Merge pull request #6859 from stokito/luci-mod-example
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- corresponder por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 sinalizador"
145 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
149 msgid "12h (12 hours - default)"
150 msgstr ""
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
153 msgid "15 Minute Load:"
154 msgstr "Carga de 15 minutos:"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "2"
159 msgstr "2"
160
161 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
162 msgctxt "sstp log level value"
163 msgid "3"
164 msgstr "3"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
168 msgid "3h (3 hours)"
169 msgstr ""
170
171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
172 msgctxt "sstp log level value"
173 msgid "4"
174 msgstr "4"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
177 msgid "4-character hexadecimal ID"
178 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
179
180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
182 msgid "464XLAT (CLAT)"
183 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184
185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
186 msgid "5 Minute Load:"
187 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
191 msgid "5m (5 minutes)"
192 msgstr ""
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 msgstr ""
197 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr ""
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "802.11k RRM"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
249 "estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
257 "previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
280 msgid "; invalid MAC:"
281 msgstr ""
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
284 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
285 msgstr ""
286 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
289 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
290 msgstr ""
291 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
294 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
295 msgstr ""
296 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
299 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
300 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
303 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
304 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
307 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
308 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
311 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
312 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
316 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
335 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
340 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
345 msgctxt "nft set match expression"
346 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
350 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
355 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
360 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
365 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
370 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
375 msgctxt "nft not in set match expression"
376 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
378
379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
380 msgid ""
381 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
382 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
383 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
384 "entirely (which is the default setting)."
385 msgstr ""
386 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
387 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
388 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
389 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
392 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
393 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
394
395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
396 msgid ""
397 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 "default."
399 msgstr ""
400
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
402 msgid "A directory with the same name already exists."
403 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
404
405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
406 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
407 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
418 msgid "ADSL"
419 msgstr "ADSL"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
486 msgid "ANSI T1.413"
487 msgstr "ANSI T1.413"
488
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 msgid "APN"
495 msgstr "APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Índice do perfil APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 msgid "ARP"
503 msgstr "ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
507 msgstr "Alvos do IP ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
510 msgid "ARP Interval"
511 msgstr "Intervalo do ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Validação do ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
524
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
534 msgid ""
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
538 msgstr ""
539 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
540 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
541 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
544 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
545 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
548 msgid "ATM Bridges"
549 msgstr "Pontes ATM"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
553 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
554 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
558 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
559 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
562 msgid ""
563 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
564 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
565 "to dial into the provider network."
566 msgstr ""
567 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
568 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
569 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
573 msgid "ATM device number"
574 msgstr "Número do aparelho ATM"
575
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
579 msgid "Absent Interface"
580 msgstr "Interface ausente"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
583 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
584 msgstr ""
585 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
586 "servido DNS."
587
588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
589 msgid "Accept from public keys"
590 msgstr ""
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
593 msgid "Accept local"
594 msgstr "Aceitar local"
595
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
597 msgctxt "nft accept action"
598 msgid "Accept packet"
599 msgstr "Aceitar o pacote"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgid "Accept packets with local source addresses"
603 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
604
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Concentrador de Acesso"
608
609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgid "Access Point"
613 msgstr "Ponto de Acesso"
614
615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
616 msgid "Access Point Isolation"
617 msgstr "Isolamento do Access Point"
618
619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
620 msgid "Access Technologies"
621 msgstr "Tecnologias de acesso"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 msgid "Actions"
625 msgstr "Ações"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 msgid "Active"
630 msgstr "Ativo"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
633 msgid "Active Connections"
634 msgstr "Ligações Ativas"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
638 msgid "Active DHCP Leases"
639 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
643 msgid "Active DHCPv6 Leases"
644 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
647 msgid "Active IPv4 Routes"
648 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
651 msgid "Active IPv4 Rules"
652 msgstr ""
653 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
656 msgid "Active IPv6 Routes"
657 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
660 msgid "Active IPv6 Rules"
661 msgstr ""
662 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
663
664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
665 msgid "Active peers"
666 msgstr ""
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
669 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
670 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
671
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
674 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 msgid "Ad-Hoc"
676 msgstr "Ad-Hoc"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
679 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
680 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
681
682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
683 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
684 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
685
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 msgid "Add"
699 msgstr "Adicionar"
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
702 msgid "Add ATM Bridge"
703 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
706 msgid "Add IPv4 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
708
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
710 msgid "Add IPv6 address…"
711 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
712
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
714 msgid "Add LED action"
715 msgstr "Adicionar ação LED"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
718 msgid "Add VLAN"
719 msgstr "Adicionar VLAN"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
722 msgid "Add device configuration"
723 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
726 msgid "Add device configuration…"
727 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
730 msgid "Add instance"
731 msgstr "Adicionar instância"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
736 msgid "Add key"
737 msgstr "Adicionar chave"
738
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
740 msgid ""
741 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
742 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
743 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
744 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
745 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
746 msgstr ""
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
749 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
750 msgstr ""
751 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
752
753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
754 msgid "Add multicast rule"
755 msgstr ""
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
759 msgid "Add new interface..."
760 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
761
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
763 msgid "Add peer"
764 msgstr "Adicionar par"
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
767 msgid "Add peer address"
768 msgstr ""
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
771 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
772 msgstr ""
773
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
775 msgid "Add to Blacklist"
776 msgstr "Adicionar à lista negra"
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
779 msgid "Add to Whitelist"
780 msgstr "Adicionar à lista branca"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
783 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
784 msgstr ""
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
787 msgid "Additional hosts files"
788 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
791 msgid "Additional servers file"
792 msgstr "Ficheiro servers adicional"
793
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
804 msgid "Address"
805 msgstr "Endereço"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
808 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
809 msgstr ""
810
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
812 msgctxt "nft meta nfproto"
813 msgid "Address family"
814 msgstr "Família de endereços"
815
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
817 msgid "Address setting is invalid"
818 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
819
820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
821 msgid "Address to access local relay bridge"
822 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
826 msgid "Addresses"
827 msgstr "Endereços"
828
829 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
831 msgid "Administration"
832 msgstr "Gestão"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
843 msgid "Advanced Settings"
844 msgstr "Definições Avançadas"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
847 msgid "Advanced device options"
848 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
849
850 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
851 msgid ""
852 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
853 "manually restarted."
854 msgstr ""
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
857 msgid "Ageing time"
858 msgstr "Tempo de envelhecimento"
859
860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
861 msgid "Aggregate Originator Messages"
862 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
865 msgid "Aggregation Selection Logic"
866 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
867
868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
869 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
870 msgstr ""
871 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
872
873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
874 msgid ""
875 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
876 "state changes (count, 2)"
877 msgstr ""
878 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
879 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
882 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
883 msgstr ""
884 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
885 "(largura de banda, 1)"
886
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
888 msgid "Alert"
889 msgstr "Alerta"
890
891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
894 msgid "Alias Interface"
895 msgstr "Interface Adicional"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
898 msgid "Alias of \"%s\""
899 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
902 msgid "All servers"
903 msgstr "Todos os Servidores"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
906 msgid ""
907 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
908 "address."
909 msgstr ""
910 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
911 "disponível."
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
914 msgid "Allocate IPs sequentially"
915 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
918 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
919 msgstr ""
920 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
921 "passe"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
924 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
925 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
928 msgid "Allow all except listed"
929 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
930
931 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
932 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
933 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
936 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
937 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
940 msgid "Allow listed only"
941 msgstr "Permitir somente os listados"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
944 msgid "Allow localhost"
945 msgstr "Permitir localhost"
946
947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
948 msgid "Allow rebooting the device"
949 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
952 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
953 msgstr ""
954 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
957 msgid "Allow root logins with password"
958 msgstr "Permitir o login como root com password"
959
960 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
961 msgid "Allow system feature probing"
962 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
965 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
966 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
967
968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
971 msgid "Allowed IPs"
972 msgstr "Endereços IP autorizados"
973
974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
975 msgid "Allowed network technology"
976 msgstr ""
977
978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
979 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
980 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
983 msgid "Always"
984 msgstr "Sempre"
985
986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
987 msgid "Always off (kernel: none)"
988 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
991 msgid "Always on (kernel: default-on)"
992 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
995 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
996 msgstr ""
997 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1000 msgid ""
1001 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1002 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1003 msgstr ""
1004 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1005 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1008 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1009 msgstr ""
1010 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1011 "emitidos"
1012
1013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1014 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1015 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1018 msgid "An error occurred while saving the form:"
1019 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1020
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1022 msgid "An optional, short description for this device"
1023 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1026 msgid "Annex"
1027 msgstr "Anexo"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1030 msgid ""
1031 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1032 "messages."
1033 msgstr ""
1034 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1035 "Advertisement\">RA</abbr>."
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1038 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1039 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1042 msgid ""
1043 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1044 "present."
1045 msgstr ""
1046 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1047 "estiver presente."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1050 msgid ""
1051 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1052 "regardless of local default route availability."
1053 msgstr ""
1054 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1055 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1056 "local."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1061 "default route is present."
1062 msgstr ""
1063 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1064 "um prefixo ou rota padrão."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1067 msgid "Announced DNS domains"
1068 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1071 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1072 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1075 msgid "Anonymous Identity"
1076 msgstr "Identidade Anónima"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1079 msgid "Anonymous Mount"
1080 msgstr "Montagem Anónima"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1083 msgid "Anonymous Swap"
1084 msgstr "Swap Anónimo"
1085
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1087 msgctxt "nft match any traffic"
1088 msgid "Any packet"
1089 msgstr "Qualquer pacote"
1090
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1095 msgid "Any zone"
1096 msgstr "Qualquer zona"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1099 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1100 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1103 msgid "Apply and keep settings"
1104 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1107 msgid "Apply backup?"
1108 msgstr "Aplicar backup?"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1111 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1112 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1113
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1117 msgid "Apply unchecked"
1118 msgstr "Aplicar desmarcado"
1119
1120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1121 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1122 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1125 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1126 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1129 msgid "Architecture"
1130 msgstr "Arquitectura"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1133 msgid "Arp-scan"
1134 msgstr "Varredura de ARP"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1137 msgid ""
1138 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1139 msgstr ""
1140 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1141 "interface"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr ""
1152 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1153 "esta interface."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1157 msgid "Associated Stations"
1158 msgstr "Estações Associadas"
1159
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1161 msgid "Associations"
1162 msgstr "Associações"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1166 msgid ""
1167 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1168 "strong>"
1169 msgstr ""
1170 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1172
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1175 msgid ""
1176 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "strong>"
1178 msgstr ""
1179 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1180 "<strong>%h</strong>"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1183 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1184 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1187 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1188 msgid "Auth Group"
1189 msgstr "Grupo de Autenticação"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1192 msgid "Authentication"
1193 msgstr "Autenticação"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1198 msgid "Authentication Type"
1199 msgstr "Tipo de Autenticação"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1202 msgid "Authoritative"
1203 msgstr "Autoritário"
1204
1205 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1206 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1207 msgid "Authorization Required"
1208 msgstr "Autorização Requerida"
1209
1210 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1211 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1221 msgid "Automatic"
1222 msgstr "Automático"
1223
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1225 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1226 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1227 msgstr ""
1228 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1229 "abbr>)"
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1232 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1233 msgstr ""
1234 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1235 "do aparelho"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1238 msgid ""
1239 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1240 "routing."
1241 msgstr ""
1242 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1243 "roteamento da políticas com base na origem."
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1246 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1247 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1250 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1251 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1254 msgid "Automount Filesystem"
1255 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1258 msgid "Automount Swap"
1259 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1262 msgid "Avahi IPv4LL"
1263 msgstr "Avahi IPv4LL"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1266 msgid "Available"
1267 msgstr "Disponível"
1268
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1280 msgid "Average:"
1281 msgstr "Média:"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1284 msgid "Avoid Bridge Loops"
1285 msgstr "Evite os loops da ponte"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1288 msgid "B43 + B43C"
1289 msgstr "B43 + B43C"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1292 msgid "B43 + B43C + V43"
1293 msgstr "B43 + B43C + V43"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1296 msgid "BR / DMR / AFTR"
1297 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1300 msgid "BSS Transition"
1301 msgstr "Transição do BSS"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1308 msgid "BSSID"
1309 msgstr "BSSID"
1310
1311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1312 msgid "Back"
1313 msgstr "Voltar"
1314
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1317 msgid "Back to Overview"
1318 msgstr "Voltar à Visão Global"
1319
1320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1321 msgid "Back to peer configuration"
1322 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1325 msgid "Backup"
1326 msgstr "Backup"
1327
1328 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1329 msgid "Backup / Flash Firmware"
1330 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1331
1332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1333 msgid "Backup file list"
1334 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1335
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1338 msgid "Band"
1339 msgstr "Banda"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1342 msgid "Base device"
1343 msgstr "Aparelho base"
1344
1345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1346 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1347 msgstr ""
1348 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1352 msgid "Batman Device"
1353 msgstr "Dispositivo Batman"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1356 msgid "Batman Interface"
1357 msgstr "Interface Batman"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1360 msgid ""
1361 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1362 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1363 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1364 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1365 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1366 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1367 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1368 msgstr ""
1369 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1370 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1371 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1372 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1373 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1374 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1375 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1376 "desativar totalmente a fragmentação."
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1379 msgid "Beacon Interval"
1380 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1383 msgid "Beacon Report"
1384 msgstr "Relatório do sinal"
1385
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1387 msgid ""
1388 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1389 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1390 "defined backup patterns."
1391 msgstr ""
1392 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1393 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1394 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1395
1396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1397 msgid "Bind NTP server"
1398 msgstr "Vincular servidor NTP"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1404 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1405 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1406 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1409 msgid "Bind interface"
1410 msgstr "Ligar à interface"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1413 msgid ""
1414 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1418 msgid ""
1419 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1420 msgstr ""
1421 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1422 "serviços."
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1427 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1428 msgstr ""
1429 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1430 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1431
1432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1437 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1438 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1440 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1441 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1442 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1447 msgid "Bitrate"
1448 msgstr "Taxa de bits"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1451 msgid "Bonding Mode"
1452 msgstr "Modo de ligação"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1455 msgid "Bonding Policy"
1456 msgstr "Política do Vínculo"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1459 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1464 msgid "Bridge"
1465 msgstr "Bridge"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1468 msgctxt "MACVLAN mode"
1469 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1470 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1474 msgid "Bridge VLAN filtering"
1475 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1479 msgid "Bridge device"
1480 msgstr "Aparelho ponte"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1484 msgid "Bridge port specific options"
1485 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1488 msgid "Bridge ports"
1489 msgstr "Portas da ponte"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1492 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1493 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1496 msgid "Bridge unit number"
1497 msgstr "Número de unidade da bridge"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up empty bridge"
1501 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1504 msgid "Bring up on boot"
1505 msgstr "Ativar com o arranque"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1508 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1509 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1512 msgid "Broadcast"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1516 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1517 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1518
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1521 msgid "Browse…"
1522 msgstr "Navegar…"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1525 msgid "Buffered"
1526 msgstr "Buffered"
1527
1528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1529 msgid ""
1530 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1531 "gateway certificate."
1532 msgstr ""
1533 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1534 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1535
1536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 msgstr ""
1539 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1540
1541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1542 msgid "CHAP"
1543 msgstr "CHAP"
1544
1545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1546 msgid "CLAT configuration failed"
1547 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1550 msgid "CNAME"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1554 msgid "CNAME or fqdn"
1555 msgstr "CNAME ou fqdn"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1558 msgid "CPU usage (%)"
1559 msgstr "Uso do CPU (%)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1562 msgid "Cached"
1563 msgstr "Em cache"
1564
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1568 msgid "Call failed"
1569 msgstr "A chamada falhou"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1572 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1576 msgid ""
1577 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1578 msgstr ""
1579 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1580 "forneça o roteamento IPv6."
1581
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1594 msgid "Cancel"
1595 msgstr "Cancelar"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1598 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1599 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1602 msgctxt "Chain hook: forward"
1603 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1604 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1607 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1608 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1609 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1612 msgctxt "Chain hook: input"
1613 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1614 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1617 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1618 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1619 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1620
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1622 msgctxt "Chain hook: output"
1623 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1624 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1625
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1627 msgctxt "Chain hook: ingress"
1628 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1629 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1630
1631 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1632 msgid "Category"
1633 msgstr "Categoria"
1634
1635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1636 msgid "Cell ID"
1637 msgstr "ID da célula"
1638
1639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1640 msgid "Cell Location"
1641 msgstr "Localização da célula"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1644 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1645 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1648 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1649 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1652 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1653 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1656 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1661 msgid ""
1662 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1663 "`logread -f` during handshake for actual values"
1664 msgstr ""
1665 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1666 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1672 "Subject CN (exact match)"
1673 msgstr ""
1674 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1675 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr ""
1683 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1684 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1688 msgid ""
1689 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1690 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1691 msgstr ""
1692 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1693 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1694 "pt"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1699 msgid "Chain"
1700 msgstr "Cadeia"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1703 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1704 msgid "Chain hook \"%h\""
1705 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1706
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1708 msgid "Changes"
1709 msgstr "Alterações"
1710
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1712 msgid "Changes have been reverted."
1713 msgstr "As alterações foram revertidas."
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1716 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1717 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1718
1719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1726 msgid "Channel"
1727 msgstr "Canal"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1731 msgid "Channel Analysis"
1732 msgstr "Análise dos canais"
1733
1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1735 msgid "Channel Width"
1736 msgstr "Largura do canal"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1739 msgid "Check filesystems before mount"
1740 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1743 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1744 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1747 msgid "Checking archive…"
1748 msgstr "A verificar o arquivo…"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1752 msgid "Checking image…"
1753 msgstr "A verificar a imagem…"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1756 msgid "Choose mtdblock"
1757 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1761 msgid ""
1762 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1763 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1764 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1765 "interface to it."
1766 msgstr ""
1767 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1768 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1769 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1770 "a interface."
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1773 msgid ""
1774 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1775 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1776 msgstr ""
1777 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1778 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1781 msgid "Cipher"
1782 msgstr "Cifra"
1783
1784 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1785 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1786 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1789 msgid ""
1790 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1791 "configuration files."
1792 msgstr ""
1793 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1794 "de configuração atuais."
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1797 msgid ""
1798 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1799 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1800 msgstr ""
1801 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1802 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1808 msgid "Client"
1809 msgstr "Cliente"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1813 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1814 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1819 msgid "Close"
1820 msgstr "Fechar"
1821
1822 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1827 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1828 msgid ""
1829 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1830 "persist connection"
1831 msgstr ""
1832 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1833 "ligação"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1841 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1842 msgid "Collecting data..."
1843 msgstr "Recolhendo dados..."
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1846 msgid "Collisions seen"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1850 msgid "Command"
1851 msgstr "Comando"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1854 msgid "Command OK"
1855 msgstr "Comando OK"
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1858 msgid "Command failed"
1859 msgstr "O comando falhou"
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1862 msgid "Comment"
1863 msgstr "Comentário"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1866 msgid ""
1867 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1868 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1869 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1870 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1871 msgstr ""
1872 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1873 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1874 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1875 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1876 "tráfego."
1877
1878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1882 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1883 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1884
1885 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1886 msgid "Config File"
1887 msgstr "Ficheiro de configuração"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1891 msgid "Configuration"
1892 msgstr "Configuração"
1893
1894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1895 msgid "Configuration Export"
1896 msgstr "Exportação de configuração"
1897
1898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1899 msgid "Configuration changes applied."
1900 msgstr "A configuração foi aplicada."
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1903 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1904 msgstr "A configuração foi revertida!"
1905
1906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1907 msgid "Configuration failed"
1908 msgstr "A configuração falhou"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1911 msgid ""
1912 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1913 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1914 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1915 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1916 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1917 "offered."
1918 msgstr ""
1919 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1920 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1921 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1922 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1923 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1924 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1927 msgid ""
1928 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1929 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1930 msgstr ""
1931 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1932 "Advertisement\">RA</abbr>."
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1935 msgid ""
1936 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1937 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1938 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1939 "than or equal to the requested prefix."
1940 msgstr ""
1941 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1942 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1943 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1944 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1947 msgid ""
1948 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1949 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1950 msgstr ""
1951 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1952 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1955 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1956 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1959 msgid ""
1960 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1961 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1964 msgid "Configure…"
1965 msgstr "Configurar…"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1968 msgid "Confirm disconnect"
1969 msgstr "Confirme a desconexão"
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1972 msgid "Confirmation"
1973 msgstr "Confirmação"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1980 msgid "Connected"
1981 msgstr "Ligado"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1985 msgid "Connection attempt failed"
1986 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1987
1988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1989 msgid "Connection attempt failed."
1990 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1991
1992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1993 msgid "Connection endpoint"
1994 msgstr "Ponto final da conexão"
1995
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1997 msgid "Connection lost"
1998 msgstr "Ligação perdida"
1999
2000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2001 msgid "Connections"
2002 msgstr "Ligações"
2003
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2005 msgid "Connectivity change"
2006 msgstr "Alteração de conectividade"
2007
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2009 msgctxt "nft ct state"
2010 msgid "Conntrack state"
2011 msgstr "Estado do Conntrack"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2014 msgctxt "nft ct status"
2015 msgid "Conntrack status"
2016 msgstr "Estado do Conntrack"
2017
2018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2019 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2020 msgstr ""
2021 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2022 "acessíveis (todos, 1)"
2023
2024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2025 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2026 msgstr ""
2027 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2028 "(qualquer, 0)"
2029
2030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2033 msgid "Contents have been saved."
2034 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2041 msgid "Continue"
2042 msgstr "Continuar"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2045 msgctxt "nft jump action"
2046 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2047 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2048
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2050 msgid "Continue in calling chain"
2051 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2052
2053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2054 msgctxt "Chain policy: accept"
2055 msgid "Continue processing unmatched packets"
2056 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2059 msgid ""
2060 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2061 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2062 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2063 msgstr ""
2064 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2065 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2066 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2067 "credenciais de segurança da rede wireless."
