Merge pull request #5898 from musashino205/i18n/material_fix_msg
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-04-24 00:37+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr ""
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3784
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4152
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr "-- corresponder por uuid --"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
101 msgid "-- please select --"
102 msgstr "-- por favor selecione --"
103
104 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
105 msgctxt "sstp log level value"
106 msgid "0"
107 msgstr "0"
108
109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
110 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
111 msgstr ""
112 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "1"
117 msgstr "1"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
120 msgid "1 Minute Load:"
121 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
122
123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
124 msgctxt "nft amount of flags"
125 msgid "1 flag"
126 msgid_plural "%d flags"
127 msgstr[0] "1 sinalizador"
128 msgstr[1] "%d sinalizadores"
129
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
131 msgid "15 Minute Load:"
132 msgstr "Carga de 15 minutos:"
133
134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
135 msgctxt "sstp log level value"
136 msgid "2"
137 msgstr "2"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "3"
142 msgstr "3"
143
144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
145 msgctxt "sstp log level value"
146 msgid "4"
147 msgstr "4"
148
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
150 msgid "4-character hexadecimal ID"
151 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
152
153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
155 msgid "464XLAT (CLAT)"
156 msgstr "464XLAT (CLAT)"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
159 msgid "5 Minute Load:"
160 msgstr "Carga 5 Minutos:"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
163 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
164 msgstr ""
165 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
168 msgid "802.11r Fast Transition"
169 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
172 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
173 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
176 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
177 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
180 msgid "802.11w Management Frame Protection"
181 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
184 msgid "802.11w maximum timeout"
185 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
188 msgid "802.11w retry timeout"
189 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
192 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
193 msgstr ""
194 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
197 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
198 msgstr ""
199 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
202 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
203 msgstr ""
204 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
205
206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
207 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
208 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
209
210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
211 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
212 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:924
215 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
216 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
219 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
220 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
223 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
224 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
227 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
228 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
231 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
232 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:773
235 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
236 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
237
238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
239 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
240 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
241 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
242
243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
244 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
245 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
246 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
247
248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
249 msgctxt "nft set match expression"
250 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
251 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
252
253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
254 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
255 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
256 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
257
258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
259 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
260 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
261 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
262
263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
264 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
265 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
266 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
269 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
274 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
275 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
277
278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
279 msgctxt "nft not in set match expression"
280 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
281 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
282
283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
284 msgid ""
285 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
286 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
287 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
288 "entirely (which is the default setting)."
289 msgstr ""
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
292 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
293 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
294
295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
296 msgid "A directory with the same name already exists."
297 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
298
299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
300 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
301 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
304 msgid "A43C + J43 + A43"
305 msgstr "A43C + J43 + A43"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
308 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
309 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
312 msgid "ADSL"
313 msgstr "ADSL"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
316 msgid "ANSI T1.413"
317 msgstr "ANSI T1.413"
318
319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
323 msgid "APN"
324 msgstr "APN"
325
326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
327 msgid "ARP"
328 msgstr "ARP"
329
330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
331 msgid "ARP IP Targets"
332 msgstr "Alvos do IP ARP"
333
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
335 msgid "ARP Interval"
336 msgstr "Intervalo do ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
339 msgid "ARP Validation"
340 msgstr "Validação do ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
343 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
344 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
347 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
348 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
349
350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
351 msgid "ARP retry threshold"
352 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
355 msgid "ARP traffic table \"%h\""
356 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
357
358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
359 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
360 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
361
362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
363 msgid "ATM Bridges"
364 msgstr "Pontes ATM"
365
366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
368 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
369 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
373 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
374 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
377 msgid ""
378 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
379 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
380 "to dial into the provider network."
