583 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13584 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13585
13586 #~ msgid ""
13587 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13588 #~ "you are connected via this interface."
13589 #~ msgstr ""
13590 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13591 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13592 #~ "interface."
13593
13594 #~ msgid "Reconnecting interface"
13595 #~ msgstr "A reconectar interface"
13596
13597 #~ msgid "Shutdown this network"
13598 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13599
13600 #~ msgid "Wireless restarted"
13601 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13602
13603 #~ msgid "Wireless shut down"
13604 #~ msgstr "Desligar wireless"
13605
13606 #~ msgid "DHCP Leases"
13607 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13608
13609 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13610 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13611
13612 #~ msgid ""
13613 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13614 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13615 #~ msgstr ""
13616 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13617 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13618 #~ "interface."
13619
13620 #, fuzzy
13621 #~ msgid ""
13622 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13623 #~ "connected via this interface."
13624 #~ msgstr ""
13625 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13626 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13627
13628 #~ msgid "Sort"
13629 #~ msgstr "Ordenar"
13630
13631 #~ msgid "help"
13632 #~ msgstr "ajuda"
13633
13634 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13635 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13636
13637 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13638 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13639
13640 #~ msgid "Apply"
13641 #~ msgstr "Aplicar"
13642
13643 #~ msgid "Applying changes"
13644 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13645
13646 #~ msgid "Configuration applied."
13647 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13648
13649 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13650 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13651
13652 #~ msgid "The following changes have been committed"
13653 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13654
13655 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13656 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13657
13658 #~ msgid "Action"
13659 #~ msgstr "Acção"
13660
13661 #~ msgid "Buttons"
13662 #~ msgstr "Botões"
13663
13664 #~ msgid "Handler"
13665 #~ msgstr "Handler"
13666
13667 #~ msgid "Maximum hold time"
13668 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13669
13670 #~ msgid "Minimum hold time"
13671 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13672
13673 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13674 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13675
13676 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13679
13680 #~ msgid "Leasetime"
13681 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13682
13683 #~ msgid "AR Support"
13684 #~ msgstr "Suporte AR"
13685
13686 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13687 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13688
13689 #~ msgid "Background Scan"
13690 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13691
13692 #~ msgid "Compression"
13693 #~ msgstr "Compressão"
13694
13695 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13696 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13697
13698 #~ msgid "Do not send probe responses"
13699 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13700
13701 #~ msgid "Fast Frames"
13702 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13703
13704 #~ msgid "Maximum Rate"
13705 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13706
13707 #~ msgid "Minimum Rate"
13708 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13709
13710 #~ msgid "Multicast Rate"
13711 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13712
13713 #~ msgid "Outdoor Channels"
13714 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13715
13716 #~ msgid "Regulatory Domain"
13717 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13718
13719 #~ msgid "Separate WDS"
13720 #~ msgstr "Separar WDS"
13721
13722 #~ msgid "Static WDS"
13723 #~ msgstr "WDS Estático"
13724
13725 #~ msgid "Turbo Mode"
13726 #~ msgstr "Modo Turbo"
13727
13728 #~ msgid "XR Support"
13729 #~ msgstr "Suporte XR"
13730
13731 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13732 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13733
13734 #~ msgid "Join Network: Settings"
13735 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13736
13737 #~ msgid "CPU"
13738 #~ msgstr "CPU"
13739
13740 #~ msgid "VLAN Interface"
13741 #~ msgstr "Interface VLAN"