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2070 msgid "Country"
2071 msgstr "País"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2074 msgid "Country Code"
2075 msgstr "Código do País"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2078 msgid "Coverage cell density"
2079 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2083 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2084 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2087 msgid "Create interface"
2088 msgstr "Criar interface"
2089
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2091 msgid "Critical"
2092 msgstr "Critico"
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2095 msgid "Cron Log Level"
2096 msgstr "Nível de Log do Cron"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2099 msgid "Current power"
2100 msgstr "Energia atual"
2101
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2103 msgctxt "nft meta hour"
2104 msgid "Current time"
2105 msgstr "Hora atual"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2108 msgctxt "nft meta day"
2109 msgid "Current weekday"
2110 msgstr "Dia da semana atual"
2111
2112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2118 msgid "Custom Interface"
2119 msgstr "Interface Personalizada"
2120
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2122 msgid ""
2123 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2124 "this, perform a factory-reset first."
2125 msgstr ""
2126 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2127 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2128
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2130 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2131 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2134 msgid ""
2135 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2136 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2137 msgstr ""
2138 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2139 "abbr>s, se possível."
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2142 msgid "DAD transmits"
2143 msgstr "Transmissões DAD"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2146 msgid "DAE-Client"
2147 msgstr "Cliente DAE"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2150 msgid "DAE-Port"
2151 msgstr "Porta DAE"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2154 msgid "DAE-Secret"
2155 msgstr "Segredo DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2158 msgid "DHCP Options"
2159 msgstr "Opções do DHCP"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2162 msgid "DHCP Server"
2163 msgstr "Servidor DHCP"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2166 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2167 msgid "DHCP and DNS"
2168 msgstr "DHCP e DNS"
2169
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2173 msgid "DHCP client"
2174 msgstr "Cliente DHCP"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2177 msgid "DHCP-Options"
2178 msgstr "Opções DHCP"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2181 msgid ""
2182 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2183 "IPv6 prefix."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2188 msgid "DHCPv6 client"
2189 msgstr "Cliente DHCPv6"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2192 msgid "DHCPv6-Service"
2193 msgstr "Serviço DHCPv6"
2194
2195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2200 msgid "DNS"
2201 msgstr "DNS"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2204 msgid "DNS forwardings"
2205 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2208 msgid "DNS query port"
2209 msgstr ""
2210 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2213 msgid "DNS search domains"
2214 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2217 msgid "DNS server port"
2218 msgstr ""
2219 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2222 msgid "DNS setting is invalid"
2223 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2226 msgid "DNS weight"
2227 msgstr "Peso do DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2230 msgid "DNS-Label / FQDN"
2231 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2234 msgid "DNSSEC"
2235 msgstr "DNSSEC"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2238 msgid "DNSSEC check unsigned"
2239 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2242 msgid "DPD Idle Timeout"
2243 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2246 msgid "DS-Lite AFTR address"
2247 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2251 msgid "DSL"
2252 msgstr "DSL"
2253
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2255 msgid "DSL Status"
2256 msgstr "Estado da DSL"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2259 msgid "DSL line mode"
2260 msgstr "Modo de linha DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2263 msgid "DTIM Interval"
2264 msgstr "Intervalo DTIM"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2269 msgid "DUID"
2270 msgstr "DUID"
2271
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2273 msgid "Data Rate"
2274 msgstr "Taxa de Dados"
2275
2276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2277 msgid "Data Received"
2278 msgstr "Dados Recebidos"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2281 msgid "Data Transmitted"
2282 msgstr "Dados Transmitidos"
2283
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2287 msgid "Debug"
2288 msgstr "Depuração"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2291 msgid "Default router"
2292 msgstr "Roteador padrão"
2293
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2295 msgid "Default state"
2296 msgstr "Estado predefinido"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2299 msgid "Defaults to IPv4+6."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2303 msgid "Defaults to fw4."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2314 "servidores DNS."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2317 msgid ""
2318 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2319 "but for outgoing frames"
2320 msgstr ""
2321 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2322 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2327 "priority on incoming frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2330 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "Apagar"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "Apagar chave"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "Apagar esta rede"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "Descrição"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "Desmarcar"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "Tema"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "Mestre designado"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "Destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "IP de destino"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "Destino IPv6"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Porta de destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "Porta de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "Zona de destino"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2436 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2437 msgid "Device"
2438 msgstr "Aparelho"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2441 msgid "Device Configuration"
2442 msgstr "Configuração do Aparelho"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2445 msgid "Device Identifier"
2446 msgstr "Identificador do aparelho"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2449 msgid "Device is not active"
2450 msgstr "O aparelho não está ativo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2454 msgid "Device is restarting…"
2455 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2458 msgid "Device name"
2459 msgstr "Nome do aparelho"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2462 msgid "Device not managed by ModemManager."
2463 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2466 msgid "Device not present"
2467 msgstr "O aparelho não está presente"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2470 msgid "Device type"
2471 msgstr "Tipo do aparelho"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2474 msgid "Device unreachable!"
2475 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2478 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2479 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2483 msgid "Devices"
2484 msgstr "Dispositivos"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2487 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2488 msgid "Diagnostics"
2489 msgstr "Diagnósticos"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2492 msgid "Dial number"
2493 msgstr "Número de discagem"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2496 msgid "Dir"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2500 msgid "Directory"
2501 msgstr "Diretório"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2507 msgid "Disable"
2508 msgstr "Desativar"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2511 msgid ""
2512 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2513 "this interface."
2514 msgstr ""
2515 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2516 "para esta interface."
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2520 msgid "Disable DNS lookups"
2521 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2524 msgid "Disable Encryption"
2525 msgstr "Desativar encriptação"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2528 msgid "Disable Inactivity Polling"
2529 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2532 msgid "Disable this network"
2533 msgstr "Desativar esta rede"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2550 msgid "Disabled"
2551 msgstr "Desativado"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2554 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2555 msgid "Disabled"
2556 msgstr "Desativado"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2559 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2560 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2563 msgid ""
2564 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2565 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2569 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2570 msgstr ""
2571 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2572 "{rfc_1918_link}."
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2578 msgid "Disconnect"
2579 msgstr "Desconectar"
2580
2581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2582 msgid "Disconnection attempt failed"
2583 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2584
2585 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2586 msgid "Disconnection attempt failed."
2587 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2588
2589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2590 msgid "Disk space"
2591 msgstr "Espaço no disco"
2592
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2602 msgid "Dismiss"
2603 msgstr "Dispensar"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2606 msgid "Distance Optimization"
2607 msgstr "Otimização de Distância"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2610 msgid ""
2611 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2612 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2616 msgid "Distributed ARP Table"
2617 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2620 msgid ""
2621 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2622 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2626 msgid ""
2627 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2628 "section is valid for all dnsmasq instances."
2629 msgstr ""
2630 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2631 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2634 msgid ""
2635 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2636 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2637 "abbr> forwarder."
2638 msgstr ""
2639 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2640 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2641 "System\">DNS</abbr>."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2644 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2645 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2646
2647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2651 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2652 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2653 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2656 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2657 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2660 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2661 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2664 msgid ""
2665 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2666 "packets."
2667 msgstr ""
2668 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2669 "Protocol\">NDP</abbr>."
2670
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2672 msgid "Do not send a Release when restarting"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2676 msgid "Do not send a hostname"
2677 msgstr "Não envie um nome de host"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2680 msgid ""
2681 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2682 "abbr> messages on this interface."
2683 msgstr ""
2684 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2685 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2688 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2689 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2692 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2693 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2696 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2697 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2700 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2701 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2706 msgid "Domain"
2707 msgstr "Domínio"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2710 msgid "Domain required"
2711 msgstr "Domínio requerido"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2714 msgid "Domain whitelist"
2715 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2719 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2720 msgid "Don't Fragment"
2721 msgstr "Não Fragmentar"
2722
2723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2724 msgid "Down"
2725 msgstr "Abaixo"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2728 msgid "Down Delay"
2729 msgstr "Atraso de Descida"
2730
2731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2732 msgid "Download backup"
2733 msgstr "Transferir backup"
2734
2735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2736 msgid "Download mtdblock"
2737 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2740 msgid "Downstream SNR offset"
2741 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2744 msgid ""
2745 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2746 "WireGuard interface."
2747 msgstr ""
2748 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2749 "interface local do WireGuard."
2750
2751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2752 msgid "Drag to reorder"
2753 msgstr "Arraste para reordenar"
2754
2755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2756 msgid "Drop Duplicate Frames"
2757 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2760 msgid ""
2761 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2762 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2763 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2764 msgstr ""
2765 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2766 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2767 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2770 msgid ""
2771 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2772 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2773 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2774 msgstr ""
2775 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2776 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2777 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2780 msgid "Drop gratuitous ARP"
2781 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2784 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2785 msgstr ""
2786 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2789 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2790 msgstr ""
2791 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2794 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2795 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2798 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2799 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2800
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2802 msgctxt "nft drop action"
2803 msgid "Drop packet"
2804 msgstr "Abandonar o pacote"
2805
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2807 msgctxt "Chain policy: drop"
2808 msgid "Drop unmatched packets"
2809 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2812 msgid "Drop unsolicited NA"
2813 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2814
2815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2816 msgid "Dropbear Instance"
2817 msgstr "Instância do Dropbear"
2818
2819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2820 msgid ""
2821 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2822 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2823 msgstr ""
2824 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2825 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2826 "integrado"
2827
2828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2830 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2831 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2834 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2838 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2839 msgstr ""
2840 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2843 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2844 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2847 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2848 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2851 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2852 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2853
2854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2855 msgid "Dynamic tunnel"
2856 msgstr "Túnel dinâmico"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2859 msgid ""
2860 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2861 "having static leases will be served."
2862 msgstr ""
2863 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2864 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2867 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2868 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2871 msgid "E.g. eth0, eth1"
2872 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2873
2874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2875 msgid "EA-bits length"
2876 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2879 msgid "EAP-Method"
2880 msgstr "Método EAP"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2883 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2884 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2885
2886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2893 msgid "Edit"
2894 msgstr "Editar"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2897 msgid "Edit IP set"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2901 msgid "Edit peer"
2902 msgstr "Editar o par"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2905 msgid "Edit static lease"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2909 msgid ""
2910 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2911 "reload the page."
2912 msgstr ""
2913 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2914 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2917 msgid "Edit this network"
2918 msgstr "Editar esta rede"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2921 msgid "Edit wireless network"
2922 msgstr "Editar rede wireless"
2923
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2925 msgctxt "nft rt mtu"
2926 msgid "Effective route MTU"
2927 msgstr "MTU efetiva da rota"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2930 msgid "Egress QoS mapping"
2931 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2932
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2934 msgctxt "nft meta oif"
2935 msgid "Egress device id"
2936 msgstr "ID do aparelho Egress"
2937
2938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2939 msgctxt "nft meta oifname"
2940 msgid "Egress device name"
2941 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2942
2943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2944 msgid "Emergency"
2945 msgstr "Emergência"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2949 msgid "Enable"
2950 msgstr "Habilitar"
2951
2952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2953 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2954 msgstr ""
2955 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2956 "alterações."
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2959 msgid ""
2960 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2961 "snooping"
2962 msgstr ""
2963 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2964 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2967 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2968 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2971 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2972 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2973
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2977 msgid "Enable DNS lookups"
2978 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2981 msgid "Enable Debugmode"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2985 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2986 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2987
2988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2989 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2990 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2993 msgid "Enable IPv6"
2994 msgstr "Ativar o IPv6"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2997 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2998 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2999 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3000
3001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3006 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3007 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3008 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3011 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3012 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3015 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3016 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3019 msgid "Enable MAC address learning"
3020 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3021
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3023 msgid "Enable NTP client"
3024 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3027 msgid "Enable Single DES"
3028 msgstr "Ativar DES Único"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3031 msgid "Enable TFTP server"
3032 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3035 msgid "Enable VLAN filtering"
3036 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3039 msgid "Enable VLAN functionality"
3040 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3043 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3044 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3045
3046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3047 msgid ""
3048 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3049 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3050 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3051 msgstr ""
3052 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3053 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3054 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3057 msgid ""
3058 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3059 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3062 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3063 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3066 msgid "Enable learning and aging"
3067 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3070 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3071 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3074 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3075 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3078 msgid "Enable multicast fast leave"
3079 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3082 msgid "Enable multicast querier"
3083 msgstr "Ative o consultor multicast"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3086 msgid "Enable multicast support"
3087 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3090 msgid ""
3091 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3092 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3093 "Yggdrasil version are included."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3097 msgid ""
3098 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3099 msgstr ""
3100 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3101 "velocidade da rede."
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3104 msgid "Enable promiscuous mode"
3105 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3106
3107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3109 msgid "Enable rx checksum"
3110 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3111
3112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3116 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3117 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3118
3119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3122 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3123 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3126 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3127 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3130 msgid "Enable this network"
3131 msgstr "Ativar esta rede"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3134 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3139 msgid "Enable tx checksum"
3140 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3143 msgid "Enable unicast flooding"
3144 msgstr "Ative a inundação unicast"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3151 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3152 msgid "Enabled"
3153 msgstr "Ativado"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3156 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3157 msgstr ""
3158 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3159 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3162 msgid ""
3163 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3164 "Domain"
3165 msgstr ""
3166 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3167 "de Mobilidade"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3170 msgid ""
3171 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3172 "batman-adv."
3173 msgstr ""
3174 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3175 "consciente do grupo do batman-adv."
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3178 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3179 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3182 msgid "Encapsulation limit"
3183 msgstr "Limite de encapsulamento"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3187 msgid "Encapsulation mode"
3188 msgstr "Modo de encapsulamento"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3195 msgid "Encryption"
3196 msgstr "Encriptação"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3200 msgid "Endpoint"
3201 msgstr "Ponto final"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3204 msgid "Endpoint Host"
3205 msgstr "Host Terminal"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3208 msgid "Endpoint Port"
3209 msgstr "Porta do Terminal"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3212 msgid "Endpoint setting is invalid"
3213 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3216 msgid "Enforce IGMPv1"
3217 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3220 msgid "Enforce IGMPv2"
3221 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3224 msgid "Enforce IGMPv3"
3225 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3228 msgid "Enforce MLD version 1"
3229 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3232 msgid "Enforce MLD version 2"
3233 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3234
3235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3236 msgid "Enter custom value"
3237 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3238
3239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3240 msgid "Enter custom values"
3241 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3244 msgid "Erasing..."
3245 msgstr "A apagar..."
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3254 msgid "Error"
3255 msgstr "Erro"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3258 msgid "Error getting PublicKey"
3259 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3260
3261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3263 msgid "Ethernet Adapter"
3264 msgstr "Adaptador Ethernet"
3265
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3268 msgid "Ethernet Switch"
3269 msgstr "Switch Ethernet"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3272 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3273 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3276 msgid "Every second (fast, 1)"
3277 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3280 msgid "Exclude interfaces"
3281 msgstr "Excluir interfaces"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3284 msgid ""
3285 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3286 "resolution to other systems."
3287 msgstr ""
3288 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3289 "dos nomes com os outros sistemas."
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3292 msgid ""
3293 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3294 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3295 msgstr ""
3296 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3297 "p.e. para serviços RBL."
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3300 msgid "Existing device"
3301 msgstr "Aparelho existente"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3304 msgid "Expand hosts"
3305 msgstr "Expandir hosts"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3308 msgid "Expected port number."
3309 msgstr "Era esperado o número da porta."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3312 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3313 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3316 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3317 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3320 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3321 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3324 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3328 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3329 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3330
3331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3341 msgid "Expecting: %s"
3342 msgstr "Esperando: %s"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3345 msgid "Expecting: non-empty value"
3346 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3347
3348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3349 msgid "Expires"
3350 msgstr "Expira"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3353 msgid ""
3354 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3355 msgstr ""
3356 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3357
3358 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3359 msgid "External"
3360 msgstr "Externo"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3363 msgid "External R0 Key Holder List"
3364 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3367 msgid "External R1 Key Holder List"
3368 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3369
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3371 msgid "External system log server"
3372 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3373
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3375 msgid "External system log server port"
3376 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3377
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3379 msgid "External system log server protocol"
3380 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3383 msgid "Externally managed interface"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3387 msgid "Extra SSH command options"
3388 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3391 msgid "Extra pppd options"
3392 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3395 msgid "Extra sstpc options"
3396 msgstr "Opções extras do sstpc"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3399 msgid "FQDN"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3403 msgid "FT over DS"
3404 msgstr "FT over DS"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3407 msgid "FT over the Air"
3408 msgstr "FT over the Air"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3411 msgid "FT protocol"
3412 msgstr "Protocolo FT"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3415 msgid "Failed Reason"
3416 msgstr "Motivo da falha"
3417
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3419 msgid "Failed to change the system password."
3420 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3421
3422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3423 msgid "Failed to configure modem"
3424 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3425
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3427 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3428 msgstr ""
3429 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3430 "aguardando a reversão destas…"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3433 msgid "Failed to connect"
3434 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3437 msgid "Failed to disconnect"
3438 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3439
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3441 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3442 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3445 msgid "Failed to get modem information"
3446 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3449 msgid "Failed to initialize modem"
3450 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3453 msgid "Failed to set operating mode"
3454 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3455
3456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3457 msgid "File"
3458 msgstr "Ficheiro"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3461 msgid ""
3462 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3463 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3464 msgstr ""
3465 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3466 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3467
3468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3469 msgid "File not accessible"
3470 msgstr "Ficheiro não acessível"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3473 msgid "File to store DHCP lease information."
3474 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3477 msgid "File with upstream resolvers."
3478 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3479
3480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3482 msgid "Filename"
3483 msgstr "Nome do ficheiro"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3486 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3487 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3488
3489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3491 msgid "Filesystem"
3492 msgstr "Sistema de ficheiros"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3495 msgid "Filter IPv4 A records"
3496 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3499 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3500 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3503 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3504 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3507 msgid "Filter private"
3508 msgstr "Filtrar endereços privados"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3511 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3512 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3515 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3516 msgstr ""
3517 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3518 "ativo"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3521 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3522 msgstr ""
3523 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3526 msgid ""
3527 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3528 msgstr ""
3529 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3530 "ligações dial-on-demand."
3531
3532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3534 msgid "Finalizing failed"
3535 msgstr "A finalização falhou"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3538 msgid ""
3539 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3540 "with defaults based on what was detected"
3541 msgstr ""
3542 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3543 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3544 "detetado"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3547 msgid "Find and join network"
3548 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3549
3550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3551 msgid "Finish"
3552 msgstr "Terminar"
3553
3554 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3556 msgid "Firewall"
3557 msgstr "Firewall"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3561 msgid "Firewall Mark"
3562 msgstr "Marca da Firewall"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3565 msgid "Firewall Settings"
3566 msgstr "Definições da Firewall"
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3569 msgid "Firewall Status"
3570 msgstr "Estado da Firewall"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3573 msgid "Firewall mark"
3574 msgstr "Marca do firewall"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3577 msgid "Firmware File"
3578 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3579
3580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3581 msgid "Firmware Version"
3582 msgstr "Versão do firmware"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3585 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3586 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3590 msgid "Flash image..."
3591 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3592
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3594 msgid "Flash image?"
3595 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3598 msgid "Flash new firmware image"
3599 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3602 msgid "Flash operations"
3603 msgstr "Operações na memória flash"
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3607 msgid "Flashing…"
3608 msgstr "A fazer o Flash…"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3611 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3616 msgid "Force"
3617 msgstr "Forçar"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3620 msgid "Force 40MHz mode"
3621 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3624 msgid "Force CCMP (AES)"
3625 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3628 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3629 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3632 msgid "Force IGMP version"
3633 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3636 msgid "Force MLD version"
3637 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3640 msgid "Force TKIP"
3641 msgstr "Forçar TKIP"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3644 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3645 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3648 msgid "Force broadcast DHCP response."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3652 msgid "Force link"
3653 msgstr "Forçar o link"
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3656 msgid "Force upgrade"
3657 msgstr "Forçar a atualização"
3658
3659 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3660 msgid "Force use of NAT-T"
3661 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3662
3663 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3664 msgid "Form token mismatch"
3665 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3668 msgid ""
3669 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3670 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3671 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3672 "designated master interface and downstream interfaces."
3673 msgstr ""
3674 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3675 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3676 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3677 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3680 msgid ""
3681 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3682 "messages received on the designated master interface to downstream "
3683 "interfaces."
3684 msgstr ""
3685 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3686 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3687 "\"downstream\"."
3688
3689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3690 msgid "Forward DHCP traffic"
3691 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3694 msgid ""
3695 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3696 "downstream interfaces."
3697 msgstr ""
3698 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3699 "\"downstream\"."
3700
3701 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3702 msgid "Forward broadcast traffic"
3703 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3706 msgid "Forward delay"
3707 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3710 msgid "Forward mesh peer traffic"
3711 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3714 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3715 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3718 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3722 msgid "Forward/reverse DNS"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3726 msgid "Forwarding mode"
3727 msgstr "Modo de encaminhamento"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3730 msgid "Fragmentation"
3731 msgstr "Fragmentação"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3734 msgid "Fragmentation Threshold"
3735 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3738 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3739 msgid "Full port randomization"
3740 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3743 msgid ""
3744 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3745 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3746 msgstr ""
3747 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3748 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3753 msgid "GHz"
3754 msgstr "GHz"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3758 msgid "GPRS only"
3759 msgstr "Só GPRS"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3762 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3763 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3766 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3767 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3770 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3771 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3774 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3775 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3780 msgid "Gateway"
3781 msgstr "Gateway"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3784 msgid "Gateway Mode"
3785 msgstr "Modo gateway"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3788 msgid "Gateway Ports"
3789 msgstr "Portas de gateway"
3790
3791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3793 msgid "Gateway address is invalid"
3794 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3797 msgid "Gateway metric"
3798 msgstr "Métrica de Gateway"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3806 msgid "General Settings"
3807 msgstr "Configurações gerais"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3813 msgid "General Setup"
3814 msgstr "Configuração Geral"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3817 msgid "General device options"
3818 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3819
3820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3821 msgid "Generate Config"
3822 msgstr "Gerar Configuração"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3825 msgid "Generate PMK locally"
3826 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3829 msgid "Generate archive"
3830 msgstr "Gerar arquivo"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3833 msgid "Generate configuration"
3834 msgstr "Gera a configuração"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3837 msgid "Generate configuration…"
3838 msgstr "Gera a configuração…"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3841 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3842 msgid "Generate new key pair"
3843 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3846 msgid "Generate preshared key"
3847 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3850 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3851 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3854 msgid "Generating QR code…"
3855 msgstr "Gerando o código QR…"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3858 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3859 msgstr ""
3860 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3861
3862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3863 msgid "Global Settings"
3864 msgstr "Configurações Globais"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3867 msgid "Global network options"
3868 msgstr "Opções de rede globais"
3869
3870 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3871 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3872 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3873 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3874 msgid "Go to firmware upgrade..."