381 msgstr ""
382 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
383 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
384 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
388 msgid "ATM device number"
389 msgstr "Número do aparelho ATM"
390
391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
392 msgid "ATU-C System Vendor ID"
393 msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
394
395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
398 msgid "Absent Interface"
399 msgstr "Interface ausente"
400
401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
402 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
403 msgstr ""
404 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
405 "servido DNS."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
408 msgid "Accept local"
409 msgstr "Aceitar local"
410
411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
412 msgctxt "nft accept action"
413 msgid "Accept packet"
414 msgstr "Aceitar o pacote"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
417 msgid "Accept packets with local source addresses"
418 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
419
420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
421 msgid "Access Concentrator"
422 msgstr "Concentrador de Acesso"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
426 msgid "Access Point"
427 msgstr "Ponto de Acesso"
428
429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
430 msgid "Access Point Isolation"
431 msgstr ""
432
433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
434 msgid "Actions"
435 msgstr "Ações"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
438 msgid "Active"
439 msgstr "Ativo"
440
441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
442 msgid "Active Connections"
443 msgstr "Ligações Ativas"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
447 msgid "Active DHCP Leases"
448 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
452 msgid "Active DHCPv6 Leases"
453 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
454
455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
456 msgid "Active IPv4 Routes"
457 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
458
459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
460 msgid "Active IPv4 Rules"
461 msgstr ""
462 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
463
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
465 msgid "Active IPv6 Routes"
466 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
467
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
469 msgid "Active IPv6 Rules"
470 msgstr ""
471 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
472
473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
474 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
475 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
476
477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3893
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
479 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
480 msgid "Ad-Hoc"
481 msgstr "Ad-Hoc"
482
483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
484 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
485 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
488 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
489 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3582
496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
503 msgid "Add"
504 msgstr "Adicionar"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
507 msgid "Add ATM Bridge"
508 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
509
510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
511 msgid "Add IPv4 address…"
512 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
513
514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
515 msgid "Add IPv6 address…"
516 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
517
518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
519 msgid "Add LED action"
520 msgstr "Adicionar ação LED"
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
523 msgid "Add VLAN"
524 msgstr "Adicionar VLAN"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
527 msgid "Add device configuration"
528 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1262
531 msgid "Add device configuration…"
532 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
533
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
535 msgid "Add instance"
536 msgstr "Adicionar instância"
537
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
541 msgid "Add key"
542 msgstr "Adicionar chave"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
545 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
546 msgstr ""
547 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:475
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
551 msgid "Add new interface..."
552 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
553
554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
555 msgid "Add peer"
556 msgstr "Adicionar par"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
559 msgid "Add to Blacklist"
560 msgstr "Adicionar à lista negra"
561
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
563 msgid "Add to Whitelist"
564 msgstr "Adicionar à lista branca"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
567 msgid "Additional hosts files"
568 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
571 msgid "Additional servers file"
572 msgstr "Ficheiro servers adicional"
573
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
584 msgid "Address"
585 msgstr "Endereço"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
588 msgctxt "nft meta nfproto"
589 msgid "Address family"
590 msgstr "Família de endereços"
591
592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:278
593 msgid "Address setting is invalid"
594 msgstr ""
595
596 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
597 msgid "Address to access local relay bridge"
598 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
601 msgid "Addresses"
602 msgstr "Endereços"
603
604 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
605 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
606 msgid "Administration"
607 msgstr "Gestão"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:488
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
618 msgid "Advanced Settings"
619 msgstr "Definições Avançadas"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
622 msgid "Advanced device options"
623 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
624
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
626 msgid "Ageing time"
627 msgstr "Tempo de envelhecimento"
628
629 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
630 msgid "Aggregate Originator Messages"
631 msgstr ""
632
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
634 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
635 msgstr ""
636 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
637 "\">ACTATP</abbr>)"
638
639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
640 msgid "Aggregation Selection Logic"
641 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
642
643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
644 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
645 msgstr ""
646 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
647
648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
649 msgid ""
650 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
651 "state changes (count, 2)"
652 msgstr ""
653 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
654 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
657 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
658 msgstr ""
659 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
660 "(largura de banda, 1)"
661
662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
663 msgid "Alert"
664 msgstr "Alerta"
665
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:72
669 msgid "Alias Interface"
670 msgstr "Interface Adicional"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:156
673 msgid "Alias of \"%s\""
674 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
675
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
677 msgid "All servers"
678 msgstr "Todos os Servidores"
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
681 msgid ""
682 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
683 "address."
684 msgstr ""
685 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
686 "disponível."