3875 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3876
3877 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3878 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3879 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3880 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3881 msgid "Go to password configuration..."
3882 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3883
3884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3888 msgid "Go to relevant configuration page"
3889 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3892 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3893 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3894
3895 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3896 msgid "Grant access to DHCP status display"
3897 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3900 msgid "Grant access to DSL status display"
3901 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3904 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3905 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3908 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3909 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3912 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3916 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3917 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3918
3919 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3920 msgid "Grant access to SSH configuration"
3921 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3922
3923 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3924 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3928 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3929 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3932 msgid "Grant access to crontab configuration"
3933 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3936 msgid "Grant access to firewall status"
3937 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3938
3939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3940 msgid "Grant access to flash operations"
3941 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3944 msgid "Grant access to main status display"
3945 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3946
3947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3948 msgid "Grant access to mmcli"
3949 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3950
3951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3952 msgid "Grant access to mount configuration"
3953 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3956 msgid "Grant access to network configuration"
3957 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3960 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3961 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3962
3963 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3964 msgid "Grant access to network status information"
3965 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3968 msgid "Grant access to port status display"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3972 msgid "Grant access to process status"
3973 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3976 msgid "Grant access to realtime statistics"
3977 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3980 msgid "Grant access to routing status"
3981 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3982
3983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3984 msgid "Grant access to startup configuration"
3985 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3986
3987 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3988 msgid "Grant access to system configuration"
3989 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3992 msgid "Grant access to system logs"
3993 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3994
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3996 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3997 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4000 msgid "Grant access to wireless channel status"
4001 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4004 msgid "Grant access to wireless status display"
4005 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4008 msgid "Group Password"
4009 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4012 msgid "Guest"
4013 msgstr "Convidado"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4016 msgid "HE.net password"
4017 msgstr "Password HE.net"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4020 msgid "HE.net username"
4021 msgstr "Utilizador do HE.net"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4024 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4025 msgid "HTTP(S) Access"
4026 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4029 msgid "Hang Up"
4030 msgstr "Desligar"
4031
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4033 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4034 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4037 msgid "Hello interval"
4038 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4041 msgid ""
4042 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4043 "the timezone."
4044 msgstr ""
4045 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4046 "ou o fuso horário."
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4049 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4050 msgstr ""
4051 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4052 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4056 msgid "Hide empty chains"
4057 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4060 msgid "High"
4061 msgstr "Alto"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4064 msgid "Honor gratuitous ARP"
4065 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4066
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4068 msgctxt "Chain hook description"
4069 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4070 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4073 msgid "Hop Penalty"
4074 msgstr "Penalidade do salto"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4080 msgid "Host"
4081 msgstr "Host"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4084 msgid "Host expiry timeout"
4085 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4088 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4089 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4090
4091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4092 msgid "Host-Uniq tag content"
4093 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4096 msgid ""
4097 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4098 "code>."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4107 msgid "Hostname"
4108 msgstr "Nome do Host"
4109
4110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4111 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4112 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4115 msgid "Hostnames"
4116 msgstr "Endereços de Hosts"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4119 msgid ""
4120 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4121 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4122 "useful to rebind an FQDN."
4123 msgstr ""
4124 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4125 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4126 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4127
4128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4129 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4130 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4133 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4134 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4137 msgid "Human-readable counters"
4138 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4141 msgid "Hybrid"
4142 msgstr "Híbrido"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4145 msgctxt "nft icmp code"
4146 msgid "ICMP code"
4147 msgstr "Código ICMP"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4150 msgctxt "nft icmp type"
4151 msgid "ICMP type"
4152 msgstr "Tipo ICMP"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4155 msgctxt "nft icmpv6 code"
4156 msgid "ICMPv6 code"
4157 msgstr "Código ICMPv6"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4160 msgctxt "nft icmpv6 type"
4161 msgid "ICMPv6 type"
4162 msgstr "Tipo ICMPv6"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4166 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4167 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4170 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4171 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4174 msgid "IKE DH Group"
4175 msgstr "Grupo DH do IKE"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4178 msgid "IMEI"
4179 msgstr "IMEI"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4182 msgid "IP Address"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4186 msgid "IP Addresses"
4187 msgstr "Endereços IP"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4190 msgid "IP Protocol"
4191 msgstr "Protocolo IP"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4194 msgid "IP Sets"
4195 msgstr "Conjuntos de IP"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4198 msgid "IP Type"
4199 msgstr "Tipo de IP"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4204 msgid "IP address"
4205 msgstr "Endereço IP"
4206
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4209 msgid "IP address is invalid"
4210 msgstr "O endereço IP é inválido"
4211
4212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4214 msgid "IP address is missing"
4215 msgstr "O endereço IP está ausente"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4218 msgid ""
4219 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4220 "this setting."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4224 msgid ""
4225 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4226 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4227 "packets with matching destination IP."
4228 msgstr ""
4229 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4230 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4231 "pacotes com IP de destino correspondente."
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4234 msgctxt "nft ip protocol"
4235 msgid "IP protocol"
4236 msgstr "Protocolo IP"
4237
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4239 msgctxt "nft meta l4proto"
4240 msgid "IP protocol"
4241 msgstr "Protocolo IP"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4244 msgid "IP sets"
4245 msgstr "Conjuntos IP"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4248 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4249 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4252 msgid "IPsec XFRM"
4253 msgstr "IPsec XFRM"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4263 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4265 msgid "IPv4"
4266 msgstr "IPv4"
4267
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4269 msgid "IPv4 Firewall"
4270 msgstr "Firewall IPv4"
4271
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4273 msgid "IPv4 Neighbours"
4274 msgstr "Vizinhos IPv4"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4277 msgid "IPv4 Routing"
4278 msgstr "Roteamento IPv4"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4281 msgid "IPv4 Rules"
4282 msgstr "Regras IPv4"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4285 msgid "IPv4 Upstream"
4286 msgstr "IPv4 Superior"
4287
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4293 msgid "IPv4 address"
4294 msgstr "Endereço IPv4"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4297 msgid "IPv4 assignment length"
4298 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4299
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4301 msgid "IPv4 broadcast"
4302 msgstr "Broadcast IPv4"
4303
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4305 msgid "IPv4 gateway"
4306 msgstr "Gateway IPv4"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4310 msgid "IPv4 netmask"
4311 msgstr "Máscara IPv4"
4312
4313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4314 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4315 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4318 msgid "IPv4 only"
4319 msgstr "Apenas IPv4"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4322 msgid "IPv4 prefix"
4323 msgstr "Prefixo IPv4"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4327 msgid "IPv4 prefix length"
4328 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4329
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4331 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4332 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4335 msgid "IPv4+6"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4339 msgid "IPv4+IPv6"
4340 msgstr "IPv4+IPv6"
4341
4342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4344 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4345 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4348 msgid "IPv4/IPv6"
4349 msgstr "IPv4/IPv6"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4352 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4353 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4354
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4356 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4357 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4374 msgid "IPv6"
4375 msgstr "IPv6"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4378 msgid "IPv6 APN"
4379 msgstr "APN IPv6"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4382 msgid "IPv6 APN profile index"
4383 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4386 msgid "IPv6 Firewall"
4387 msgstr "Firewall IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4390 msgid "IPv6 MTU"
4391 msgstr "MTU IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4394 msgid "IPv6 Neighbours"
4395 msgstr "Vizinhos IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4398 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4402 msgid "IPv6 RA Settings"
4403 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4406 msgid "IPv6 Routing"
4407 msgstr "Roteamento IPv6"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4410 msgid "IPv6 Rules"
4411 msgstr "Regras IPv6"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4414 msgid "IPv6 Settings"
4415 msgstr "Configurações IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4418 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4419 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4422 msgid "IPv6 Upstream"
4423 msgstr "IPv6 Superior"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4428 msgid "IPv6 address"
4429 msgstr "Endereço IPv6"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4432 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4433 msgid "IPv6 assignment hint"
4434 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4437 msgid "IPv6 assignment length"
4438 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4441 msgid "IPv6 gateway"
4442 msgstr "Gateway IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4445 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4446 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4449 msgid "IPv6 only"
4450 msgstr "Apenas IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4453 msgid "IPv6 preference"
4454 msgstr "Preferência do IPv6"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4458 msgid "IPv6 prefix"
4459 msgstr "Prefixo IPv6"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4462 msgid "IPv6 prefix filter"
4463 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4467 msgid "IPv6 prefix length"
4468 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4472 msgid "IPv6 routed prefix"
4473 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4476 msgid "IPv6 source routing"
4477 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4480 msgid "IPv6 suffix"
4481 msgstr "Sufixo IPv6"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4484 msgid "IPv6 support"
4485 msgstr "Suporte de IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4488 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4489 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4492 msgid "IPv6-PD"
4493 msgstr "IPv6-PD"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4496 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4501 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4502 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4503
4504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4506 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4507 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4508
4509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4511 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4512 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4515 msgid "Identity"
4516 msgstr "Identidade"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4519 msgid ""
4520 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4521 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4525 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4526 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4527
4528 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4529 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4530 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4533 msgid "If checked, encryption is disabled"
4534 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4537 msgid ""
4538 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4539 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4543 msgid ""
4544 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4545 "classes."
4546 msgstr ""
4547 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4548 "prefixo IPv6 ."
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4551 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4552 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4553
4554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4556 msgid ""
4557 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4558 msgstr ""
4559 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4560 "aparelho fixo"
4561
4562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4564 msgid ""
4565 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4566 "device node"
4567 msgstr ""
4568 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4569 "nó de aparelho fixo"
4570
4571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4572 msgid ""
4573 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4574 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4575 "otherwise modifications will be reverted."
4576 msgstr ""
4577 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4578 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4579 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4583 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4584 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4585 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4586 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4592 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4593 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4594
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4596 msgid ""
4597 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4598 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4599 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4600 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4601 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4602 msgstr ""
4603 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4604 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4605 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4606 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4607 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4608 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4611 msgid "Ignore"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4615 msgid "Ignore interface"
4616 msgstr "Ignorar interface"
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4619 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4623 msgid "Ignore resolv file"
4624 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4627 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4631 msgid "Image"
4632 msgstr "Imagem"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4635 msgid "Image check failed:"
4636 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4637
4638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4639 msgid "Import as peer"
4640 msgstr "Importe como par"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4644 msgid "Import configuration"
4645 msgstr "Importa a configuração"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4648 msgid "Import configuration as peer…"
4649 msgstr "Importa a configuração como par…"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4652 msgid "Import settings"
4653 msgstr "Importa as configurações"
4654
4655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4657 msgid "Imported peer configuration"
4658 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4661 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4662 msgstr ""
4663 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4664
4665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4666 msgid "In"
4667 msgstr "Entrada"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4670 msgid ""
4671 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4672 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4673 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4674 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4678 msgid ""
4679 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4680 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4681 msgstr ""
4682 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4683 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4684 "uma paralisação."
4685
4686 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4687 msgid ""
4688 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4689 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4690 msgstr ""
4691 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4692 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4693
4694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4695 msgid "In seconds"
4696 msgstr "Em segundos"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4704 msgid "Inactivity timeout"
4705 msgstr "Tempo de inatividade"
4706
4707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4708 msgid "Inbound:"
4709 msgstr "Entrada:"
4710
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4712 msgid ""
4713 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4714 "installed_packages.txt"
4715 msgstr ""
4716 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4717 "installed_packages.txt"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4723 msgid "Incoming checksum"
4724 msgstr "Checksum da entrada"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4727 msgid "Incoming interface"
4728 msgstr "Interface de entrada"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4734 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4735 msgid "Incoming key"
4736 msgstr "Chave da entrada"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4742 msgid "Incoming serialization"
4743 msgstr "Entrada da serialização"
4744
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4747 msgid "Info"
4748 msgstr "Info"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4751 msgid "Information"
4752 msgstr "Informação"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4755 msgid "Ingress QoS mapping"
4756 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4757
4758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4759 msgctxt "nft meta iif"
4760 msgid "Ingress device id"
4761 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4762
4763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4764 msgctxt "nft meta iifname"
4765 msgid "Ingress device name"
4766 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4767
4768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4769 msgid "Initialization failure"
4770 msgstr "Falha no arranque"
4771
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4773 msgid "Initscript"
4774 msgstr "Script de arranque"
4775
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4777 msgid "Initscripts"
4778 msgstr "Scripts de arranque"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4781 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4782 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4785 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4786 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4789 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4790 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4793 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4794 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4797 msgid "Install protocol extensions..."
4798 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4802 msgid "Instance"
4803 msgstr "Instância"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4806 msgctxt "WireGuard instance heading"
4807 msgid "Instance \"%h\""
4808 msgstr "Instância \"%h\""
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4811 msgid "Instance Details"
4812 msgstr "Detalhes da instância"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4815 msgid ""
4816 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4817 "BSSID <code>%h</code>."
4818 msgstr ""
4819 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4820 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4821
4822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4823 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4824 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4825
4826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4827 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4828 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4834 msgid "Interface"
4835 msgstr "Interface"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4838 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4839 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4842 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4843 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4846 msgid "Interface Configuration"
4847 msgstr "Configuração da Interface"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4850 msgid "Interface ID"
4851 msgstr "ID da interface"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4855 msgid "Interface has %d pending changes"
4856 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4859 msgid "Interface is disabled"
4860 msgstr "A interface está desactivada"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4863 msgid "Interface is marked for deletion"
4864 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4867 msgid "Interface is reconnecting..."
4868 msgstr "A interface está a religar..."
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4873 msgid "Interface is shutting down..."
4874 msgstr "A interface está a desligar..."
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4877 msgid "Interface is starting..."
4878 msgstr "A interface está a iniciar..."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4881 msgid "Interface is stopping..."
4882 msgstr "A interface está a parar..."
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4885 msgid "Interface name"
4886 msgstr "Nome da interface"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4890 msgid "Interface not present or not connected yet."
4891 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4895 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4896 msgid "Interfaces"
4897 msgstr "Interfaces"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4900 msgid "Internal"
4901 msgstr "Interno"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4904 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4905 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4908 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4909 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4912 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4913 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4916 msgid ""
4917 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4918 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4919 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4920 msgstr ""
4921 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4922 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4923 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4924 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4927 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4928 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4929
4930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4932 msgid "Invalid"
4933 msgstr "Inválido"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4936 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4939 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4940 msgid "Invalid APN provided"
4941 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4945 msgid "Invalid Base64 key string"
4946 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4949 msgid "Invalid IPv6 address"
4950 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4954 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4955 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4959 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4960 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4963 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4964 msgstr ""
4965 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4968 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4969 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4970
4971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4972 msgid "Invalid argument"
4973 msgstr "Argumento inválido"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4976 msgid ""
4977 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4978 "supports one and only one bearer."
4979 msgstr ""
4980 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4981 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4982
4983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4984 msgid "Invalid command"
4985 msgstr "Comando inválido"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4988 msgid "Invalid hexadecimal value"
4989 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4992 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4993 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4996 msgid "Invalid port"
4997 msgstr "Porta inválida"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5000 msgid "Invalid private key string %s"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5004 msgid "Invalid public key string %s"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5008 msgid "Invalid server URL"
5009 msgstr "URL do servidor inválida"
5010
5011 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5012 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5013 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5014 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5015
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5017 msgid "Invert blinking"
5018 msgstr "Inverte a piscagem"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5021 msgid "Invert match"
5022 msgstr "Inverta a correspondência"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5025 msgctxt "VLAN port state"
5026 msgid "Is Primary VLAN"
5027 msgstr "É a VLAN primária"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5030 msgid "Isolate Clients"
5031 msgstr "Isolar Clientes"
5032
5033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5034 msgid ""
5035 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5036 "flash memory, please verify the image file!"
5037 msgstr ""
5038 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5039 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5040
5041 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5042 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5043 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5044 msgid "JavaScript required!"
5045 msgstr "É necessário JavaScript!"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5048 msgid "Join Network"
5049 msgstr "Associar à Rede"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5052 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5053 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5056 msgid "Joining Network: %q"
5057 msgstr "A associar à rede: %q"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5060 msgid "Jump to rule"
5061 msgstr "Ir à regra"
5062
5063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5064 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5065 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5068 msgid "Keep-Alive"
5069 msgstr "Manter vivo"
5070
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5073 msgid "Kernel Log"
5074 msgstr "Logs da Kernel"
5075
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5077 msgid "Kernel Version"
5078 msgstr "Versão da Kernel"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5081 msgid "Key"
5082 msgstr "Chave"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5089 msgid "Key #%d"
5090 msgstr "Chave #%d"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5096 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5097 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5098 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5099
5100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5104 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5105 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5106 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5107
5108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5109 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5110 msgid "Key missing"
5111 msgstr "Chave faltando"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5114 msgid "Key used to sign network config"
5115 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5116
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5118 msgctxt "nft unit"
5119 msgid "KiB"
5120 msgstr "KiB"
5121
5122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5123 msgid "Kill"
5124 msgstr "Matar"
5125
5126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5128 msgid "L2TP"
5129 msgstr "L2TP"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5132 msgid "L2TP Server"
5133 msgstr "Servidor L2TP"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5136 msgid "LACPDU Packets"
5137 msgstr "Pacotes LACPDU"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5144 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5145 msgid "LCP echo failure threshold"
5146 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5153 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5154 msgid "LCP echo interval"
5155 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5158 msgid "LED Configuration"
5159 msgstr "Configuração de LED"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5162 msgid "LLC"
5163 msgstr "LLC"
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5167 msgid "Label"
5168 msgstr "Etiqueta"
5169
5170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5171 msgid "Language"
5172 msgstr "Idioma"
5173
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5175 msgid "Language and Style"
5176 msgstr "Língua e Tema"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5179 msgid ""
5180 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5181 "probability of being selected."
5182 msgstr ""
5183 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5184 "maior de serem selecionados."
5185
5186 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5187 msgid "Last Error"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5191 msgid "Last member interval"
5192 msgstr "O intervalo do último membro"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5196 msgid "Latest Handshake"
5197 msgstr "Último Aperto de Mão"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5200 msgid "Leaf"
5201 msgstr "Folha"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5204 msgid "Learn"
5205 msgstr "Aprenda"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5208 msgid "Learn routes"
5209 msgstr "Aprender rotas"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5212 msgid "Lease file"
5213 msgstr "Ficheiro de concessões"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5217 msgid "Lease time"
5218 msgstr "Tempo de concessão"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5224 msgid "Lease time remaining"
5225 msgstr "Tempo de concessão restante"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5230 msgid "Leave empty to autodetect"
5231 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5237 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5238 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5241 msgid ""
5242 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5243 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5244 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5245 msgstr ""
5246 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5247 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5248 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5249 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5252 msgid "Legacy rules detected"
5253 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5254
5255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5256 msgid "Legend:"
5257 msgstr "Legenda:"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5260 msgid "Limit"
5261 msgstr "Limite"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5264 msgid ""
5265 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5266 "subnet of the querying interface."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5270 msgid "Line Mode"
5271 msgstr "Modo da Linha"
5272
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5274 msgid "Line State"
5275 msgstr "Estado da Linha"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5278 msgid "Line Uptime"
5279 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5282 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5283 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5286 msgid "Link Monitoring"
5287 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5288
5289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5290 msgid "Link On"
5291 msgstr "Link Ativo"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5294 msgctxt "nft @ll,off,len"
5295 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5296 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5300 msgid ""
5301 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5302 "also specified here."
5303 msgstr ""
5304 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5307 msgid ""
5308 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5309 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5310 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5311 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5312 "Association."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5316 msgid ""
5317 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5318 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5319 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5320 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5321 "PMK-R1 keys."
5322 msgstr ""
5323 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5324 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5325 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5326 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5327 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5328
5329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5330 msgid "List of SSH key files for auth"
5331 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5334 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5335 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5336
5337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5339 msgid "Listen Port"
5340 msgstr "Porta de escuta"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5343 msgid "Listen addresses"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5347 msgid "Listen for peers"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5351 msgid "Listen interfaces"
5352 msgstr "Interfaces de Escuta"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5355 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5356 msgstr ""
5357 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5360 msgid ""
5361 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5362 "explicitly."
5363 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5364
5365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5366 msgid "Listen to multicast beacons"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5370 msgid "ListenPort setting is invalid"
5371 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5374 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5375 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5378 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5379 msgid "Load"
5380 msgstr "Carga"
5381
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5383 msgid "Load Average"
5384 msgstr "Carga Média"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5387 msgid "Load configuration…"
5388 msgstr "Carrega a configuração…"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5393 msgid "Loading data…"
5394 msgstr "A carregar dados…"
5395
5396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5397 msgid "Loading directory contents…"
5398 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5399
5400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5401 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5402 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5403 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5404 msgid "Loading view…"
5405 msgstr "Carregando visualização…"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5409 msgid "Local"
5410 msgstr "Local"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5413 msgid "Local IP address"
5414 msgstr "Endereço IP local"
5415
5416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5418 msgid "Local IP address is invalid"
5419 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5422 msgid "Local IP address to assign"
5423 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5434 msgid "Local IPv4 address"
5435 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5438 msgid "Local IPv6 DNS server"
5439 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5446 msgid "Local IPv6 address"
5447 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5448
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5450 msgid "Local Startup"
5451 msgstr "Arranque Local"
5452
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5455 msgid "Local Time"
5456 msgstr "Hora Local"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5459 msgid "Local ULA"
5460 msgstr "ULA local"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5463 msgid "Local domain"
5464 msgstr "Domínio local"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5467 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5468 msgstr ""
5469 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5472 msgid "Local service only"
5473 msgstr "Somente Serviço Local"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5476 msgid "Local wireguard key"
5477 msgstr "Chave wireguard local"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5480 msgid "Localise queries"
5481 msgstr "Localizar consultas"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5484 msgid "Location Area Code"
5485 msgstr "Código de área do local"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5488 msgid "Lock to BSSID"
5489 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5490
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5492 msgctxt "nft log action"
5493 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5494 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5495
5496 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5497 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5498 msgid "Log in"
5499 msgstr "Login"
5500
5501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5502 msgid "Log in…"
5503 msgstr "Para fazer login…"
5504
5505 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5506 msgid "Log out"
5507 msgstr "Sair"
5508
5509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5511 msgid "Log output level"
5512 msgstr "Nível de output do log"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5515 msgid "Log queries"
5516 msgstr "Registo das consultas"
5517
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5519 msgid "Logging"
5520 msgstr "Logging"
5521
5522 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5523 msgid "Logging in…"
5524 msgstr "A iniciar sessão…"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5528 msgid ""
5529 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5530 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5531 msgstr ""
5532 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5533 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5534
5535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5537 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5538 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5541 msgid "Loose filtering"
5542 msgstr "Filtragem livre"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5545 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5546 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5547
5548 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5549 msgid "Lua compatibility mode active"
5550 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5554 msgid "MAC"
5555 msgstr "MAC"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5558 msgid "MAC Address"
5559 msgstr "Endereço MAC"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5562 msgid "MAC Address Filter"
5563 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5564
5565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5566 msgid "MAC Address For The Actor"
5567 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5571 msgid "MAC VLAN"
5572 msgstr "VLAN MAC"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5583 msgid "MAC address"
5584 msgstr "Endereço MAC"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5587 msgid "MAC address(es)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5591 msgid "MAC-Filter"
5592 msgstr "Filtro-MAC"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5595 msgid "MAC-List"
5596 msgstr "Lista-MAC"
5597
5598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5600 msgid "MAP / LW4over6"
5601 msgstr "MAP / LW4over6"
5602
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5605 msgid "MAP rule is invalid"
5606 msgstr "A regra MAC é inválida"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5609 msgid "MBIM Cellular"
5610 msgstr "Celular MBIM"
5611
5612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5613 msgid "MD5"
5614 msgstr "MD5"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5618 msgid "MHz"
5619 msgstr "MHz"
5620
5621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5622 msgid "MII"
5623 msgstr "MII"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5626 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5627 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5628
5629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5630 msgid "MII Interval"
5631 msgstr "Intervalo MII"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5638 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5640 msgid "MTU"
5641 msgstr "MTU"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5644 msgid "MX"
5645 msgstr "MX"
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5648 msgid ""
5649 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5650 "below:"
5651 msgstr ""
5652 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5653 "abaixo:"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5662 msgid "Manual"
5663 msgstr "Manual"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5666 msgid "Manufacturer"
5667 msgstr "Fabricante"
5668
5669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5670 msgid "Master (VLAN)"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5674 msgid "Match Tag"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5678 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5679 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5682 msgid "Max. DHCP leases"
5683 msgstr ""
5684 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5685 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5688 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5689 msgstr ""
5690 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5691 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5692 "abbr>"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5695 msgid "Max. concurrent queries"
5696 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5699 msgid "Maximum age"
5700 msgstr "Idade máxima"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5703 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5704 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5707 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5708 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5711 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5712 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5715 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5716 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5717
5718 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5719 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5721 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5722 msgstr ""
5723 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5726 msgid "Maximum number of leased addresses."
5727 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5730 msgid "Maximum snooping table size"
5731 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5734 msgid ""
5735 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5736 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5737 msgstr ""
5738 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5739 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5740 "segundos."
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5743 msgid "Maximum transmit power"
5744 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5747 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5748 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5761 msgid "Mbit/s"
5762 msgstr "Mbit/s"
5763
5764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5765 msgid "Medium"
5766 msgstr "Médio"
5767
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5769 msgid "Memory"
5770 msgstr "Memória"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5773 msgid "Memory usage (%)"
5774 msgstr "Uso de memória (%)"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5777 msgid "Mesh ID"
5778 msgstr "ID de Mesh"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5781 msgid "Mesh Id"
5782 msgstr "Id de Mesh"
5783
5784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5785 msgid "Mesh Point"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5789 msgid "Mesh Routing"
5790 msgstr "Roteamento mesh"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5793 msgid "Mesh and routing related options"
5794 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5795
5796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5797 msgid "Method not found"
5798 msgstr "Método não encontrado"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5801 msgid "Method of link monitoring"
5802 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5805 msgid "Method to determine link status"
5806 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5811 msgid "Metric"
5812 msgstr "Métrica"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5815 msgctxt "nft unit"
5816 msgid "MiB"
5817 msgstr "MiB"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5820 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5821 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5824 msgid "Minimum ARP validity time"
5825 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5828 msgid "Minimum Number of Links"
5829 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5832 msgid ""
5833 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5834 "Prevents ARP cache thrashing."
5835 msgstr ""
5836 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5837 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5840 msgid ""
5841 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5842 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5843 msgstr ""
5844 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5845 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5846 "segundos."
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5849 msgid "Mirror monitor port"
5850 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5853 msgid "Mirror source port"
5854 msgstr "Porta de origem do espelho"
5855
5856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5857 msgid "Mobile Country Code"
5858 msgstr "Código do país do telemóvel"
5859
5860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5861 msgid "Mobile Data"
5862 msgstr "Dados Móveis"
5863
5864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5865 msgid "Mobile Network Code"
5866 msgstr "Código da rede móvel"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5870 msgid "Mobile Service"
5871 msgstr "Serviço móvel"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5874 msgid "Mobility Domain"
5875 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5876
5877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5886 msgid "Mode"
5887 msgstr "Modo"
5888
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5890 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5891 msgid "Model"
5892 msgstr "Modelo"
5893
5894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5895 msgid "Modem Info"
5896 msgstr "Informações sobre o modem"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5899 msgid ""
5900 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5901 "minutes."
5902 msgstr ""
5903 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5904 "tempo limite depois de 2 minutos."
5905
5906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5907 msgid "Modem default"
5908 msgstr "Predefinição do modem"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5911 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5916 msgid "Modem device"
5917 msgstr "Aparelho do modem"
5918
5919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5920 msgid "Modem information query failed"
5921 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5922
5923 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5924 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5927 msgid "Modem init timeout"
5928 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5931 msgid "ModemManager"
5932 msgstr "ModemManager"
5933
5934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5936 msgid "Monitor"
5937 msgstr "Monitor"
5938
5939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5940 msgid "More Characters"
5941 msgstr "Mais Caracteres"
5942
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5944 msgid "More…"
5945 msgstr "Mais…"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5948 msgid "Mount Point"
5949 msgstr "Ponto de Montagem"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5953 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5954 msgid "Mount Points"
5955 msgstr "Pontos de Montagem"
5956
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5958 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5959 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5962 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5963 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5966 msgid ""
5967 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5968 "filesystem"
5969 msgstr ""
5970 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5971 "ao sistema de ficheiros"
5972
5973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5974 msgid "Mount attached devices"
5975 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5976
5977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5978 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5979 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5982 msgid "Mount options"
5983 msgstr "Opções de montagem"
5984
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5986 msgid "Mount point"
5987 msgstr "Ponto de montagem"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5990 msgid "Mount swap not specifically configured"
5991 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5994 msgid "Mounted file systems"
5995 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5996
5997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5998 msgid "Move down"
5999 msgstr "Mover para baixo"
6000
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6002 msgid "Move up"
6003 msgstr "Mover para cima"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6006 msgid "Multi To Unicast"
6007 msgstr "Multi para Unicast"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6013 msgid "Multicast"
6014 msgstr "Multicast"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6017 msgid "Multicast Mode"
6018 msgstr "Modo multicast"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6021 msgid "Multicast routing"
6022 msgstr "Roteamento multicast"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6025 msgid "Multicast rules"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6029 msgid "Multicast to unicast"
6030 msgstr "Multicast para unicast"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6033 msgid "NAS ID"
6034 msgstr "NAS ID"
6035
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6037 msgid "NAT action chain \"%h\""
6038 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6039
6040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6041 msgid "NAT-T Mode"
6042 msgstr "Modo NAT-T"
6043
6044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6045 msgid "NAT64 Prefix"
6046 msgstr "Prefixo NAT64"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6049 msgid "NAT64 prefix"
6050 msgstr "Prefixo NAT64"
6051
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6054 msgid "NCM"
6055 msgstr "NCM"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6058 msgid "NDP-Proxy slave"
6059 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6062 msgid "NT Domain"
6063 msgstr "Domínio NT"
6064
6065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6066 msgid "NTP server candidates"
6067 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6068
6069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6076 msgid "Name"
6077 msgstr "Nome"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6080 msgid "Name of the new network"
6081 msgstr "Nome da nova rede"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6084 msgid "Name of the set"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6088 msgid "Name of the tunnel device"
6089 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6092 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6096 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6097 msgid "Navigation"
6098 msgstr "Navegação"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6101 msgid "Nebula Network"
6102 msgstr "Rede Nebulosa"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6105 msgid "Neighbour Report"
6106 msgstr "Relatório da vizinhança"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6109 msgid "Neighbour cache validity"
6110 msgstr "Validade do cache vizinho"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6113 msgid "Netfilter table name"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6124 msgid "Network"
6125 msgstr "Rede"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6128 msgid "Network Coding"
6129 msgstr "Codificação da rede"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6132 msgid "Network Mode"
6133 msgstr "Modo de rede"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6136 msgid "Network Registration"
6137 msgstr "Registo da rede"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6140 msgid "Network SSID"
6141 msgstr "SSID de rede"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6144 msgid "Network address"
6145 msgstr "Endereço de rede"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6148 msgid "Network boot image"
6149 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6152 msgid "Network bridge configuration migration"
6153 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6157 msgid "Network device"
6158 msgstr "Aparelho de rede"
6159
6160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6161 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6162 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6163
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6166 msgid "Network device is not present"
6167 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6168
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6170 msgid "Network device table \"%h\""
6171 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6172
6173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6174 msgctxt "nft @nh,off,len"
6175 msgid "Network header bits %d-%d"
6176 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6179 msgid "Network ifname configuration migration"
6180 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6181
6182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6184 msgid "Network interface"
6185 msgstr "Interfaces de rede"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6188 msgid "Network-ID"
6189 msgstr "ID da rede"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6192 msgid "Never"
6193 msgstr "Nunca"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6196 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6197 msgid "Never"
6198 msgstr "Nunca"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6201 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6205 msgid ""
6206 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6207 "hosts files only."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6211 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6212 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6215 msgid "New interface name…"
6216 msgstr "Novo nome de interface…"
6217
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6219 msgid "Next »"
6220 msgstr "Seguinte »"
6221
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6225 msgid "No"
6226 msgstr "Não"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6229 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6230 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6231
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6233 msgid "No Data"
6234 msgstr "Sem dados"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6237 msgid "No Encryption"
6238 msgstr "Sem criptografia"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6241 msgid "No Host Routes"
6242 msgstr "Sem Rotas de Host"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6245 msgid "No NAT-T"
6246 msgstr "Sem NAT-T"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6249 msgid "No RX signal"
6250 msgstr "Sem sinal RX"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6253 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6254 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6255
6256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6257 msgid "No allowed mode configuration found."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6261 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6262 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6263 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6264 msgid ""
6265 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6266 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6267 msgstr ""
6268 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6269 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6270 "de firmware"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6273 msgid "No client associated"
6274 msgstr "Nenhum cliente associado"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6277 msgid "No control device specified"
6278 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6279
6280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6281 msgctxt "empty table placeholder"
6282 msgid "No data"
6283 msgstr "Sem dados"
6284
6285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6286 msgid "No data received"
6287 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6291 msgid "No enforcement"
6292 msgstr "Sem imposição"
6293
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6300 msgid "No entries available"
6301 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6302
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6304 msgid "No entries in this directory"
6305 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6308 msgid ""
6309 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6310 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6311 msgstr ""
6312 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6313 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6319 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6320 msgid "No host route"
6321 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6327 msgid "No information available"
6328 msgstr "Não há informação disponível"
6329
6330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6332 msgid "No matching prefix delegation"
6333 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6337 msgid "No more slaves available"
6338 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6339
6340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6341 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6342 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6345 msgid "No negative cache"
6346 msgstr "Sem cache negativa"
6347
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6349 msgid "No nftables ruleset loaded."
6350 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6351
6352 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6353 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6354 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6355 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6356 msgid "No password set!"
6357 msgstr "Sem password definida!"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6360 msgid "No peers connected"
6361 msgstr "Nenhum par conectado"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6364 msgid "No peers defined yet."
6365 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6366
6367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6368 msgid "No preferred mode configuration found."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6373 msgid "No public keys present yet."
6374 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6375
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6377 msgctxt "nft chain is empty"
6378 msgid "No rules in this chain"
6379 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6380
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6382 msgid "No rules in this chain."
6383 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6384
6385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6386 msgid "No validation or filtering"
6387 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6392 msgid "No zone assigned"
6393 msgstr "Sem zona atribuída"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6396 msgid "Node info"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6400 msgid "Node info privacy"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6408 msgid "Noise"
6409 msgstr "Ruído"
6410
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6412 msgid "Noise Margin"
6413 msgstr "Margem de ruído"
6414
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6416 msgid "Noise:"
6417 msgstr "Ruído:"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6420 msgid "Non-wildcard"
6421 msgstr "Sem caracter curinga"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6428 msgid "None"
6429 msgstr "Nenhum"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6433 msgid "Normal"
6434 msgstr "Normal"
6435
6436 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6437 msgid "Not Found"
6438 msgstr "Não encontrado"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6441 msgctxt "VLAN port state"
6442 msgid "Not Member"
6443 msgstr "Não membro"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6446 msgid "Not associated"
6447 msgstr "Não associado"
6448
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6450 msgid "Not connected"
6451 msgstr "Não ligado"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6458 msgid "Not present"
6459 msgstr "Não presente"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6462 msgid "Not started on boot"
6463 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6464
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6466 msgid "Not supported"
6467 msgstr "Não suportado"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6470 msgid "Note: IPv4 only."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6474 msgid ""
6475 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6476 "have problems"
6477 msgstr ""
6478 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6479 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6482 msgid ""
6483 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6484 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6485 msgstr ""
6486 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6487 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6488
6489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6490 msgid "Notes"
6491 msgstr "Anotações"
6492
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6494 msgid "Notice"
6495 msgstr "Aviso"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6498 msgid "Nslookup"
6499 msgstr "Nslookup"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6502 msgid "Number of IGMP membership reports"
6503 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6506 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6507 msgstr ""
6508 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6509
6510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6511 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6512 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6515 msgid "Obfuscated Group Password"
6516 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6519 msgid "Obfuscated Password"
6520 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6530 msgid "Obtain IPv6 address"
6531 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6536 msgid "Off"
6537 msgstr "Desligado"
6538
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6540 msgid "Off-State Delay"
6541 msgstr "Atraso do Off-State"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6544 msgid ""
6545 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6546 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6547 msgstr ""
6548 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6549 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6550
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6552 msgid "On"
6553 msgstr "Ligado"
6554
6555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6556 msgid "On-State Delay"
6557 msgstr "Atraso do On-State"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6560 msgid "On-link"
6561 msgstr "Rota On-Link"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6564 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6565 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6566
6567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6568 msgid "One of the following: %s"
6569 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6570
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6573 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6574 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6575
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6577 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6578 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6579
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6582 msgid "One or more required fields have no value!"
6583 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6584
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6586 msgid "Only accept replies via"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6590 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6591 msgstr ""
6592 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6593 "ponte"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6596 msgid ""
6597 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6598 msgstr ""
6599 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6600 "(falha, 2)"
6601
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6603 msgid "Open iptables rules overview…"
6604 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6605
6606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6607 msgid "Open list..."
6608 msgstr "Abrir lista..."
6609
6610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6611 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6612 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6613 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6616 msgid "OpenFortivpn"
6617 msgstr "OpenFortivpn"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6620 msgid ""
6621 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6622 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6623 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6624 msgstr ""
6625 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6626 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6627 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6630 msgid ""
6631 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6632 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6633 msgstr ""
6634 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6635 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6638 msgid ""
6639 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6640 "otherwise disable service."
6641 msgstr ""
6642 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6643 "caso contrário desativar o serviço."
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6646 msgid "Operating frequency"
6647 msgstr "Frequência de Operação"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6650 msgid "Operator"
6651 msgstr "Operador"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6654 msgid "Operator Code"
6655 msgstr "Código do operador"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6658 msgid "Operator Name"
6659 msgstr "Nome do operador"
6660
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6663 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6664 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6665
6666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6667 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6668 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6669
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6671 msgid "Option changed"
6672 msgstr "Opção alterada"
6673
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6675 msgid "Option removed"
6676 msgstr "Opção removida"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6680 msgid "Optional"
6681 msgstr "Opcional"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6684 msgid "Optional hostname to assign"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6688 msgid ""
6689 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6690 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6691 "on request."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6695 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6696 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6699 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6700 msgstr ""
6701 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6702 "reconexão será feita."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6705 msgid ""
6706 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6707 "starting with <code>0x</code>."
6708 msgstr ""
6709 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6710 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6713 msgid ""
6714 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6715 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6716 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6717 "for the interface."
6718 msgstr ""
6719 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6720 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6721 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6722 "c:d::1') para esta interface."
6723
6724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6725 msgid ""
6726 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6727 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6728 msgstr ""
6729 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6730 "pós quântica."
6731
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6733 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6734 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6737 msgid "Optional. Description of peer."
6738 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6741 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6742 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6743
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6745 msgid ""
6746 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6747 "interface."
6748 msgstr ""
6749 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6750 "interface."
6751
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6753 msgid ""
6754 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6755 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6756 "routes through the tunnel."
6757 msgstr ""
6758 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6759 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6760 "que os pares encaminham através do túnel."
6761
6762 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6763 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6764 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6765
6766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6767 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6768 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6769
6770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6771 msgid "Optional. Port of peer."
6772 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6773
6774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6775 msgid ""
6776 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6777 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6778 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6779 "exported."
6780 msgstr ""
6781 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6782 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6783 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6784 "exportação da configuração."
6785
6786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6787 msgid ""
6788 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6789 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6790 msgstr ""
6791 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6792 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6793 "atrás de uma NAT é 25."
6794
6795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6796 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6797 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6798
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6800 msgid "Options"
6801 msgstr "Opções"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6804 msgid ""
6805 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6806 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6807 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6808 "system running dnsmasq\"."
6809 msgstr ""
6810 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6811 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6812 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6813 "sistema que executa dnsmasq\"."
6814
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6816 msgid "Options:"
6817 msgstr "Opções:"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6821 msgid "Ordinal: lower comes first."
6822 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6823
6824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6825 msgid "Originator Interval"
6826 msgstr "Intervalo do originador"
6827
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6829 msgid "Other:"
6830 msgstr "Outro:"
6831
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6833 msgid "Out"
6834 msgstr "Saída"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6837 msgid "Outbound:"
6838 msgstr "Saída:"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6844 msgid "Outgoing checksum"
6845 msgstr "Checksum de saída"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6848 msgid "Outgoing interface"
6849 msgstr "Interface de saída"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6855 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6856 msgid "Outgoing key"
6857 msgstr "Chave de Saída"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6863 msgid "Outgoing serialization"
6864 msgstr "Serialização de saída"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6867 msgid "Output Interface"
6868 msgstr "Interface de Saída"
6869
6870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6872 msgid "Output zone"
6873 msgstr "Zona de saída"
6874
6875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6876 msgid "Overlap"
6877 msgstr "Sobreposição"
6878
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6880 msgid "Override IPv4 routing table"
6881 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6884 msgid "Override IPv6 routing table"
6885 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6892 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6893 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6901 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6902 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6903 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6904 msgid "Override MTU"
6905 msgstr ""
6906 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6907 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6911 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6914 msgid "Override TOS"
6915 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6921 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6924 msgid "Override TTL"
6925 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6928 msgid ""
6929 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6930 "limited by the driver"
6931 msgstr ""
6932 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6933 "limitada pelo controlador"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6936 msgid "Override default interface name"
6937 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6940 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6941 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6944 msgid ""
6945 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6946 "subnet that is served."
6947 msgstr ""
6948 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6949 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6950 "endereço."
6951
6952 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6953 msgid "Override the table used for internal routes"
6954 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6957 msgid "Overview"
6958 msgstr "Visão Geral"
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6961 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6962 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6965 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6966 msgstr ""
6967 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6970 msgid "Own Numbers"
6971 msgstr "Números próprios"
6972
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6974 msgid "Owner"
6975 msgstr "Dono"
6976
6977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6978 msgid "P2P Client"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6982 msgid "P2P Go"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6986 msgid "PAP"
6987 msgstr "PAP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6990 msgid "PAP/CHAP"
6991 msgstr "PAP/CHAP"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6994 msgid "PAP/CHAP (both)"
6995 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7008 msgid "PAP/CHAP password"
7009 msgstr "Password PAP/CHAP"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7012 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7022 msgid "PAP/CHAP username"
7023 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7027 msgid "PDP Type"
7028 msgstr "Tipo de PDP"
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7031 msgid "PID"
7032 msgstr "PID"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7039 msgid "PIN"
7040 msgstr "PIN"
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7044 msgid "PIN code rejected"
7045 msgstr "Código PIN rejeitado"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7048 msgid "PMK R1 Push"
7049 msgstr "PMK R1 Push"
7050
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7053 msgid "PPP"
7054 msgstr "PPP"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7057 msgid "PPPoA Encapsulation"
7058 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7062 msgid "PPPoATM"
7063 msgstr "PPPoATM"
7064
7065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7067 msgid "PPPoE"
7068 msgstr "PPPoE"
7069
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7071 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7072 msgid "PPPoSSH"
7073 msgstr "PPPoSSH"
7074
7075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7077 msgid "PPtP"
7078 msgstr "PPtp"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7081 msgid "PSID offset"
7082 msgstr "Deslocamento PSID"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7085 msgid "PSID-bits length"
7086 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7089 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7090 msgid "PSK"
7091 msgstr "PSK"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7094 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7095 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7098 msgid "PXE/TFTP Settings"
7099 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7102 msgid "Packet Service State"
7103 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7106 msgid "Packet Steering"
7107 msgstr "Direção de Pacotes"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7110 msgctxt "nft meta mark"
7111 msgid "Packet mark"
7112 msgstr "Marcação do pacote"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7115 msgctxt "nft meta time"
7116 msgid "Packet receive time"
7117 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7120 msgid "Packets"
7121 msgstr "Pacotes"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7124 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7125 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7128 msgid "Part of network:"
7129 msgid_plural "Part of networks:"
7130 msgstr[0] ""
7131 msgstr[1] ""
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7136 msgid "Part of zone %q"
7137 msgstr "Parte da zona %q"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7140 msgctxt "MACVLAN mode"
7141 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7142 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7143
7144 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7147 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7151 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7152 msgid "Password"
7153 msgstr "Palavra-passe"
7154
7155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7156 msgid "Password authentication"
7157 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7160 msgid "Password of Private Key"
7161 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7164 msgid "Password of inner Private Key"
7165 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7166
7167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7171 msgid "Password strength"
7172 msgstr "Força da palavra-passe"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7175 msgid "Password2"
7176 msgstr "Palavra-passe2"
7177
7178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7179 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7180 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7183 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7184 msgstr ""
7185 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7188 msgid ""
7189 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7190 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7191 "connect to the local WireGuard interface."