687
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
689 msgid "Allocate IPs sequentially"
690 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
691
692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
693 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
694 msgstr ""
695 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
696 "passe"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
699 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
700 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
703 msgid "Allow all except listed"
704 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
705
706 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
707 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
708 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
711 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
712 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
715 msgid "Allow listed only"
716 msgstr "Permitir somente os listados"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
719 msgid "Allow localhost"
720 msgstr "Permitir localhost"
721
722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
723 msgid "Allow rebooting the device"
724 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
727 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
728 msgstr ""
729 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
732 msgid "Allow root logins with password"
733 msgstr "Permitir o login como root com password"
734
735 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
736 msgid "Allow system feature probing"
737 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
740 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
741 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
742
743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:604
744 msgid "Allowed IPs"
745 msgstr "Endereços IP autorizados"
746
747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:306
748 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
749 msgstr ""
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
752 msgid "Always"
753 msgstr "Sempre"
754
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
756 msgid "Always off (kernel: none)"
757 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
758
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
760 msgid "Always on (kernel: default-on)"
761 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
764 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
765 msgstr ""
766 "Sempre enviar as opções de DHCP. É às vezes necessário com, por exemplo, "
767 "PXELinux."
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
770 msgid ""
771 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
772 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
773 msgstr ""
774 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
775 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
778 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
779 msgstr ""
780 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
781 "emitidos"
782
783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
784 msgid "An error occurred while saving the form:"
785 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
786
787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
788 msgid "An optional, short description for this device"
789 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
793 msgid "Annex"
794 msgstr "Anexo"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
797 msgid "Annex A + L + M (all)"
798 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
801 msgid "Annex A G.992.1"
802 msgstr "Anexo A G.992.1"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
805 msgid "Annex A G.992.2"
806 msgstr "Anexo A G.992.2"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
809 msgid "Annex A G.992.3"
810 msgstr "Anexo A G.992.3"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
813 msgid "Annex A G.992.5"
814 msgstr "Anexo A G.992.5"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
817 msgid "Annex B (all)"
818 msgstr "Anexo B (todo)"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
821 msgid "Annex B G.992.1"
822 msgstr "Anexo B G.992.1"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
825 msgid "Annex B G.992.3"
826 msgstr "Anexo B G.992.3"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
829 msgid "Annex B G.992.5"
830 msgstr "Anexo B G.992.5"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
833 msgid "Annex J (all)"
834 msgstr "Anexo J (todo)"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
837 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
838 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
841 msgid "Annex M (all)"
842 msgstr "Anexo M (todo)"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
845 msgid "Annex M G.992.3"
846 msgstr "Anexo M G.992.3"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
849 msgid "Annex M G.992.5"
850 msgstr "Anexo M G.992.5"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
853 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
854 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
857 msgid ""
858 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
859 "present."
860 msgstr ""
861 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
862 "estiver presente."
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789
865 msgid ""
866 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
867 "regardless of local default route availability."
868 msgstr ""
869 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
870 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
871 "local."
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
874 msgid ""
875 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
876 "default route is present."
877 msgstr ""
878 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
879 "um prefixo ou rota padrão."
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
882 msgid "Announced DNS domains"
883 msgstr "Domínios DNS anunciados"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
886 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
887 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
890 msgid "Anonymous Identity"
891 msgstr "Identidade Anónima"
892
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
894 msgid "Anonymous Mount"
895 msgstr "Montagem Anónima"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
898 msgid "Anonymous Swap"
899 msgstr "Swap Anónimo"
900
901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
902 msgctxt "nft match any traffic"
903 msgid "Any packet"
904 msgstr "Qualquer pacote"
905
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
910 msgid "Any zone"
911 msgstr "Qualquer zona"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
914 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
915 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
916
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
918 msgid "Apply and keep settings"
919 msgstr ""
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
922 msgid "Apply backup?"
923 msgstr "Aplicar backup?"
924
925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
926 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
927 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
928
929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
932 msgid "Apply unchecked"
933 msgstr "Aplicar desmarcado"
934
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
936 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
937 msgstr ""
938
939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
940 msgid "Applying configuration changes… %ds"
941 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
942
943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
944 msgid "Architecture"
945 msgstr "Arquitectura"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
948 msgid "Arp-scan"
949 msgstr "Varredura de ARP"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
952 msgid ""
953 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
954 msgstr ""
955 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
956 "interface"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
959 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
960 msgid ""
961 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
962 msgstr ""
963 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
964 "esta interface."