7192 msgstr ""
7193 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7194 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7195 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7196
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7198 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7199 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7202 msgid "Path to CA-Certificate"
7203 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7206 msgid "Path to Client-Certificate"
7207 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7210 msgid "Path to Private Key"
7211 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7214 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7215 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7218 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7219 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7222 msgid "Path to inner Private Key"
7223 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7224
7225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7226 msgid "Paused"
7227 msgstr "Pausado"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7240 msgid "Peak:"
7241 msgstr "Pico:"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7244 msgid "Peer"
7245 msgstr "Par"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7248 msgid "Peer Details"
7249 msgstr "Detalhes do par"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7252 msgid "Peer IP address to assign"
7253 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7256 msgid "Peer MAC address"
7257 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7260 msgid "Peer URI"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7265 msgid "Peer address is missing"
7266 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7269 msgid "Peer addresses"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7273 msgid "Peer device name"
7274 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7277 msgid "Peer disabled"
7278 msgstr "Par desativado"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7281 msgid "Peer interface"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7285 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7286 msgid "Peers"
7287 msgstr "Parceiros"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7290 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7291 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7297 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7298 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7299
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7301 msgid "Perform reboot"
7302 msgstr "Executar reinicialização"
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7305 msgid "Perform reset"
7306 msgstr "Executar reset"
7307
7308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7309 msgid "Permission denied"
7310 msgstr "Permissão negada"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7313 msgid "Persistent Keep Alive"
7314 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7317 msgid "Persistent reconnect interval"
7318 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7321 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7322 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7323
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7325 msgid "Phy Rate:"
7326 msgstr "Taxa física:"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7329 msgid "Physical Settings"
7330 msgstr "Definições Físicas"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7335 msgid "Ping"
7336 msgstr "Ping"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7344 msgid "Pkts."
7345 msgstr "Pcts."
7346
7347 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7348 msgid "Please enter your username and password."
7349 msgstr "Insira o seu username e password."
7350
7351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7352 msgid "Please select the file to upload."
7353 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7354
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7356 msgid "Policy"
7357 msgstr "Política"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7360 msgctxt "Chain hook policy"
7361 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7362 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7367 msgid "Port"
7368 msgstr "Porta"
7369
7370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7371 msgctxt "WireGuard listen port"
7372 msgid "Port %d"
7373 msgstr "Porta %d"
7374
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7376 msgid "Port is not part of any network"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7380 msgid "Port isolation"
7381 msgstr "Isolamento da porta"
7382
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7384 msgid "Port status"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7388 msgid "Port status:"
7389 msgstr "Estado da porta:"
7390
7391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7392 msgid "Potential negation of: %s"
7393 msgstr "Negação potencial de: %s"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7396 msgid "Power State"
7397 msgstr "Condição da energia"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7400 msgid "Prefer LTE"
7401 msgstr "Preferir LTE"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7404 msgid "Prefer UMTS"
7405 msgstr "Preferir UMTS"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7408 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7412 msgid "Preferred network technology"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7416 msgid "Prefix Delegated"
7417 msgstr "Prefixo Delegado"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7420 msgid "Prefix suppressor"
7421 msgstr "Supressor de prefixos"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7424 msgid "Preshared Key"
7425 msgstr "Chave Compartilhada"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7428 msgid "Preshared key in use"
7429 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7432 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7433 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7440 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7441 msgid ""
7442 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7443 "ignore failures"
7444 msgstr ""
7445 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7446 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7449 msgid "Prevents client-to-client communication"
7450 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7453 msgid ""
7454 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7455 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7456 msgstr ""
7457 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7458 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7459
7460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7461 msgid "Primary Slave"
7462 msgstr "Escravo Primário"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7465 msgid ""
7466 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7467 "better than current slave (better, 1)"
7468 msgstr ""
7469 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7470 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7471
7472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7473 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7474 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7483 msgid "Priority"
7484 msgstr "Prioridade"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7487 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7488 msgid "Private"
7489 msgstr "Privado"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7492 msgctxt "MACVLAN mode"
7493 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7494 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7498 msgid "Private Key"
7499 msgstr "Chave Privada"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7502 msgid "Private key"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7506 msgid "Private key present"
7507 msgstr "Chave privada presente"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7510 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7511 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7512
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7514 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7515 msgid "Processes"
7516 msgstr "Processos"
7517
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7519 msgid "Prot."
7520 msgstr "Prot."
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7529 msgid "Protocol"
7530 msgstr "Protocolo"
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7533 msgid "Provide NTP server"
7534 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7537 msgid ""
7538 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7539 "and requests."
7540 msgstr ""
7541 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7542 "requerimentos do DHCPv6."
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7545 msgid "Provide new network"
7546 msgstr "Prover nova rede"
7547
7548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7549 msgid ""
7550 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7551 "interfaces"
7552 msgstr ""
7553 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7554 "todas as interfaces"
7555
7556 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7557 msgid "Proxy Server"
7558 msgstr "Servidor proxy"
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7561 msgid "ProxyARP"
7562 msgstr "ProxyARP"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7565 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7566 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7572 msgid "Public Key"
7573 msgstr "Chave Pública"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7576 msgid "Public key"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7580 msgid "Public key is missing"
7581 msgstr "Falta a chave pública"
7582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7585 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7586 msgid "Public key: %h"
7587 msgstr "Chave pública: %h"
7588
7589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7590 msgid ""
7591 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7592 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7593 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7594 "code> file into the input field."
7595 msgstr ""
7596 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7597 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7598 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7599 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7600
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7602 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7603 msgstr ""
7604 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7607 msgid "PublicKey setting is invalid"
7608 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7609
7610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7611 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7612 msgid "QMI Cellular"
7613 msgstr "Celular QMI"
7614
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7616 msgid "Quality"
7617 msgstr "Qualidade"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7620 msgid "Query all available upstream resolvers."
7621 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7624 msgid "Query interval"
7625 msgstr "Intervalo da consulta"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7628 msgid "Query response interval"
7629 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7632 msgid "R0 Key Lifetime"
7633 msgstr "Validade da Chave R0"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7636 msgid "R1 Key Holder"
7637 msgstr "Detentor da Chave R1"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7640 msgid "RADIUS Accounting Port"
7641 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7644 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7645 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7648 msgid "RADIUS Accounting Server"
7649 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7652 msgid "RADIUS Authentication Port"
7653 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7656 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7657 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7660 msgid "RADIUS Authentication Server"
7661 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7664 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7665 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7668 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7669 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7672 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7673 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7676 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7677 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7680 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7681 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7682
7683 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7684 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7685 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7688 msgid "RSN Preauth"
7689 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7692 msgid "RSSI threshold for joining"
7693 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7696 msgid "RTS/CTS Threshold"
7697 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7702 msgid "RX"
7703 msgstr "RX"
7704
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7706 msgid "RX Rate"
7707 msgstr "Taxa RX"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7710 msgid "RX Rate / TX Rate"
7711 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7714 msgid ""
7715 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7716 "clients support this."
7717 msgstr ""
7718 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7719 "todos os clientes são compatíveis."
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7722 msgctxt "nft nat flag random"
7723 msgid "Randomize source port mapping"
7724 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7725
7726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7727 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7728 msgstr ""
7729 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7730 "provedor requeira isso"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7733 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7734 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7737 msgid "Really switch protocol?"
7738 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7741 msgid "Realtime Graphs"
7742 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7745 msgid "Reassociation Deadline"
7746 msgstr "Limite para Reassociação"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7749 msgid "Rebind protection"
7750 msgstr "Religar protecção"
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7754 msgid "Reboot"
7755 msgstr "Reiniciar"
7756
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7761 msgid "Rebooting…"
7762 msgstr "A reiniciar…"
7763
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7765 msgid "Reboots the operating system of your device"
7766 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7767
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7769 msgid "Receive"
7770 msgstr "Receber"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7773 msgid "Receive dropped"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7777 msgid "Receive errors"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7781 msgid "Received Data"
7782 msgstr "Dados recebidos"
7783
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7785 msgid "Received bytes"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7789 msgid "Received multicast"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7793 msgid "Received packets"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7797 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7798 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7799
7800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7801 msgid "Reconnect Timeout"
7802 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7805 msgid "Reconnect this interface"
7806 msgstr "Reconetar esta interface"
7807
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7809 msgid "Redirect to HTTPS"
7810 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7813 msgctxt "nft redirect to port"
7814 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7815 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7818 msgctxt "nft redirect"
7819 msgid "Redirect to local system"
7820 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7821
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7823 msgid "References"
7824 msgstr "Referências"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7827 msgid "Refresh Channels"
7828 msgstr "Atualiza os canais"
7829
7830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7831 msgid "Refreshing"
7832 msgstr "Atualizando"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7835 msgid "Registration State"
7836 msgstr "Estado do registo"
7837
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7839 msgctxt "nft reject with icmp type"
7840 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7841 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7844 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7845 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7846 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7849 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7850 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7851 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7852
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7854 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7855 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7856 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7859 msgid ""
7860 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7861 "{etc_hosts}."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7865 msgid ""
7866 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7867 "specified value"
7868 msgstr ""
7869 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7870 "ou igual ao valor especificado"
7871
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7875 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7876 msgid "Relay"
7877 msgstr "Retransmissor"
7878
7879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7880 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7881 msgid "Relay Bridge"
7882 msgstr "Ponte de Relé"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7885 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7886 msgstr ""
7887 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7888 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7889
7890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7891 msgid "Relay between networks"
7892 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7893
7894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7896 msgid "Relay bridge"
7897 msgstr "Ponte de relé"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7900 msgid "Relay from"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7904 msgid "Relay to address"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7910 msgid "Remote IPv4 address"
7911 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7916 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7917 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7918 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7919
7920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7921 msgid "Remote IPv6 address"
7922 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7926 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7927 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7930 msgid "Remove"
7931 msgstr "Remover"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7934 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7935 msgstr ""
7936 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7939 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7940 msgstr ""
7941 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7944 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7945 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7948 msgid "Replace wireless configuration"
7949 msgstr "Substituir configuração wireless"
7950
7951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7952 msgid "Request IPv6-address"
7953 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7956 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7957 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7958
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7960 msgid "Request timeout"
7961 msgstr "Tempo limite do pedido"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7967 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7968 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7974 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7975 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7979 msgid "Required"
7980 msgstr "Necessário"
7981
7982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7983 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7984 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7987 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7988 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7989
7990 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7991 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7992 msgstr ""
7993 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7994
7995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7996 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7997 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7998
7999 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8000 msgid "Required. Underlying interface."
8001 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8002
8003 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8004 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8005 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8008 msgid ""
8009 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8010 "attributes."
8011 msgstr ""
8012 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8013 "atributos de VLAN apropriados."
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8018 msgid "Requires hostapd"
8019 msgstr "Requer hostapd"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8023 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8024 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8028 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8029 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8032 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8033 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8037 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8038 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8042 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8043 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8051 msgid "Requires wpa-supplicant"
8052 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8056 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8057 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8061 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8062 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8065 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8066 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8071 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8072 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8077 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8080 msgid "Reselection policy for primary slave"
8081 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8082
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8084 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8088 msgid "Reset"
8089 msgstr "Reset"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8092 msgid "Reset Counters"
8093 msgstr "Limpar contadores"
8094
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8096 msgid "Reset to defaults"
8097 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8100 msgid "Resolv and Hosts Files"
8101 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8104 msgid "Resolv file"
8105 msgstr "Resolver ficheiro"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8108 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8109 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8112 msgid "Resolve these locally"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8116 msgid "Resource not found"
8117 msgstr "Recurso não encontrado"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8122 msgid "Restart"
8123 msgstr "Reiniciar"
8124
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8126 msgid "Restart Firewall"
8127 msgstr "Reiniciar Firewall"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8130 msgid "Restart radio interface"
8131 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8132
8133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8134 msgid "Restore"
8135 msgstr "Restauração"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8138 msgid "Restore backup"
8139 msgstr "Restaurar backup"
8140
8141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8143 msgid "Reveal/hide password"
8144 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8147 msgid "Reverse path filter"
8148 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8149
8150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8151 msgid "Revert"
8152 msgstr "Reverter"
8153
8154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8155 msgid "Revert changes"
8156 msgstr "Reverter as mudanças"
8157
8158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8159 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8160 msgstr ""
8161 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8162
8163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8164 msgid "Reverting configuration…"
8165 msgstr "Revertendo configurações…"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8168 msgid "Revision"
8169 msgstr "Revisão"
8170
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8172 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8173 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8174 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8175
8176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8177 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8178 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8179 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8180
8181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8182 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8183 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8184 msgstr ""
8185 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8186
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8188 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8189 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8190 msgstr ""
8191 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8192
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8194 msgctxt "nft snat ip to addr"
8195 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8196 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8197
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8199 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8200 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8201 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8202
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8204 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8205 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8206 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8207
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8209 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8210 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8211 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8212
8213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8214 msgid "Rewrite to egress device address"
8215 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8218 msgid ""
8219 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8220 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8221 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8222 msgstr ""
8223 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8224 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8225 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8226 "reassociação."
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8229 msgid "Robustness"
8230 msgstr "Robustez"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8233 msgid ""
8234 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8235 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8236 "<em>TFTP server root</em>."
8237 msgstr ""
8238 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8239 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8240 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8241
8242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8243 msgid "Root preparation"
8244 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8247 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8248 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8251 msgid "Route Allowed IPs"
8252 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8255 msgid "Route action chain \"%h\""
8256 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8257
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8259 msgid "Route type"
8260 msgstr "Tipo de rota"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8263 msgid ""
8264 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8265 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8266 msgstr ""
8267 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8268 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8269
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8271 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8272 msgid "Router Password"
8273 msgstr "Password do Router"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8276 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8278 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8279 msgid "Routing"
8280 msgstr "Roteamento"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8283 msgid "Routing Algorithm"
8284 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8287 msgid ""
8288 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8289 "can be reached."
8290 msgstr ""
8291 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8292 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8297 msgid "Rule"
8298 msgstr "Regra"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8301 msgid "Rule actions"
8302 msgstr "Ações da regra"
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8305 msgctxt "nft comment"
8306 msgid "Rule comment: %s"
8307 msgstr "Comentário da regra: %s"
8308
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8310 msgid "Rule container chain \"%h\""
8311 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8312
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8314 msgid "Rule matches"
8315 msgstr "Correspondências das regras"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8318 msgid "Rule type"
8319 msgstr "Tipo da regra"
8320
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8322 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8323 msgstr ""
8324 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8325
8326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8327 msgid "Run filesystem check"
8328 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8329
8330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8331 msgid "Runtime error"
8332 msgstr "Erro de tempo de execução"
8333
8334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8335 msgid "SHA256"
8336 msgstr "SHA256"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8339 msgid "SIM %d"
8340 msgstr "SIM %d"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8343 msgid "SIMs"
8344 msgstr "SIMs"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8348 msgid "SNR"
8349 msgstr "SNR"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8353 msgid "SRV"
8354 msgstr "SRV"
8355
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8357 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8358 msgid "SSH Access"
8359 msgstr "Acesso SSH"
8360
8361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8362 msgid "SSH server address"
8363 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8366 msgid "SSH server port"
8367 msgstr "Porta do servidor SSH"
8368
8369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8370 msgid "SSH username"
8371 msgstr "Utilizador do SSH"
8372
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8375 msgid "SSH-Keys"
8376 msgstr "Chaves-SSH"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8383 msgid "SSID"
8384 msgstr "SSID"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8387 msgid "SSTP"
8388 msgstr "SSTP"
8389
8390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8391 msgid "SSTP Port"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8395 msgid "SSTP Server"
8396 msgstr "Servidor SSTP"
8397
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8399 msgid "SWAP"
8400 msgstr "SWAP"
8401
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8409 msgid "Save"
8410 msgstr "Guardar"
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8415 msgid "Save & Apply"
8416 msgstr "Gravar & Aplicar"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8419 msgid "Save error"
8420 msgstr "Erro ao gravar"
8421
8422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8423 msgid "Save mtdblock"
8424 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8425
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8427 msgid "Save mtdblock contents"
8428 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8431 msgid "Scan"
8432 msgstr "Procurar"
8433
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8435 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8436 msgid "Scheduled Tasks"
8437 msgstr "Tarefas Agendadas"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8440 msgid "Search domain"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8445 msgid "Section %s is empty."
8446 msgstr "A secção %s está vazia."
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8449 msgid "Section added"
8450 msgstr "Secção adicionada"
8451
8452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8453 msgid "Section removed"
8454 msgstr "Secção removida"
8455
8456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8457 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8458 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8459
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8461 msgid ""
8462 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8463 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8464 "your device!"
8465 msgstr ""
8466 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8467 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8468 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8469
8470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8473 msgid "Select file…"
8474 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8475
8476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8477 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8478 msgstr ""
8479 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8480 "escravos"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8483 msgid ""
8484 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8485 "messages advertising this device as IPv6 router."
8486 msgstr ""
8487 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8488 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8491 msgid "Send ICMP redirects"
8492 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8499 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8500 msgid ""
8501 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8502 "conjunction with failure threshold"
8503 msgstr ""
8504 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8505 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8508 msgid "Send multicast beacon"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8512 msgid "Send the hostname of this device"
8513 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8516 msgid "Server"
8517 msgstr "Servidor"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8520 msgid "Server address"
8521 msgstr "Endereço do servidor"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8524 msgid "Server name"
8525 msgstr "Nome do servidor"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8528 msgid "Service Name"
8529 msgstr "Nome do Serviço"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8532 msgid "Service Type"
8533 msgstr "Tipo de Serviço"
8534
8535 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8536 msgid "Services"
8537 msgstr "Serviços"
8538
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8540 msgid "Session expired"
8541 msgstr "A sessão expirou"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8545 msgid "Set Static"
8546 msgstr "Define como estático"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8549 msgid "Set an alias for a hostname."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8553 msgctxt "nft mangle"
8554 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8555 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8556
8557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8558 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8559 msgstr ""
8560 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8561 "estar desligado."
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8564 msgid ""
8565 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8566 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8567 msgstr ""
8568 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8569 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8570 "do hotplug)."
8571
8572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8573 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8574 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8575
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8577 msgid ""
8578 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8579 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8580 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8581 msgstr ""
8582 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8583 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8584 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8585 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8588 msgid ""
8589 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8590 "proxying."
8591 msgstr ""
8592 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8593 "como fazer proxy de NDP."
8594
8595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8596 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8597 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8600 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8601 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8605 msgid "Set up DHCP Server"
8606 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8609 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8610 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8611
8612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8615 msgid "Setting PLMN failed"
8616 msgstr ""
8617 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8618 "falhou"
8619
8620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8621 msgid "Setting operation mode failed"
8622 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8625 msgid "Setting the allowed network technology."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8629 msgid "Setting the preferred network technology."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8633 msgid "Settings"
8634 msgstr "Definições"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8637 msgid ""
8638 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8639 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8640 msgstr ""
8641 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8642 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8646 msgid "Short GI"
8647 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8650 msgid "Short Preamble"
8651 msgstr "Preâmbulo curto"
8652
8653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8654 msgid "Show current backup file list"
8655 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8656
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8658 msgid "Show empty chains"
8659 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8663 msgid "Show raw counters"
8664 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8667 msgid "Shutdown this interface"
8668 msgstr "Desligar esta interface"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8680 msgid "Signal"
8681 msgstr "Sinal"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8684 msgid "Signal / Noise"
8685 msgstr "Sinal / Ruído"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8688 msgid "Signal Quality"
8689 msgstr "Qualidade do sinal"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8692 msgid "Signal Refresh Rate"
8693 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8694
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8696 msgid "Signal:"
8697 msgstr "Sinal:"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8701 msgid "Size"
8702 msgstr "Tamanho"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8705 msgid "Size of DNS query cache"
8706 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8707
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8709 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8710 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8711
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8714 msgid "Skip"
8715 msgstr "Saltar"
8716
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8718 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8719 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8720
8721 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8722 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8723 msgid "Skip to content"
8724 msgstr "Ir para o conteúdo"
8725
8726 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8727 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8728 msgid "Skip to navigation"
8729 msgstr "Ir para a navegação"
8730
8731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8732 msgid "Slave Interfaces"
8733 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8737 msgid "Software VLAN"
8738 msgstr "VLAN em Software"
8739
8740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8741 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8742 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8743
8744 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8745 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8746 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8749 msgid ""
8750 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8751 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8752 "instructions."
8753 msgstr ""
8754 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8755 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8756 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8763 msgid "Source"
8764 msgstr "Origem"
8765
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8767 msgctxt "nft ip saddr"
8768 msgid "Source IP"
8769 msgstr "IP de origem"
8770
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8772 msgctxt "nft ip6 saddr"
8773 msgid "Source IPv6"
8774 msgstr "Origem IPv6"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8778 msgid "Source interface"
8779 msgstr "Interface de origem"
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8782 msgctxt "nft ip sport"
8783 msgid "Source port"
8784 msgstr "Porta de origem"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8787 msgid ""
8788 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8789 "options for Dnsmasq."
8790 msgstr ""
8791 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8792 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8795 msgid ""
8796 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8797 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8798 msgstr ""
8799 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8800 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8801 "anunciado."
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8804 msgid ""
8805 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8806 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8807 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8808 msgstr ""
8809 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8810 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8811 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8812 "esteja desativada."
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8815 msgid ""
8816 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8817 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8818 "corresponding range"
8819 msgstr ""
8820 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8821 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8822 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8823 "intervalo"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8826 msgid ""
8827 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8828 "dropped or delivered"
8829 msgstr ""
8830 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8831 "descartados ou entregues"
8832
8833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8834 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8835 msgstr ""
8836 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8837
8838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8839 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8840 msgstr ""
8841 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8844 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8845 msgstr ""
8846 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8849 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8850 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8853 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8854 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8857 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8858 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8859
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8861 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8862 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8865 msgid ""
8866 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8867 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8868 "stateful DHCPv6."
8869 msgstr ""
8870 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8871 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8872 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8875 msgid ""
8876 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8877 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8878 msgstr ""
8879 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8880 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8881 "valor marcado como par"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8884 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8885 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8888 msgid ""
8889 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8890 "this route belongs to"
8891 msgstr ""
8892 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8893 "qual esta rota pertence"
8894
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8896 msgid ""
8897 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8898 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8899 msgstr ""
8900 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8901 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8902 "como predefinido do sistema"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8905 msgid ""
8906 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8907 "to be dead"
8908 msgstr ""
8909 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8910 "considerar que um equipamento está morto"
8911
8912 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8913 msgid ""
8914 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8915 "dead"
8916 msgstr ""
8917 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8918 "equipamento está morto"
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8921 msgid ""
8922 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8923 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8924 "be reduced by the driver."
8925 msgstr ""
8926 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8927 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8928 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8929
8930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8931 msgid ""
8932 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8933 "carrier"
8934 msgstr ""
8935 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8936 "declarar a operadora"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8939 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8940 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8943 msgid ""
8944 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8945 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8946 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8947 msgstr ""
8948 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8949 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8950 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8953 msgid ""
8954 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8955 "failover event in 200ms intervals"
8956 msgstr ""
8957 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8958 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8961 msgid ""
8962 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8963 "the next one"
8964 msgstr ""
8965 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8966 "antes de passar para o próximo"
8967
8968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8969 msgid ""
8970 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8971 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8972 msgstr ""
8973 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8974 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8975 "failover"
8976
8977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8978 msgid ""
8979 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8980 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8981 msgstr ""
8982 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8983 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8984 "escravos"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8987 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8988 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8991 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8992 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8995 msgid ""
8996 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8997 "by the target"
8998 msgstr ""
8999 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9000 "pelo alvo"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9003 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9004 msgstr ""
9005 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9008 msgid ""
9009 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9010 "LACPDU packets"
9011 msgstr ""
9012 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9013 "transmitir os pacotes LACPDU"
9014
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9016 msgid ""
9017 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9018 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9019 msgstr ""
9020 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9021 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9024 msgid "Specifies the route metric to use"
9025 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9028 msgid "Specifies the route type to be created"
9029 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9032 msgid "Specifies the rule target routing action"
9033 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9036 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9037 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9038
9039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9040 msgid "Specifies the system priority"
9041 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9044 msgid ""
9045 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9046 "link failure detection"
9047 msgstr ""
9048 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9049 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9052 msgid ""
9053 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9054 "link recovery detection"
9055 msgstr ""
9056 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9057 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9060 msgid ""
9061 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9062 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9063 "wireless settings."
9064 msgstr ""
9065 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9066 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9067 "configurações sem fio."
9068
9069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9070 msgid ""
9071 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9072 "traffic should be filtered for link monitoring"
9073 msgstr ""
9074 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9075 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9078 msgid ""
9079 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9080 "address at enslavement"
9081 msgstr ""
9082 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9083 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9086 msgid ""
9087 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9088 "netif_carrier_ok()"
9089 msgstr ""
9090 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9091 "netif_carrier_ok()"
9092
9093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9094 msgid ""
9095 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9096 msgstr ""
9097 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9098 "base na carga"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9101 msgid ""
9102 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9103 msgstr ""
9104 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9105 "de ligação"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9108 msgid ""
9109 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9110 "slave while it is available"
9111 msgstr ""
9112 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9113 "enquanto estiver disponível"
9114
9115 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9118 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9119 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9120
9121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9124 msgid ""
9125 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9126 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9127 "<code>00..FF</code> (optional)."
9128 msgstr ""
9129 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9130 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9131 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9132
9133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9136 msgid ""
9137 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9138 "default (64) (optional)."
9139 msgstr ""
9140 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9141 "predefinido (64) (opcional)."
9142
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9144 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9147 msgid ""
9148 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9149 "default (64)."
9150 msgstr ""
9151 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9152 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9153
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9155 msgid ""
9156 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9157 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9158 "FF</code> (optional)."
9159 msgstr ""
9160 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9161 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9162 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9163
9164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9168 msgid ""
9169 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9170 "bytes) (optional)."
9171 msgstr ""
9172 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9173 "bytes) (opcional)."
9174
9175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9176 msgid ""
9177 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9178 "bytes)."
9179 msgstr ""
9180 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9181 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9184 msgid "Specify the secret encryption key here."
9185 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9186
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9188 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9192 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9193 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9196 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9197 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9201 msgid "Start"
9202 msgstr "Iniciar"
9203
9204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9205 msgid "Start WPS"
9206 msgstr "Iniciar WPS"
9207
9208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9209 msgid "Start priority"
9210 msgstr "Prioridade de inicialização"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9213 msgid "Start refresh"
9214 msgstr "Iniciar atualização"
9215
9216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9217 msgid "Starting configuration apply…"
9218 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9219
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9222 msgid "Starting wireless scan..."
9223 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9224
9225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9227 msgid "Startup"
9228 msgstr "Iniciação"
9229
9230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9231 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9232 msgid "State"
9233 msgstr "Estado"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9236 msgid "Static IPv4 Routes"
9237 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9240 msgid "Static IPv6 Routes"
9241 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9242
9243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9245 msgid "Static Lease"
9246 msgstr "Concessão estática"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9249 msgid "Static Leases"
9250 msgstr "Atribuições Estáticas"
9251
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9255 msgid "Static address"
9256 msgstr "Endereço estático"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9259 msgid ""
9260 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9261 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9262 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9263 msgstr ""
9264 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9265 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9266 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9267 "é provido."
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9270 msgid "Station inactivity limit"
9271 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9272
9273 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9276 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9277 msgid "Status"
9278 msgstr "Estado"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9282 msgid "Stop"
9283 msgstr "Parar"
9284
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9286 msgid "Stop WPS"
9287 msgstr "Parar o WPS"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9291 msgid "Stop refresh"
9292 msgstr "Parar a atualização"
9293
9294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9295 msgid "Storage"
9296 msgstr "Uso do armazenamento"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9299 msgid "Strict filtering"
9300 msgstr "Filtragem rigorosa"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9303 msgid "Strict order"
9304 msgstr "Ordem exacta"
9305
9306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9307 msgid "Strong"
9308 msgstr "Forte"
9309
9310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9312 msgid "Submit"
9313 msgstr "Submeter"
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9316 msgid "Suppress logging"
9317 msgstr "Suprimir registros (log)"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9320 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9321 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9322
9323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9324 msgid "Swap free"
9325 msgstr "Swap livre"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9328 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9329 msgid "Switch"
9330 msgstr "Mudar"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9333 msgid "Switch %q"
9334 msgstr "Mudar %q"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9337 msgid ""
9338 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9339 msgstr ""
9340 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9341 "não ser precisas."
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9345 msgid "Switch VLAN"
9346 msgstr "Mudar VLAN"
9347
9348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9349 msgid "Switch port"
9350 msgstr "Porta do switch"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9353 msgid "Switch protocol"
9354 msgstr "Trocar o protocolo"
9355
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9359 msgid "Switch to CIDR list notation"
9360 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9361
9362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9363 msgid "Symbolic link"
9364 msgstr "Ligação simbólica"
9365
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9367 msgid "Sync with NTP-Server"
9368 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9371 msgid "Sync with browser"
9372 msgstr "Sincronizar com o browser"
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9375 msgid "Syntax:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9379 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9380 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9381
9382 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9386 msgid "System"
9387 msgstr "Sistema"
9388
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9390 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9392 msgid "System Log"
9393 msgstr "Registo do Sistema"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9396 msgid "System Priority"
9397 msgstr "Prioridade do Sistema"
9398
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9400 msgid "System Properties"
9401 msgstr "Propriedades do Sistema"
9402
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9404 msgid "System log buffer size"
9405 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9406
9407 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9408 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9409 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9410 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9411 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9412 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9413
9414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9415 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9416 msgid "TCP MSS"
9417 msgstr "TCP MSS"
9418
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9420 msgctxt "nft tcp dport"
9421 msgid "TCP destination port"
9422 msgstr "Porta de destino TCP"
9423
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9425 msgctxt "nft tcp flags"
9426 msgid "TCP flags"
9427 msgstr "Sinalizadores TCP"
9428
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9430 msgctxt "nft tcp sport"
9431 msgid "TCP source port"
9432 msgstr "Porta de origem TCP"
9433
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9435 msgid "TCP:"
9436 msgstr "TCP:"
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9439 msgid "TFTP server root"
9440 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9445 msgid "TX"
9446 msgstr "TX"
9447
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9449 msgid "TX Rate"
9450 msgstr "Taxa de TX"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9453 msgid "TX queue length"
9454 msgstr "Comprimento da fila TX"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9461 msgid "Table"
9462 msgstr "Tabela"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9465 msgid "Table IP family"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9469 msgid "Tag"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9473 msgctxt "VLAN port state"
9474 msgid "Tagged"
9475 msgstr "Marcado"
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9483 msgid "Target"
9484 msgstr "Destino"
9485
9486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9487 msgid "Target Platform"
9488 msgstr "Plataforma alvo"
9489
9490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9491 msgid "Target network"
9492 msgstr "Rede de destino"
9493
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9495 msgid "Temp space"
9496 msgstr "Espaço temporário"
9497
9498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9499 msgid "Terminate"
9500 msgstr "Terminar"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9503 msgid ""
9504 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9505 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9506 "Minimum is 1280 bytes."
9507 msgstr ""
9508 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9509 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9510 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9513 msgid ""
9514 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9515 "addresses are available via DHCPv6."
9516 msgstr ""
9517 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9518 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9521 msgid ""
9522 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9523 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9524 msgstr ""
9525 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9526 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9529 msgid ""
9530 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9531 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9532 msgstr ""
9533 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9534 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9537 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9538 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9539
9540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9541 msgid ""
9542 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9543 "the configuration."
9544 msgstr ""
9545 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9546 "código QR da configuração."
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9549 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9553 msgid ""
9554 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9555 "weight specified here"
9556 msgstr ""
9557 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9558 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9559
9560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9561 msgid ""
9562 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9563 "username instead of the user ID!"
9564 msgstr ""
9565 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9566 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9569 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9570 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9573 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9574 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9577 msgid "The IP address of the boot server"
9578 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9581 msgid ""
9582 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9583 "DHCP request from this host."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9587 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9588 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9589
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9592 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9593 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9594 msgid ""
9595 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9596 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9597
9598 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9599 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9600 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9601
9602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9604 msgid ""
9605 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9606 msgstr ""
9607 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9608 "extremidade do túnel remoto."
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9611 msgid ""
9612 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9613 "16 chars)."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9618 msgid ""
9619 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9620 msgstr ""
9621 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9622 "code>"
9623
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9625 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9626 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9629 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9630 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9631
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9633 msgid ""
9634 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9635 msgstr ""
9636 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9637
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9639 msgid "The LED is always in default state off."
9640 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9641
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9643 msgid "The LED is always in default state on."
9644 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9647 msgid ""
9648 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9649 "pool"
9650 msgstr ""
9651 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9652 "faixa do DHCP"
9653
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9655 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9656 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9659 msgid "The VLAN ID must be unique"
9660 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9661
9662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9663 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9664 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9667 msgid ""
9668 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9669 "code> and <code>_</code>"
9670 msgstr ""
9671 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9672 "code> e <code>_</code>"
9673
9674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9675 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9676 msgstr ""
9677 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9680 msgid ""
9681 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9682 "network"
9683 msgstr ""
9684 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9685 "fios oculta"
9686
9687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9688 msgid ""
9689 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9690 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9691 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9692 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9693 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9694 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9695 "state."
9696 msgstr ""
9697 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9698 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9699 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9700 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9701 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9702 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9703 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9704
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9707 msgid ""
9708 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9709 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9710 msgstr ""
9711 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9712 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9715 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9716 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9720 msgid ""
9721 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9722 "properly."
9723 msgstr ""
9724 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9725 "funcione corretamente."
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9728 msgid ""
9729 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9730 "properly."
9731 msgstr ""
9732 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9733 "funcione corretamente."
9734
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9736 msgid ""
9737 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9738 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9739 "'Continue' below to start the flash procedure."
9740 msgstr ""
9741 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9742 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9743 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9744 "procedimento flash."
9745
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9747 msgid "The following rules are currently active on this system."
9748 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9749
9750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9751 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9752 msgstr ""
9753 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9754
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9756 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9757 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9758
9759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9760 msgid ""
9761 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9762 "application to set up a connection towards this device."
9763 msgstr ""
9764 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9765 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9766
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9768 msgid "The given SSH public key has already been added."
9769 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9772 msgid ""
9773 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9774 "ED25519 or ECDSA keys."
9775 msgstr ""
9776 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9777 "públicas adequadas."
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9780 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9784 msgid ""
9785 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9786 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9787 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9788 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9789 msgstr ""
9790 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9791 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9792 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9793 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9796 msgid "The hostname of the boot server"
9797 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9798
9799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9800 msgid "The interface could not be found"
9801 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9804 msgid "The interface name is already used"
9805 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9808 msgid "The interface name is too long"
9809 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9810
9811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9813 msgid ""
9814 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9815 "addresses."
9816 msgstr ""
9817 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9818
9819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9821 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9822 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9823
9824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9825 msgid "The local IPv4 address"
9826 msgstr "O endereço IPv4 local"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9830 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9831 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9832 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9833 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9834 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9835
9836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9837 msgid "The local IPv4 netmask"
9838 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9839
9840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9843 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9844 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9847 msgid ""
9848 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9849 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9850 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9851 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9852 "detect the loss of the last member of a group"
9853 msgstr ""
9854 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9855 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9856 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9857 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9858 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9859 "perda do último membro de um grupo"
9860
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9862 msgid ""
9863 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9864 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9865 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9866 "host responses are spread out over a larger interval"
9867 msgstr ""
9868 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9869 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9870 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9871 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9872 "maior"
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9875 msgid ""
9876 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9877 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9878 msgstr ""
9879 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9880 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9883 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9887 msgid ""
9888 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9889 "of the \"%h\" interface."
9890 msgstr ""
9891 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9892 "configurações da interface \"%h\"."
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9895 msgid "The network name is already used"
9896 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9899 msgid ""
9900 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9901 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9902 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9903 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9904 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9905 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9906 msgstr ""
9907 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9908 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9909 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9910 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9911 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9912 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9913 "portas de uma rede local."
9914
9915 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9916 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9920 msgid ""
9921 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9922 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9923 "domain."
9924 msgstr ""
9925 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9926 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9927 "estático ou um domínio DDNS."
9928
9929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9930 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9934 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9935 msgstr ""
9936 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9937 "da consulta"
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9941 msgid "The reboot command failed with code %d"
9942 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9943
9944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9945 msgid "The restore command failed with code %d"
9946 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9949 msgid ""
9950 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9951 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9952 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9953 msgstr ""
9954 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9955 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9956 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9959 msgid ""
9960 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9961 msgstr ""
9962 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9963 "prioritário"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9967 msgid ""
9968 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9969 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9970 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9971 msgstr ""
9972 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9973 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9974 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9975 "(253) também são válidos"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9978 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9979 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9980
9981 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9982 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9983 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9986 msgid ""
9987 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9988 "when finished."
9989 msgstr ""
9990 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9991 "quando terminar."
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9994 msgid ""
9995 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9996 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9997 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9998 "settings."
9999 msgstr ""
10000 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10001 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10002 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10003 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10006 msgid ""
10007 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10008 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10009 msgstr ""
10010 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10011 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10012
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10014 msgid "The system password has been successfully changed."
10015 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10018 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10019 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10022 msgid ""
10023 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10024 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10025 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10026 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10030 msgid ""
10031 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10032 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10033 "\"Cancel\" to abort the operation."
10034 msgstr ""
10035 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10036 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10037 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10040 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10041 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10044 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10045 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10046
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10048 msgid ""
10049 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10050 "you choose the generic image format for your platform."
10051 msgstr ""
10052 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10053 "imagem genérica para a sua plataforma."
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10057 msgid "The value is overridden by configuration."
10058 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10059
10060 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10061 msgid ""
10062 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10063 "the network with its protocol information."
10064 msgstr ""
10065 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10066 "rede com as suas informações de protocolo."
10067
10068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10069 msgid ""
10070 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10071 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10072 msgstr ""
10073 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10074 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10075 "incompleta filtragem de tráfego."
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10081 msgid "There are no active leases"
10082 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10085 msgid "There are no changes to apply"
10086 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10087
10088 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10089 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10092 msgid ""
10093 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10094 "protect the web interface."
10095 msgstr ""
10096 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10097 "passe de root para proteger a interface web."
10098
10099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10100 msgid "This IPv4 address of the relay"
10101 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10102
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10104 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10105 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10106
10107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10109 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10110 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10111
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10113 msgid ""
10114 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10115 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10116 "configurations are automatically preserved."
10117 msgstr ""
10118 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10119 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10120 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10121 "automaticamente preservados."
10122
10123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10124 msgid ""
10125 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10126 "password if no update key has been configured"
10127 msgstr ""
10128 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10129 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10130
10131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10132 msgid ""
10133 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10134 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10135 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10136 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10137 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10138 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10139 "a network from there."
10140 msgstr ""
10141 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10142 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10143 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10144 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10145 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10146 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10147 "partir daí."
10148
10149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10150 msgid ""
10151 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10152 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10153 msgstr ""
10154 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10155 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10156
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10158 msgid ""
10159 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10160 "ends with <code>...:2/64</code>"
10161 msgstr ""
10162 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10163 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10166 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10167 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10168
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10170 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10171 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10172
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10174 msgid ""
10175 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10176 msgstr ""
10177 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10178 "clientes"
10179
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10181 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10182 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10183
10184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10185 msgid ""
10186 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10187 msgstr ""
10188 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10189 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10192 msgid ""
10193 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10194 "their status."
10195 msgstr ""
10196 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10200 msgid ""
10201 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10202 msgstr ""
10203 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10206 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10212 msgid "This section contains no values yet"
10213 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10216 msgid "Time Synchronization"
10217 msgstr "Sincronização Horária"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10220 msgid "Time advertisement"
10221 msgstr "Tempo do anúncio"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10224 msgid "Time in milliseconds"
10225 msgstr "O tempo em milissegundos"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10228 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10229 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10232 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10233 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10236 msgid "Time zone"
10237 msgstr "Fuso horário"
10238
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10240 msgid "Timed-out"
10241 msgstr "Tempo esgotado"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10244 msgid "Timeout in seconds"
10245 msgstr "Tempo limite em segundos"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10248 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10249 msgstr ""
10250 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10251 "do encaminhamento"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10254 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10255 msgstr ""
10256 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10257 "do enlace"
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10260 msgid "Timezone"
10261 msgstr "Fuso Horário"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10264 msgid ""
10265 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10266 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10267 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10268 msgstr ""
10269 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10270 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10271 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10272 "href=\"#\"></a></strong>."
10273
10274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10275 msgid ""
10276 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10277 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10278 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10279 msgstr ""
10280 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10281 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10282 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10285 msgid "Tone"
10286 msgstr "Tom"
10287
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10289 msgid "Total Available"
10290 msgstr "Total Disponível"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10295 msgid "Traceroute"
10296 msgstr "Traceroute"
10297
10298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10299 msgid "Tracking Area Code"
10300 msgstr "Código de rasteamento da área"
10301
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10304 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10305 msgid "Traffic"
10306 msgstr "Tráfego"
10307
10308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10310 msgid "Traffic Class"
10311 msgstr "Classe de tráfego"
10312
10313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10314 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10315 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10316
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10318 msgctxt "nft counter"
10319 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10320 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10321
10322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10323 msgid "Transfer"
10324 msgstr "Transferências"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10327 msgid ""
10328 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10329 "{nxdomain} responses."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10333 msgid "Transmit"
10334 msgstr "Transmitir"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10337 msgid "Transmit Hash Policy"
10338 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10339
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10341 msgid "Transmit dropped"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10345 msgid "Transmit errors"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10349 msgid "Transmitted Data"
10350 msgstr "Dados transmitidos"
10351
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10353 msgid "Transmitted bytes"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10357 msgid "Transmitted packets"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10361 msgctxt "nft @th,off,len"
10362 msgid "Transport header bits %d-%d"
10363 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10364
10365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10366 msgctxt "nft th dport"
10367 msgid "Transport header destination port"
10368 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10369
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10371 msgctxt "nft th sport"
10372 msgid "Transport header source port"
10373 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10374
10375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10376 msgid "Trigger"
10377 msgstr "Trigger"
10378
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10380 msgid "Trigger Mode"
10381 msgstr "Modo de Trigger"
10382
10383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10384 msgid "Tunnel ID"
10385 msgstr "ID do Túnel"
10386
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10389 msgid "Tunnel Interface"
10390 msgstr "Interface de Túnel"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10395 msgid "Tunnel Link"
10396 msgstr "Enlace do túnel"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10399 msgid "Tunnel device"
10400 msgstr "Aparelho de túnel"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10403 msgid "Tx-Power"
10404 msgstr "Potência de Tx"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10410 msgid "Type"
10411 msgstr "Tipo"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10414 msgid "Type of service"
10415 msgstr "Tipo do serviço"
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10418 msgctxt "nft udp dport"
10419 msgid "UDP destination port"
10420 msgstr "Porto de destino UDP"
10421
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10423 msgctxt "nft udp sport"
10424 msgid "UDP source port"
10425 msgstr "Porta de origem UDP"
10426
10427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10428 msgid "UDP:"
10429 msgstr "UDP:"
10430
10431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10432 msgid "UMTS only"
10433 msgstr "Só UMTS"
10434
10435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10436 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10437 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10438 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10439
10440 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10441 msgid "URI"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10445 msgid "URI scheme %s not supported"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10450 msgid "UUID"
10451 msgstr "UUID"
10452
10453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10457 msgid "Unable to determine device name"
10458 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10459
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10462 msgid "Unable to determine external IP address"
10463 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10464
10465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10467 msgid "Unable to determine upstream interface"
10468 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10469
10470 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10471 msgid "Unable to dispatch"
10472 msgstr "Não é possível a expedição"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10475 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10476 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10477
10478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10480 msgid "Unable to load log data:"
10481 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10482
10483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10486 msgid "Unable to obtain client ID"
10487 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10488
10489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10490 msgid "Unable to obtain mount information"
10491 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10492
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10494 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10495 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10496
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10498 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10499 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10500
10501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10503 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10504 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10505
10506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10508 msgid "Unable to resolve peer host name"
10509 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10510
10511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10512 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10513 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10518 msgid "Unable to save contents: %s"
10519 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10522 msgid "Unable to set allowed mode list."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10526 msgid "Unable to set preferred mode."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10530 msgid "Unable to verify PIN"
10531 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10534 msgid "Unconfigure"
10535 msgstr "Desconfigurar"
10536
10537 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10538 msgid "Unet"
10539 msgstr "Unet"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10542 msgid "Unexpected reply data format"
10543 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10546 msgid ""
10547 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10548 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10549 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10550 "generated at first install."