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
968 msgid "Associated Stations"
969 msgstr "Estações Associadas"
970
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
972 msgid "Associations"
973 msgstr "Associações"
974
975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
977 msgid ""
978 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
979 "strong>"
980 msgstr ""
981 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
982 "<strong>%h</strong>"
983
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
986 msgid ""
987 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
988 "strong>"
989 msgstr ""
990 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
991 "<strong>%h</strong>"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
994 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
995 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
996
997 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
998 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
999 msgid "Auth Group"
1000 msgstr "Grupo de Autenticação"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
1003 msgid "Authentication"
1004 msgstr "Autenticação"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1008 msgid "Authentication Type"
1009 msgstr "Tipo de Autenticação"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1012 msgid "Authoritative"
1013 msgstr "Autoritário"
1014
1015 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1016 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1017 msgid "Authorization Required"
1018 msgstr "Autorização Requerida"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1021 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1029 msgid "Automatic"
1030 msgstr "Automático"
1031
1032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1033 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1034 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1035 msgstr ""
1036 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1037 "abbr>)"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1040 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1041 msgstr ""
1042 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1043 "do aparelho"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1046 msgid ""
1047 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1048 "routing."
1049 msgstr ""
1050 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1051 "roteamento da políticas com base na origem."
1052
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1054 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1055 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1056
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1058 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1059 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1060
1061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1062 msgid "Automount Filesystem"
1063 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1064
1065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1066 msgid "Automount Swap"
1067 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1068
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1070 msgid "Available"
1071 msgstr "Disponível"
1072
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1084 msgid "Average:"
1085 msgstr "Média:"
1086
1087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1088 msgid "Avoid Bridge Loops"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
1092 msgid "B43 + B43C"
1093 msgstr "B43 + B43C"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
1096 msgid "B43 + B43C + V43"
1097 msgstr "B43 + B43C + V43"
1098
1099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1100 msgid "BR / DMR / AFTR"
1101 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1108 msgid "BSSID"
1109 msgstr "BSSID"
1110
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3250
1112 msgid "Back"
1113 msgstr "Voltar"
1114
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1117 msgid "Back to Overview"
1118 msgstr "Voltar à Visão Global"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1121 msgid "Back to configuration"
1122 msgstr "Voltar à configuração"
1123
1124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:804
1125 msgid "Back to peer configuration"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1129 msgid "Backup"
1130 msgstr "Backup"
1131
1132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1133 msgid "Backup / Flash Firmware"
1134 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1135
1136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1137 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1138 msgid "Backup file list"
1139 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1140
1141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1143 msgid "Band"
1144 msgstr "Banda"
1145
1146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1147 msgid "Base device"
1148 msgstr "Aparelho base"
1149
1150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1151 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1152 msgstr ""
1153 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1154
1155 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1156 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1157 msgid "Batman Device"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1161 msgid "Batman Interface"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1165 msgid ""
1166 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1167 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1168 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1169 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1170 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1171 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1172 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1176 msgid "Beacon Interval"
1177 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1178
1179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1180 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1181 msgid ""
1182 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1183 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1184 "defined backup patterns."
1185 msgstr ""
1186 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1187 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1188 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1191 msgid "Bind NTP server"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1195 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1196 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1197
1198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1202 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1203 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1206 msgid "Bind interface"
1207 msgstr "Ligar à interface"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1213 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1214 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1217 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1218 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1223 msgid "Bitrate"
1224 msgstr "Taxa de bits"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1227 msgid "Bonding Mode"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1231 msgid "Bonding Policy"
1232 msgstr "Política do Vínculo"
1233
1234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1236 msgid "Bridge"
1237 msgstr "Bridge"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1240 msgctxt "MACVLAN mode"
1241 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1242 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
1246 msgid "Bridge VLAN filtering"
1247 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
1251 msgid "Bridge device"
1252 msgstr "Aparelho ponte"
1253
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
1256 msgid "Bridge port specific options"
1257 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1260 msgid "Bridge ports"
1261 msgstr "Portas da ponte"
1262
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1264 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1265 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
1268 msgid "Bridge unit number"
1269 msgstr "Número de unidade da bridge"
1270
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1272 msgid "Bring up empty bridge"
1273 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
1276 msgid "Bring up on boot"
1277 msgstr "Ativar com o arranque"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1280 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1281 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1284 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1285 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1286
1287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1289 msgid "Browse…"
1290 msgstr "Navegar…"
1291
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1293 msgid "Buffered"
1294 msgstr "Buffered"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1297 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1298 msgstr ""
1299 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1300
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1302 msgid "CLAT configuration failed"
1303 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1304
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1306 msgid "CPU usage (%)"
1307 msgstr "Uso do CPU (%)"
1308
1309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1310 msgid "Cached"
1311 msgstr "Em cache"
1312
1313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1315 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1316 msgid "Call failed"
1317 msgstr "A chamada falhou"
1318
1319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
1331 msgid "Cancel"
1332 msgstr "Cancelar"
1333
1334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:337
1335 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1339 msgctxt "Chain hook: forward"