10551 msgstr ""
10552 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10553 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10554 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10555 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10556
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10561 msgid "Unknown"
10562 msgstr "Desconhecido"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10565 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10566 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10567
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10570 msgid "Unknown error (%s)"
10571 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10572
10573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10574 msgid "Unknown error code"
10575 msgstr "Código de erro desconhecido"
10576
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10580 msgid "Unmanaged"
10581 msgstr "Não gerido"
10582
10583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10585 msgid "Unmount"
10586 msgstr "Desmontar"
10587
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10589 msgid "Unnamed key"
10590 msgstr "Chave sem nome"
10591
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10593 msgid "Unsaved Changes"
10594 msgstr "Alterações não Guardadas"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10597 msgid "Unspecified error"
10598 msgstr "Erro não especificado"
10599
10600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10602 msgid "Unsupported MAP type"
10603 msgstr ""
10604 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10605 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10606
10607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10608 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10613 msgid "Unsupported modem"
10614 msgstr "Modem não suportado"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10617 msgid "Unsupported protocol"
10618 msgstr "Protocolo não suportado"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10621 msgid "Unsupported protocol type."
10622 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10625 msgctxt "VLAN port state"
10626 msgid "Untagged"
10627 msgstr "Não marcado"
10628
10629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10631 msgid "Untitled peer"
10632 msgstr "Par sem título"
10633
10634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10635 msgid "Up"
10636 msgstr "Acima"
10637
10638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10639 msgid "Up Delay"
10640 msgstr "Atraso de Envio"
10641
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10643 msgid "Upload"
10644 msgstr "Enviar"
10645
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10647 msgid ""
10648 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10649 msgstr ""
10650 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10651 "firmware em execução."
10652
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10656 msgid "Upload archive..."
10657 msgstr "Enviar arquivo..."
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10660 msgid "Upload file"
10661 msgstr "Enviar ficheiro"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10664 msgid "Upload file…"
10665 msgstr "Enviar ficheiro…"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10668 msgid "Upload has been cancelled"
10669 msgstr "O envio foi cancelado"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10673 msgid "Upload request failed: %s"
10674 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10678 msgid "Uploading file…"
10679 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10682 msgid ""
10683 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10684 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10685 "restarted to apply the updated configuration."
10686 msgstr ""
10687 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10688 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10689 "a configuração atualizada."
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10692 msgid ""
10693 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10694 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10695 msgstr ""
10696 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10697 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10700 msgid ""
10701 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10702 "will be restarted to apply the updated configuration."
10703 msgstr ""
10704 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10705 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10708 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10709 msgstr ""
10710 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10714 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10715 msgid "Uptime"
10716 msgstr "Tempo de atividade"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10719 msgid "Use DHCP"
10720 msgstr "Utilizar DHCP"
10721
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10723 msgid "Use DHCP advertised servers"
10724 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10727 msgid "Use DHCP gateway"
10728 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10731 msgid "Use DHCPv6"
10732 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10735 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10736 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10737 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10738 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10739 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10740
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10742 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10743 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10744
10745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10751 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10752 msgstr ""
10753 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10754 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10760 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10761 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10762
10763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10764 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10765 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10768 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10769 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10772 msgid ""
10773 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10774 "(encap2+3)"
10775 msgstr ""
10776 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10777 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10778
10779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10780 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10781 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10782
10783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10784 msgid "Use as root filesystem (/)"
10785 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10788 msgid "Use broadcast flag"
10789 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10792 msgid "Use builtin IPv6-management"
10793 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10796 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10797 msgid "Use custom DNS servers"
10798 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10802 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10804 msgid "Use default gateway"
10805 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10809 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10810 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10811 msgid "Use gateway metric"
10812 msgstr "Use a métrica do roteador"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10815 msgid "Use legacy MAP"
10816 msgstr "Usar MAP legado"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10819 msgid ""
10820 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10821 "instead of RFC7597"
10822 msgstr ""
10823 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10824 "map-00) em vez do RFC7597"
10825
10826 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10827 msgid "Use routing table"
10828 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10829
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10831 msgctxt "nft nat flag persistent"
10832 msgid "Use same source and destination for each connection"
10833 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10836 msgid "Use system certificates"
10837 msgstr "Usar certificados de sistema"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10840 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10841 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10844 msgid ""
10845 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10846 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10847 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10848 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10849 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10850 msgstr ""
10851 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10852 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10853 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10854 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10855 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10856 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10857
10858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10859 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10860 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10861
10862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10863 msgid ""
10864 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10865 msgstr ""
10866 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10867 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10870 msgid "Use {etc_ethers}"
10871 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10872
10873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10875 msgid "Used"
10876 msgstr "Usado"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10879 msgid "Used Key Slot"
10880 msgstr "Posição da Chave Usada"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10883 msgid ""
10884 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10885 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10886 msgstr ""
10887 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10888 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10889
10890 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10891 msgid "User Group"
10892 msgstr "Grupo do Utilizador"
10893
10894 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10895 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10896 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10897 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10900 msgid "User identifier"
10901 msgstr "Identificador do utilizador"
10902
10903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10904 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10905 msgid "User key (PEM encoded)"
10906 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10907
10908 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10909 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10910 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10911 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10912 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10913 msgid "Username"
10914 msgstr "Nome do utilizador"
10915
10916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10917 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10918 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10921 msgid "VC-Mux"
10922 msgstr "VC-Mux"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10925 msgid "VDSL"
10926 msgstr "VDSL"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10929 msgctxt "MACVLAN mode"
10930 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10931 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10935 msgid "VLAN (802.1ad)"
10936 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10940 msgid "VLAN (802.1q)"
10941 msgstr "VLAN (802.1q)"
10942
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10945 msgid "VLAN ID"
10946 msgstr "ID da VLAN"
10947
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10949 msgid "VLANs on %q"
10950 msgstr "VLANs em %q"
10951
10952 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10953 msgid "VPN"
10954 msgstr "VPN"
10955
10956 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10957 msgid "VPN Local address"
10958 msgstr "Endereço Local da VPN"
10959
10960 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10961 msgid "VPN Local port"
10962 msgstr "Porta Local da VPN"
10963
10964 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10965 msgid "VPN Protocol"
10966 msgstr "Protocolo de VPN"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10969 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10972 msgid "VPN Server"
10973 msgstr "Servidor VPN"
10974
10975 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10976 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10977 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10980 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10981 msgid "VPN Server port"
10982 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10985 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10986 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10987
10988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10989 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10990 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10991 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10994 msgid "VTI"
10995 msgstr "VTI"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10998 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10999 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11003 msgid "VXLAN network identifier"
11004 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11007 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11008 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11011 msgid ""
11012 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11013 "DNSSEC."
11014 msgstr ""
11015 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11016 "suportar DNSSEC."
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11020 msgid ""
11021 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11022 "the \"ca-bundle\" package"
11023 msgstr ""
11024 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11025 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11026
11027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11028 msgid "Validation for all slaves"
11029 msgstr "Validação para todos os escravos"
11030
11031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11032 msgid "Validation only for active slave"
11033 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11036 msgid "Validation only for backup slaves"
11037 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11040 msgid "Vendor"
11041 msgstr "Fabricante"
11042
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11044 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11045 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11048 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11049 msgstr ""
11050 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11051 "domínios não assinados."
11052
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11054 msgid "Verifying the uploaded image file."
11055 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11058 msgid "Very High"
11059 msgstr "Muito alto"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11063 msgid "Virtual Ethernet"
11064 msgstr "Ethernet virtual"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11067 msgid "Virtual dynamic interface"
11068 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11073 msgid "WDS"
11074 msgstr "WDS"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11078 msgid "WEP Open System"
11079 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11083 msgid "WEP Shared Key"
11084 msgstr "Chave partilhada WEP"
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11087 msgid "WEP passphrase"
11088 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11091 msgid "WLAN roaming"
11092 msgstr "Roaming WLAN"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11095 msgid "WMM Mode"
11096 msgstr "Modo WMM"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11099 msgid "WNM Sleep Mode"
11100 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11103 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11104 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11107 msgid "WPA passphrase"
11108 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11111 msgid ""
11112 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11113 "and ad-hoc mode) to be installed."
11114 msgstr ""
11115 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11116 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11117
11118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11119 msgid "WPS status"
11120 msgstr "Estado do WPS"
11121
11122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11123 msgid "Waiting for device..."
11124 msgstr "À espera do aparelho..."
11125
11126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11129 msgid "Warning"
11130 msgstr "Aviso"
11131
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11133 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11134 msgstr ""
11135 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11136
11137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11138 msgid "Weak"
11139 msgstr "Fraco"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11142 msgid "Weight"
11143 msgstr "Peso"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11146 msgid ""
11147 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11148 "all known hosts."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11152 msgid ""
11153 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11154 "preference value are considered first when allocating subnets."
11155 msgstr ""
11156 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11157 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11158
11159 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11160 msgid ""
11161 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11162 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11163 msgstr ""
11164 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11165 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11166 "necessário."
11167
11168 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11169 msgid ""
11170 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11171 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11172 "much delay."
11173 msgstr ""
11174 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11175 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11176 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11179 msgid ""
11180 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11181 "interface prefix"
11182 msgstr ""
11183 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11184 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11187 msgid ""
11188 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11189 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11190 "but no new hosts are learned."
11191 msgstr ""
11192 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11193 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11194 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11195 "nenhum novo host será recebido."
11196
11197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11198 msgid ""
11199 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11200 "off by default and blinking on system activity."
11201 msgstr ""
11202 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11203 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11204
11205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11206 msgid ""
11207 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11208 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11209 msgstr ""
11210 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11211 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11214 msgid ""
11215 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11216 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11217 "key options."
11218 msgstr ""
11219 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11220 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11221 "opções das teclas R0 e R1."
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11224 msgid ""
11225 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11226 "802.11a/802.11g rates."
11227 msgstr ""
11228 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11229 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11232 msgid ""
11233 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11234 "may be significantly reduced."
11235 msgstr ""
11236 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11237 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11238
11239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11241 msgid "Width"
11242 msgstr "Largura"
11243
11244 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11245 msgid "WireGuard"
11246 msgstr "WireGuard"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11250 msgid "WireGuard Status"
11251 msgstr "Estado do WireGuard"
11252
11253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11255 msgid "WireGuard VPN"
11256 msgstr "VPN WireGuard"
11257
11258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11259 msgid "WireGuard peer is disabled"
11260 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11265 msgid "Wireless"
11266 msgstr "Rede sem fios"
11267
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11270 msgid "Wireless Adapter"
11271 msgstr "Adaptador Wireless"
11272
11273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11277 msgid "Wireless Network"
11278 msgstr "Rede Wireless"
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11281 msgid "Wireless Overview"
11282 msgstr "Vista Global Wireless"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11285 msgid "Wireless Security"
11286 msgstr "Segurança Wireless"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11289 msgid "Wireless configuration migration"
11290 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11295 msgid "Wireless is disabled"
11296 msgstr "Wireless desativada"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11301 msgid "Wireless is not associated"
11302 msgstr "Wireless não associada"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11305 msgid "Wireless network is disabled"
11306 msgstr "Wireless está desativado"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11309 msgid "Wireless network is enabled"
11310 msgstr "A rede wireless está ativada"
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11313 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11314 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11315
11316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11317 msgid "Write system log to file"
11318 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11319
11320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11321 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11322 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11323
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11327 msgid "Yes"
11328 msgstr "Sim"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11331 msgid "Yes (none, 0)"
11332 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11333
11334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11335 msgid "Yggdrasil Network"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11339 msgid ""
11340 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11341 "Do you really want to shut down the interface?"
11342 msgstr ""
11343 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11344 "Quer mesmo desligar a interface?"
11345
11346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11347 msgid ""
11348 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11349 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11350 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11351 msgstr ""
11352 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11353 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11354 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11355 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11356 "strong>"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11359 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11360 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11363 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11364 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11367 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11368 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11369
11370 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11371 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11372 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11373 msgid ""
11374 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11375 msgstr ""
11376 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11377 "corretamente."
11378
11379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11380 msgid ""
11381 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11382 "interfaces!"
11383 msgstr ""
11384 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11385 "escravas selecionadas!"
11386
11387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11388 msgid ""
11389 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11390 msgstr ""
11391 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11392 "selecionado!"
11393
11394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11395 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11396 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11397
11398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11399 msgid "ZRam Settings"
11400 msgstr "Configurações do ZRam"
11401
11402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11403 msgid "ZRam Size"
11404 msgstr "Tamanho do ZRam"
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11407 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11408 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11411 msgid ""
11412 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11413 "possible, no browsers support SRV records.)"
11414 msgstr ""
11415 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11416 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11422 msgid "any"
11423 msgstr "qualquer"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11436 msgid "auto"
11437 msgstr "automático"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11441 msgid "automatic"
11442 msgstr "automático"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11445 msgid "automatic (disabled)"
11446 msgstr "automático (desativado)"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11449 msgid "automatic (enabled)"
11450 msgstr "automático (ativado)"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11453 msgid "baseT"
11454 msgstr "baseT"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11457 msgid "bridged"
11458 msgstr "em ponte"
11459
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11465 msgid "create"
11466 msgstr "criar"
11467
11468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11469 msgid "create:"
11470 msgstr "criar:"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11505 msgid "dBm"
11506 msgstr "dBm"
11507
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11509 msgctxt "nft unit"
11510 msgid "day"
11511 msgstr "dia"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11514 msgid "disable"
11515 msgstr "desativar"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11525 msgid "disabled"
11526 msgstr "desativado"
11527
11528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11529 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11530 msgid "disabled"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11535 msgid "driver default"
11536 msgstr "predefinição do driver"
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11539 msgid "driver default (%s)"
11540 msgstr "padrão do driver (%s)"
11541
11542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11543 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11544 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11545
11546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11547 msgid "e.g: dump"
11548 msgstr "p.ex.: despejo"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11551 msgid "enabled"
11552 msgstr "ativado"
11553
11554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11555 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11556 msgid "every %ds"
11557 msgstr "a cada %ds"
11558
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11563 msgid "expired"
11564 msgstr "expirou"
11565
11566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11567 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11568 msgid "force"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11572 msgid "forced"
11573 msgstr "imposto"
11574
11575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11578 msgid "forward"
11579 msgstr "encaminhar"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11583 msgid "full-duplex"
11584 msgstr "duplex completo"
11585
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11588 msgid "half-duplex"
11589 msgstr "meio duplex"
11590
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11592 msgid "hexadecimal encoded value"
11593 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11594
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11597 msgid "hidden"
11598 msgstr "escondido"
11599
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11601 msgctxt "nft unit"
11602 msgid "hour"
11603 msgstr "hora"
11604
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11608 msgid "hybrid mode"
11609 msgstr "modo híbrido"
11610
11611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11612 msgid "ignore"
11613 msgstr "ignorar"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11616 msgid "infinite (lease does not expire)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11622 msgid "input"
11623 msgstr "entrada"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11626 msgid "key between 8 and 63 characters"
11627 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11630 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11631 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11632
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11634 msgid "known"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11638 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11642 msgid "managed config (M)"
11643 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11646 msgid "medium security"
11647 msgstr "segurança média"
11648
11649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11650 msgctxt "nft unit"
11651 msgid "minute"
11652 msgstr "minuto"
11653
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11655 msgid "minutes"
11656 msgstr "minutos"
11657
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11659 msgid "mobile home agent (H)"
11660 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11661
11662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11663 msgid "netif_carrier_ok()"
11664 msgstr "netif_carrier_ok()"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11667 msgid "no"
11668 msgstr "não"
11669
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11673 msgid "no link"
11674 msgstr "sem link"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11677 msgid "no override"
11678 msgstr "sem substituição"
11679
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11682 msgid "non-empty value"
11683 msgstr "valor não vazio"
11684
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11690 msgid "none"
11691 msgstr "nenhum"
11692
11693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11696 msgid "not present"
11697 msgstr "não presente"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11702 msgid "off"
11703 msgstr "desligado"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11706 msgid "on available prefix"
11707 msgstr "no prefixo disponível"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11710 msgid "open network"
11711 msgstr "rede aberta"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11714 msgid "other config (O)"
11715 msgstr "outra configuração (O)"
11716
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11719 msgid "output"
11720 msgstr "saída"
11721
11722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11723 msgid "over a day ago"
11724 msgstr "mais de um dia atrás"
11725
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11727 msgctxt "nft unit"
11728 msgid "packets"
11729 msgstr "pacotes"
11730
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11732 msgid "positive decimal value"
11733 msgstr "valor decimal positivo"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11736 msgid "positive integer value"
11737 msgstr "valor inteiro positivo"
11738
11739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11740 msgid "random"
11741 msgstr "aleatório"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11744 msgid "randomly generated"
11745 msgstr "gerado aleatoriamente"
11746
11747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11748 msgid ""
11749 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11750 "single packet rather than many small ones"
11751 msgstr ""
11752 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11753 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11758 msgid "relay mode"
11759 msgstr "modo retransmissor"
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11762 msgid "routed"
11763 msgstr "roteado"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11766 msgid "sec"
11767 msgstr "seg"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11771 msgid "server mode"
11772 msgstr "modo servidor"
11773
11774 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11775 msgid "sstpc Log-level"
11776 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11779 msgid "strong security"
11780 msgstr "segurança forte"
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11783 msgid "tagged"
11784 msgstr "etiquetado"
11785
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11787 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11788 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11789
11790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11791 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11792 msgid "try"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11796 msgid ""
11797 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11798 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11799 "access."
11800 msgstr ""
11801 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11802 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11803 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11804
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11806 msgid "unique value"
11807 msgstr "valor único"
11808
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11810 msgid "unknown"
11811 msgstr "desconhecido"
11812
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11814 msgid "unknown version"
11815 msgstr "versão desconhecida"
11816
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11822 msgid "unlimited"
11823 msgstr "ilimitado"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11835 msgid "unspecified"
11836 msgstr "não especificado"
11837
11838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11839 msgid "unspecified -or- create:"
11840 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11841
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11843 msgid "untagged"
11844 msgstr "não etiquetado"
11845
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11849 msgid "valid IP address"
11850 msgstr "endereço IP válido"
11851
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11853 msgid "valid IP address or prefix"
11854 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11857 msgid "valid IPv4 CIDR"
11858 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11862 msgid "valid IPv4 address"
11863 msgstr "endereço IPv4 válido"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11866 msgid "valid IPv4 address or network"
11867 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11870 msgid "valid IPv4 address:port"
11871 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11874 msgid "valid IPv4 network"
11875 msgstr "rede IPv4 válida"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11878 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11879 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11882 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11883 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11886 msgid "valid IPv6 CIDR"
11887 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11891 msgid "valid IPv6 address"
11892 msgstr "endereço IPv6 válido"
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11895 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11896 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11899 msgid "valid IPv6 host id"
11900 msgstr "host id IPv6 válido"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11903 msgid "valid IPv6 network"
11904 msgstr "rede IPv6 válida"
11905
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11907 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11908 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11911 msgid "valid MAC address"
11912 msgstr "endereço MAC válido"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11915 msgid "valid UCI identifier"
11916 msgstr "identificador UCI válido"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11919 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11920 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11921
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11924 msgid "valid address:port"
11925 msgstr "endereço:porto válido"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11929 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11930 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11933 msgid "valid decimal value"
11934 msgstr "valor decimal válido"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11937 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11938 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11941 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11942 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11945 msgid "valid host:port"
11946 msgstr "host:porto válido"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11953 msgid "valid hostname"
11954 msgstr "nome de host válido"
11955
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11957 msgid "valid hostname or IP address"
11958 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11959
11960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11961 msgid "valid integer value"
11962 msgstr "valor inteiro válido"
11963
11964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11965 msgid "valid multicast MAC address"
11966 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11967
11968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11969 msgid ""
11970 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11971 "\"/\", \"%\" or spaces"
11972 msgstr ""
11973 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11974 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11975
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11977 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11978 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11979
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11981 msgid "valid network in address/netmask notation"
11982 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11983
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11985 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11986 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11990 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11991 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11995 msgid "valid port value"
11996 msgstr "valor de porta válido"
11997
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11999 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12000 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12003 msgid "value between %d and %d characters"
12004 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12007 msgid "value between %f and %f"
12008 msgstr "valor entre %f e %f"
12009
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12011 msgid "value greater or equal to %f"
12012 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12015 msgid "value smaller or equal to %f"
12016 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12017
12018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12019 msgid "value with %d characters"
12020 msgstr "valor com caracteres %d"
12021
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12023 msgid "value with at least %d characters"
12024 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12025
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12027 msgid "value with at most %d characters"
12028 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12031 msgid "weak security"
12032 msgstr "segurança fraca"
12033
12034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12035 msgctxt "nft unit"
12036 msgid "week"
12037 msgstr "semana"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12040 msgid "yes"
12041 msgstr "sim"
12042
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12044 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12045 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12049 msgctxt ""
12050 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12051 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12052 msgid ""
12053 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12054 "{example_com} and its subdomains."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12058 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12059 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12063 msgid "« Back"
12064 msgstr "« Voltar"
12065
12066 #~ msgid "IP set"
12067 #~ msgstr "conjunto de IP"
12068
12069 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12070 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12071
12072 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12073 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12074
12075 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12076 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12077
12078 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12079 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12080
12081 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12082 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12083
12084 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12085 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12086
12087 #~ msgid "Local server"
12088 #~ msgstr "Servidor local"
12089
12090 #~ msgid ""
12091 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12092 #~ "files only."
12093 #~ msgstr ""
12094 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12095 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12096
12097 #~ msgid ""
12098 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12099 #~ "was received if multiple IPs are available."
12100 #~ msgstr ""
12101 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12102 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12103
12104 #~ msgid "Master"
12105 #~ msgstr "Mestre"
12106
12107 #~ msgid "Mesh"
12108 #~ msgstr "Mesh"
12109
12110 #~ msgid ""
12111 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12112 #~ "NXDOMAIN."
12113 #~ msgstr ""
12114 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12115 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12119 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12122 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12123
12124 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12125 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12126
12127 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12128 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12129
12130 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12131 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12132
12133 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12134 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12135
12136 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12137 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12138
12139 #~ msgid ""
12140 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12141 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12142 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12143 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12144 #~ "Association."
12145 #~ msgstr ""
12146 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12147 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12148 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12149 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12150 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12151 #~ "Inicial."
12152
12153 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12154 #~ msgstr ""
12155 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12156 #~ "distribuição."
12157
12158 #~ msgid "ID"
12159 #~ msgstr "ID"
12160
12161 #~ msgid "Listen address"
12162 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12163
12164 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12165 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12166
12167 #~ msgid "Relay To address"
12168 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12169
12170 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12171 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12172
12173 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12174 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12175
12176 #~ msgid "Modem is disabled."
12177 #~ msgstr "O modem está desativado."
12178
12179 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12182
12183 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12184 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12185
12186 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12187 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12188
12189 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12190 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12191
12192 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12193 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12194
12195 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12196 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12197
12198 #~ msgid "Annex B (all)"
12199 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12200
12201 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12202 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12203
12204 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12205 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12206
12207 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12208 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12209
12210 #~ msgid "Annex J (all)"
12211 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12212
12213 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12214 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12215
12216 #~ msgid "Annex M (all)"
12217 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12218
12219 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12220 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12221
12222 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12223 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12224
12225 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12226 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12227
12228 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12229 #~ msgstr ""
12230 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12231 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12232
12233 #~ msgctxt "VLAN port state"
12234 #~ msgid "Do not participate"
12235 #~ msgstr "Não participar"
12236
12237 #~ msgctxt "VLAN port state"
12238 #~ msgid "Egress tagged"
12239 #~ msgstr "Egresso marcado"
12240
12241 #~ msgctxt "VLAN port state"
12242 #~ msgid "Egress untagged"
12243 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12244
12245 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12246 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12247
12248 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12249 #~ msgstr ""
12250 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12251 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12252
12253 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12254 #~ msgstr ""
12255 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12256 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12257
12258 #~ msgid "Latency"
12259 #~ msgstr "Latência"
12260
12261 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12262 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12263
12264 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12265 #~ msgstr ""
12266 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12267 #~ "abbr>)"
12268
12269 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12272 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12273
12274 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12275 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12276
12277 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12278 #~ msgstr ""
12279 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12280 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12281
12282 #~ msgid "Power Management Mode"
12283 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12284
12285 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12286 #~ msgstr ""
12287 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12288
12289 #~ msgctxt "VLAN port state"
12290 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12291 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12292
12293 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12294 #~ msgstr ""
12295 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12296 #~ "abbr>)"
12297
12298 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12299 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12300
12301 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12304 #~ "abbr>)"
12305
12306 #~ msgid ""
12307 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12308 #~ "and names with underscores)."
12309 #~ msgstr ""
12310 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12311 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12312
12313 #~ msgid "Filter useless"
12314 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12315
12316 #~ msgid "Network Utilities"
12317 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12318
12319 #~ msgid "Back to configuration"
12320 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12321
12322 #~ msgid "Close list..."
12323 #~ msgstr "Fechar lista..."
12324
12325 #~ msgid "Internal Server Error"
12326 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12327
12328 #~ msgid "No files found"
12329 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12330
12331 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12332 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12333
12334 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12335 #~ msgstr ""
12336 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12337 #~ "públicos de nomes."
12338
12339 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12340 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12341
12342 #~ msgid ""
12343 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12344 #~ "on the router"
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12347 #~ "roteador"
12348
12349 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12350 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12351
12352 #~ msgid "Generate Key"
12353 #~ msgstr "Gerar chave"
12354
12355 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12356 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12357
12358 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12359 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12360
12361 #~ msgid "Hide QR-Code"
12362 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12363
12364 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12365 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12366
12367 #~ msgid ""
12368 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12369 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12370 #~ msgstr ""
12371 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12372 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12373
12374 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12375 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12376
12377 #~ msgid "No peers defined yet"
12378 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12379
12380 #~ msgid "QR-Code"
12381 #~ msgstr "QR-Code"
12382
12383 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12384 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12385
12386 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12387 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12388
12389 #~ msgid ""
12390 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12391 #~ "button click and transfers the following information:"
12392 #~ msgstr ""
12393 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12394 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12395
12396 #~ msgid ""
12397 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12398 #~ "configured"
12399 #~ msgstr ""
12400 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12401 #~ "não esteja configurado"
12402
12403 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12404 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12405
12406 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12407 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12408
12409 #~ msgid "Default %d"
12410 #~ msgstr "Predefinição %d"
12411
12412 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12413 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12414
12415 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12416 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12417
12418 #~ msgid "TFTP Settings"
12419 #~ msgstr "Definições TFTP"
12420
12421 #~ msgid "Auto Refresh"
12422 #~ msgstr "Atualização Automática"
12423
12424 #~ msgid "on"
12425 #~ msgstr "ligado"
12426
12427 #~ msgid ""
12428 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12429 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12430 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12433 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12434 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12435
12436 #~ msgid "Value must not be empty"
12437 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12438
12439 #~ msgid ""
12440 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12441 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12442 #~ "correct and meant for your device!"
12443 #~ msgstr ""
12444 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12445 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12446 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12447 #~ "aparelho!"
12448
12449 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12450 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12451
12452 #~ msgid "Host entries"
12453 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12454
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12457 #~ "file was empty before editing."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12460 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12461
12462 #~ msgid ""
12463 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12464 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12465 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12468 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12469 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12470
12471 #~ msgid ""
12472 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12473 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12474 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12475 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12476 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12477 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12478 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12479 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12480 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12481 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12482 #~ "locally.</li></ul>"
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12485 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12486 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12487 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12488 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12489 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12490 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12491 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12492 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12493 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12494 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12495 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12496
12497 #~ msgid ""
12498 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12499 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12500 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12501 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12502 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12503 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12504 #~ "server+relay.</li></ul>"
12505 #~ msgstr ""
12506 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12507 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12508 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12509 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12510 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12511 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12512 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12513 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12514
12515 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12516 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12517
12518 #~ msgid "Announce as default router"
12519 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12520
12521 #~ msgid "Announced DNS servers"
12522 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12523
12524 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12525 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12526
12527 #~ msgid "Default is on."
12528 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12529
12530 #~ msgid ""
12531 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12532 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12533 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12534 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12535 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12536 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12537 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12538 #~ msgstr ""
12539 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12540 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12541 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12542 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12543 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12544 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12545 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12546 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12547
12548 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12549 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12550
12551 #~ msgid ""
12552 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12553 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12554 #~ "(<code>600</code>)."
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12557 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12558 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12559
12560 #~ msgid ""
12561 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12562 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12563 #~ "(<code>200</code>)."
12564 #~ msgstr ""
12565 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12566 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12567 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12568
12569 #~ msgid "Override MAC address"
12570 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12571
12572 #~ msgid ""
12573 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12574 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12575 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12576 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12577 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12578 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12579 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12580 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12581 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12582 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12583 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12584 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12585 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12586 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12587 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12588 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12589 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12590 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12591 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12592 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12593 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12594 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12595 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12596 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12597 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12598 #~ msgstr ""
12599 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12600 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12601 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12602 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12603 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12604 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12605 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12606 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12607 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12608 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12609 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12610 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12611 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12612 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12613 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12614 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12615 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12616 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12617 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12618 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12619 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12620 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12621 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12622 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12623 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12624 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12625 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12626 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12627 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12631 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12632 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12635 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12636 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12637
12638 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12639 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12640
12641 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12642 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12646 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12647 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12648 #~ msgstr ""
12649 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12650 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12651 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12652 #~ "de 1280."
12653
12654 #~ msgid ""
12655 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12656 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12657 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12660 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12661 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12662
12663 #~ msgid "stateful-only"
12664 #~ msgstr "somente com estado"
12665
12666 #~ msgid "stateless"
12667 #~ msgstr "sem estado"
12668
12669 #~ msgid "stateless + stateful"
12670 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12671
12672 #~ msgid "Bridge interfaces"
12673 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12674
12675 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12676 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12677
12678 #~ msgid "Always announce default router"
12679 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12680
12681 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12684 #~ "disponível."
12685
12686 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12687 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12688
12689 #~ msgid "NDP-Proxy"
12690 #~ msgstr "Proxy NDP"
12691
12692 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12693 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12694
12695 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12696 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12697
12698 #~ msgid "Default Route"
12699 #~ msgstr "Rota Padrão"
12700
12701 #~ msgid "Default gateway"
12702 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12703
12704 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12705 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12706
12707 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12708 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12709
12710 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12711 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12712
12713 #~ msgid "Profile"
12714 #~ msgstr "Perfil"
12715
12716 #~ msgid ""
12717 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12718 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12721 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12722
12723 #~ msgid "Invalid value"
12724 #~ msgstr "Valor inválido"
12725
12726 #~ msgid ""
12727 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12728 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12729 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12732 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12733 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12734
12735 #~ msgid ""
12736 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12737 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12738 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12739 #~ msgstr ""
12740 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12741 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12742 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12743
12744 #~ msgid "default-on (kernel)"
12745 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12746
12747 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12748 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12749
12750 #~ msgid "netdev (kernel)"
12751 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12752
12753 #~ msgid "none (kernel)"
12754 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12755
12756 #~ msgid "timer (kernel)"
12757 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12758
12759 #~ msgid "Enable/Disable"
12760 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12761
12762 #~ msgid "No signal"
12763 #~ msgstr "Sem sinal"
12764
12765 #~ msgid "Free"
12766 #~ msgstr "Livre"
12767
12768 #~ msgid "Port %s"
12769 #~ msgstr "Porto %s"
12770
12771 #~ msgid "Switch Port Mask"
12772 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12773
12774 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12775 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12776
12777 #~ msgid "USB Device"
12778 #~ msgstr "Aparelho USB"
12779
12780 #~ msgid "USB Ports"
12781 #~ msgstr "Portas USB"
12782
12783 #~ msgid "Define a name for this network."
12784 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12785
12786 #~ msgid "Bad address specified!"
12787 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12788
12789 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12790 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12791
12792 #~ msgid "Loading"
12793 #~ msgstr "A carregar"
12794
12795 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12796 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12797
12798 #~ msgid "Assign interfaces..."
12799 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12800
12801 #~ msgid "MB/s"
12802 #~ msgstr "MB/s"
12803
12804 #~ msgid "Network without interfaces."
12805 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12806
12807 #~ msgid ""
12808 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12809 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12810 #~ msgstr ""
12811 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12812 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12813 #~ "conectado por meio desta interface"
12814
12815 #~ msgid "Realtime Connections"
12816 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12817
12818 #~ msgid "Realtime Load"
12819 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12820
12821 #~ msgid "Realtime Traffic"
12822 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12823
12824 #~ msgid "Realtime Wireless"
12825 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12826
12827 #~ msgid "There are no active leases."
12828 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12829
12830 #~ msgid ""
12831 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12832 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12833
12834 #~ msgid "dB"
12835 #~ msgstr "dB"
12836
12837 #~ msgid "kB/s"
12838 #~ msgstr "kB/s"
12839
12840 #~ msgid "kbit/s"
12841 #~ msgstr "kbit/s"
12842
12843 #~ msgid "Changes applied."
12844 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12845
12846 #~ msgid "Keep settings"
12847 #~ msgstr "Manter definições"
12848
12849 #~ msgid "Rebooting..."
12850 #~ msgstr "A reiniciar..."
12851
12852 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12853 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12854
12855 #~ msgid "(%s available)"
12856 #~ msgstr "(%s disponível)"
12857
12858 #~ msgid "Check"
12859 #~ msgstr "Verificar"
12860
12861 #~ msgid "Checksum"
12862 #~ msgstr "Checksum"
12863
12864 #~ msgid "Enable this mount"
12865 #~ msgstr "Ativar este mount"
12866
12867 #~ msgid "Enable this swap"
12868 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12869
12870 #~ msgid "Flash Firmware"
12871 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12872
12873 #~ msgid "Flashing..."
12874 #~ msgstr "A programar...."
12875
12876 #~ msgid "Mount Entry"
12877 #~ msgstr "Montar Entrada"
12878
12879 #~ msgid "Proceed"
12880 #~ msgstr "Proceder"
12881
12882 #~ msgid "Really reset all changes?"
12883 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12884
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12887 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12888 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12889 #~ msgstr ""
12890 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12891 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12892 #~ "abbr></samp>)"
12893
12894 #~ msgid ""
12895 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12896 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12897 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12898 #~ msgstr ""
12899 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12900 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12901 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12902
12903 #~ msgid "Verify"
12904 #~ msgstr "Verificar"
12905
12906 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12907 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12908
12909 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12910 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12911
12912 #~ msgid "Antenna 1"
12913 #~ msgstr "Antena 1"
12914
12915 #~ msgid "Antenna 2"
12916 #~ msgstr "Antena 2"
12917
12918 #~ msgid "Antenna Configuration"
12919 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12920
12921 #~ msgid "Back to overview"
12922 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12923
12924 #~ msgid "Back to scan results"
12925 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12926
12927 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12928 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12929
12930 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12931 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12932
12933 #~ msgid "Common Configuration"
12934 #~ msgstr "Configuração comum"
12935
12936 #~ msgid "Connect"
12937 #~ msgstr "Ligar"
12938
12939 #~ msgid "Connection Limit"
12940 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12941
12942 #~ msgid "Cover the following interface"
12943 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12944
12945 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12946 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12947
12948 #~ msgid "Create Interface"
12949 #~ msgstr "Criar interface"
12950
12951 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12952 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12953
12954 #~ msgid "Diversity"
12955 #~ msgstr "Diversidade"
12956
12957 #~ msgid "Edit this interface"
12958 #~ msgstr "Editar esta interface"
12959
12960 #~ msgid "Frame Bursting"
12961 #~ msgstr "Frame Bursting"
12962
12963 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12964 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12965
12966 #~ msgid "Install package %q"
12967 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12968
12969 #~ msgid "Interface Overview"
12970 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12971
12972 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12973 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12974
12975 #~ msgid "Name of the new interface"
12976 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12977
12978 #~ msgid "No network configured on this device"
12979 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12980
12981 #~ msgid "No network name specified"
12982 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12983
12984 #~ msgid ""
12985 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12986 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12987 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12988 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12989 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12990 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12993 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12994 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12995 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12996 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12997 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12998
12999 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13000 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13001
13002 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13003 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13004
13005 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13006 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13007
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13010 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13011 #~ msgstr ""
13012 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13013 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13014
13015 #~ msgid "Receiver Antenna"
13016 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13017
13018 #~ msgid "Repeat scan"
13019 #~ msgstr "Repetir scan"
13020
13021 #~ msgid "Replace entry"
13022 #~ msgstr "Substituir entrada"
13023
13024 #~ msgid "Separate Clients"
13025 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13026
13027 #~ msgid ""
13028 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13029 #~ "this component for working wireless configuration!"
13030 #~ msgstr ""
13031 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13032 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13033
13034 #~ msgid "The given network name is not unique"
13035 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13036
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13040 #~ "will be replaced if you proceed."
13041 #~ msgstr ""
13042 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13043 #~ "prosseguir."
13044
13045 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13046 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13047
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13050 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13053 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13054
13055 #~ msgid "Transmission Rate"
13056 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13057
13058 #~ msgid "Transmit Power"
13059 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13060
13061 #~ msgid "Uploaded File"
13062 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13063
13064 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13065 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13066
13067 #~ msgid "open"
13068 #~ msgstr "abrir"
13069
13070 #~ msgid "Netmask"
13071 #~ msgstr "Mascara de rede"
13072
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13075 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13076
13077 #~ msgid "Synchronizing..."
13078 #~ msgstr "A sincronizar..."
13079
13080 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13081 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13082
13083 #~ msgid "Theme"
13084 #~ msgstr "Tema"
13085
13086 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13087 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13088
13089 #~ msgid "There are no pending changes!"
13090 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13091
13092 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13093 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13094
13095 #~ msgid "kB"
13096 #~ msgstr "kB"
13097
13098 #~ msgid ""
13099 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13100 #~ "authentication."
13101 #~ msgstr ""
13102 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13103 #~ "chave pública."
13104
13105 #~ msgid "Password successfully changed!"
13106 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13107
13108 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13109 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13110
13111 #~ msgid "Available packages"
13112 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13113
13114 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13115 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13116
13117 #~ msgid "Download and install package"
13118 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13119
13120 #~ msgid "Filter"
13121 #~ msgstr "Filtro"
13122
13123 #~ msgid "Find package"
13124 #~ msgstr "Procurar pacote"
13125
13126 #~ msgid "Free space"
13127 #~ msgstr "Espaço livre"
13128
13129 #~ msgid "Install"
13130 #~ msgstr "Instalar"
13131
13132 #~ msgid "Installed packages"
13133 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13134
13135 #~ msgid "No package lists available"
13136 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13137
13138 #~ msgid "OK"
13139 #~ msgstr "OK"
13140
13141 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13142 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13143
13144 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13145 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13146
13147 #~ msgid "Package name"
13148 #~ msgstr "Nome do pacote"
13149
13150 #~ msgid "Software"
13151 #~ msgstr "Software"
13152
13153 #~ msgid "Update lists"
13154 #~ msgstr "Actualizar listas"
13155
13156 #~ msgid "Version"
13157 #~ msgstr "Versão"
13158
13159 #~ msgid "Disable DNS setup"
13160 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13161
13162 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13163 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13164
13165 #~ msgid "Lease validity time"
13166 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13167
13168 #~ msgid "Multicast address"
13169 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13170
13171 #~ msgid "Protocol family"
13172 #~ msgstr "Família do protocolo"
13173
13174 #~ msgid "No chains in this table"
13175 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13176
13177 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13178 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13179
13180 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13181 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13182
13183 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13184 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13185
13186 #~ msgid "Activate this network"
13187 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13188
13189 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13190 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13191
13192 #~ msgid "Interface reconnected"
13193 #~ msgstr "Interface religada"
13194
13195 #~ msgid "Interface shut down"
13196 #~ msgstr "Desligar interface"
13197
13198 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13199 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13200
13201 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13202 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13203
13204 #~ msgid ""
13205 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13206 #~ "you are connected via this interface."
13207 #~ msgstr ""
13208 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13209 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13210 #~ "interface."
13211
13212 #~ msgid "Reconnecting interface"
13213 #~ msgstr "A reconectar interface"
13214
13215 #~ msgid "Shutdown this network"
13216 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13217
13218 #~ msgid "Wireless restarted"
13219 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13220
13221 #~ msgid "Wireless shut down"
13222 #~ msgstr "Desligar wireless"
13223
13224 #~ msgid "DHCP Leases"
13225 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13226
13227 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13228 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13229
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13232 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13235 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13236 #~ "interface."
13237
13238 #, fuzzy
13239 #~ msgid ""
13240 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13241 #~ "connected via this interface."
13242 #~ msgstr ""
13243 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13244 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13245
13246 #~ msgid "Sort"
13247 #~ msgstr "Ordenar"
13248
13249 #~ msgid "help"
13250 #~ msgstr "ajuda"
13251
13252 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13253 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13254
13255 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13256 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13257
13258 #~ msgid "Apply"
13259 #~ msgstr "Aplicar"
13260
13261 #~ msgid "Applying changes"
13262 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13263
13264 #~ msgid "Configuration applied."
13265 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13266
13267 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13268 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13269
13270 #~ msgid "The following changes have been committed"
13271 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13272
13273 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13274 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13275
13276 #~ msgid "Action"
13277 #~ msgstr "Acção"
13278
13279 #~ msgid "Buttons"
13280 #~ msgstr "Botões"
13281
13282 #~ msgid "Handler"
13283 #~ msgstr "Handler"
13284
13285 #~ msgid "Maximum hold time"
13286 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13287
13288 #~ msgid "Minimum hold time"
13289 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13290
13291 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13292 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13293
13294 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13295 #~ msgstr ""
13296 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13297
13298 #~ msgid "Leasetime"
13299 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13300
13301 #~ msgid "AR Support"
13302 #~ msgstr "Suporte AR"
13303
13304 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13305 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13306
13307 #~ msgid "Background Scan"
13308 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13309
13310 #~ msgid "Compression"
13311 #~ msgstr "Compressão"
13312
13313 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13314 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13315
13316 #~ msgid "Do not send probe responses"
13317 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13318
13319 #~ msgid "Fast Frames"
13320 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13321
13322 #~ msgid "Maximum Rate"
13323 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13324
13325 #~ msgid "Minimum Rate"
13326 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13327
13328 #~ msgid "Multicast Rate"
13329 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13330
13331 #~ msgid "Outdoor Channels"
13332 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13333
13334 #~ msgid "Regulatory Domain"
13335 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13336
13337 #~ msgid "Separate WDS"
13338 #~ msgstr "Separar WDS"
13339
13340 #~ msgid "Static WDS"
13341 #~ msgstr "WDS Estático"
13342
13343 #~ msgid "Turbo Mode"
13344 #~ msgstr "Modo Turbo"
13345
13346 #~ msgid "XR Support"
13347 #~ msgstr "Suporte XR"
13348
13349 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13350 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13351
13352 #~ msgid "Join Network: Settings"
13353 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13354
13355 #~ msgid "CPU"
13356 #~ msgstr "CPU"
13357
13358 #~ msgid "VLAN Interface"
13359 #~ msgstr "Interface VLAN"