1340 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1344 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1345 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1346 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1347
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1349 msgctxt "Chain hook: input"
1350 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1351 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1352
1353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1354 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1355 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1356 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1357
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1359 msgctxt "Chain hook: output"
1360 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1361 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1362
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1364 msgctxt "Chain hook: ingress"
1365 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1366 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1367
1368 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1369 msgid "Category"
1370 msgstr "Categoria"
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1373 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1374 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1377 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1378 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1381 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1382 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1385 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1386 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1390 msgid ""
1391 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1392 "`logread -f` during handshake for actual values"
1393 msgstr ""
1394 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1395 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1399 msgid ""
1400 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1401 "Subject CN (exact match)"
1402 msgstr ""
1403 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1404 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1408 msgid ""
1409 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1410 "Subject CN (suffix match)"
1411 msgstr ""
1412 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1413 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1417 msgid ""
1418 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1419 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1420 msgstr ""
1421 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1422 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1423 "pt"
1424
1425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1428 msgid "Chain"
1429 msgstr "Cadeia"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1432 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1433 msgid "Chain hook \"%h\""
1434 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1435
1436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1437 msgid "Changes"
1438 msgstr "Alterações"
1439
1440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1441 msgid "Changes have been reverted."
1442 msgstr "As alterações foram revertidas."
1443
1444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1445 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1446 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1447
1448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1455 msgid "Channel"
1456 msgstr "Canal"
1457
1458 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1459 msgid "Channel Analysis"
1460 msgstr "Análise dos canais"
1461
1462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1463 msgid "Channel Width"
1464 msgstr "Largura do canal"
1465
1466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1467 msgid "Check filesystems before mount"
1468 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1471 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1472 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1473
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1475 msgid "Checking archive…"
1476 msgstr "A verificar o arquivo…"
1477
1478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1480 msgid "Checking image…"
1481 msgstr "A verificar a imagem…"
1482
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1484 msgid "Choose mtdblock"
1485 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1489 msgid ""
1490 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1491 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1492 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1493 "interface to it."
1494 msgstr ""
1495 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1496 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1497 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1498 "a interface."
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1501 msgid ""
1502 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1503 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1504 msgstr ""
1505 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1506 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1509 msgid "Cipher"
1510 msgstr "Cifra"
1511
1512 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1513 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1514 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1515
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1517 msgid ""
1518 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1519 "configuration files."
1520 msgstr ""
1521 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1522 "de configuração atuais."
1523
1524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1525 msgid ""
1526 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1527 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1528 msgstr ""
1529 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1530 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1531
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3892
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1535 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1536 msgid "Client"
1537 msgstr "Cliente"
1538
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1541 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1542 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1543
1544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1547 msgid "Close"
1548 msgstr "Fechar"
1549
1550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1555 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1556 msgid ""
1557 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1558 "persist connection"
1559 msgstr ""
1560 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1561 "ligação"
1562
1563 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1564 msgid "Close list..."
1565 msgstr "Fechar lista..."
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1573 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1574 msgid "Collecting data..."
1575 msgstr "A recolher dados..."
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1578 msgid "Command"
1579 msgstr "Comando"
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1582 msgid "Command OK"
1583 msgstr "Comando OK"
1584
1585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1586 msgid "Command failed"
1587 msgstr "O comando falhou"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1590 msgid "Comment"
1591 msgstr "Comentário"
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1594 msgid ""
1595 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1596 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1597 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1598 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1599 msgstr ""
1600 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1601 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1602 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1603 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1604 "tráfego."
1605
1606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1610 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1611 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1612
1613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1615 msgid "Configuration"
1616 msgstr "Configuração"
1617
1618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
1619 msgid "Configuration Export"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1623 msgid "Configuration changes applied."
1624 msgstr "A configuração foi aplicada."
1625
1626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1627 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1628 msgstr "A configuração foi revertida!"
1629
1630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1631 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1632 msgid "Configuration failed"
1633 msgstr "A configuração falhou"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1636 msgid ""
1637 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1638 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1639 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1640 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1641 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1642 "offered."
1643 msgstr ""
1644 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1645 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1646 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1647 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1648 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1649 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
1652 msgid ""
1653 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1654 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1655 msgstr ""
1656 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1657 "Advertisement\">RA</abbr>."
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1660 msgid ""
1661 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1662 "\">RA</abbr> service on this interface."
1663 msgstr ""
1664 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router Advertisement"
1665 "\"> RA </abbr> nesta interface."
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
1668 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1669 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
1672 msgid ""
1673 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1674 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1308
1677 msgid "Configure…"
1678 msgstr "Configurar…"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:186
1681 msgid "Confirm disconnect"
1682 msgstr "Confirme a desconexão"
1683
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1685 msgid "Confirmation"
1686 msgstr "Confirmação"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1692 msgid "Connected"
1693 msgstr "Ligado"
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1697 msgid "Connection attempt failed"
1698 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1699
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1701 msgid "Connection attempt failed."
1702 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1703
1704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:737
1705 msgid "Connection endpoint"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1709 msgid "Connection lost"
1710 msgstr "Ligação perdida"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1713 msgid "Connections"
1714 msgstr "Ligações"
1715
1716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1717 msgid "Connectivity change"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1721 msgctxt "nft ct state"
1722 msgid "Conntrack state"
1723 msgstr "Estado do Conntrack"
1724
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1726 msgctxt "nft ct status"
1727 msgid "Conntrack status"
1728 msgstr "Estado do Conntrack"
1729
1730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1731 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1732 msgstr ""
1733 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1734 "acessíveis (todos, 1)"
1735
1736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1737 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1738 msgstr ""
1739 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1740 "(qualquer, 0)"
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1745 msgid "Contents have been saved."
1746 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1753 msgid "Continue"
1754 msgstr "Continuar"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1757 msgctxt "nft jump action"
1758 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1759 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1760
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1762 msgid "Continue in calling chain"
1763 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1766 msgctxt "Chain policy: accept"
1767 msgid "Continue processing unmatched packets"
1768 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1771 msgid ""
1772 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1773 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1774 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1775 msgstr ""
1776 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1777 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1778 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1779 "credenciais de segurança da rede wireless."
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1782 msgid "Country"
1783 msgstr "País"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1786 msgid "Country Code"
1787 msgstr "Código do País"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1790 msgid "Coverage cell density"
1791 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1795 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1796 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
1799 msgid "Create interface"
1800 msgstr "Criar interface"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1803 msgid "Critical"
1804 msgstr "Critico"
1805
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1807 msgid "Cron Log Level"
1808 msgstr "Nível de Log do Cron"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1811 msgid "Current power"
1812 msgstr "Energia atual"
1813
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1815 msgctxt "nft meta hour"
1816 msgid "Current time"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1820 msgctxt "nft meta day"
1821 msgid "Current weekday"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1830 msgid "Custom Interface"
1831 msgstr "Interface Personalizada"
1832
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1834 msgid ""
1835 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1836 "this, perform a factory-reset first."
1837 msgstr ""
1838 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1839 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1840
1841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1842 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1843 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1844
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1846 msgid ""
1847 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1848 "\">LED</abbr>s if possible."
1849 msgstr ""
1850 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1851 "abbr>s, se possível."
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1854 msgid "DAD transmits"
1855 msgstr "Transmissões DAD"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1858 msgid "DAE-Client"
1859 msgstr "Cliente DAE"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1862 msgid "DAE-Port"
1863 msgstr "Porta DAE"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1866 msgid "DAE-Secret"
1867 msgstr "Segredo DAE"
1868
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1870 msgid "DHCP Options"
1871 msgstr "Opções do DHCP"
1872
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
1874 msgid "DHCP Server"
1875 msgstr "Servidor DHCP"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1878 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1879 msgid "DHCP and DNS"
1880 msgstr "DHCP e DNS"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1885 msgid "DHCP client"
1886 msgstr "Cliente DHCP"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
1889 msgid "DHCP-Options"
1890 msgstr "Opções DHCP"
1891
1892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1894 msgid "DHCPv6 client"
1895 msgstr "Cliente DHCPv6"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
1898 msgid "DHCPv6-Service"
1899 msgstr "Serviço DHCPv6"
1900
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1906 msgid "DNS"
1907 msgstr "DNS"
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1910 msgid "DNS forwardings"
1911 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1914 msgid "DNS query port"
1915 msgstr ""
1916 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
1917
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
1919 msgid "DNS search domains"
1920 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1923 msgid "DNS server port"
1924 msgstr ""
1925 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
1926
1927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
1928 msgid "DNS setting is invalid"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1932 msgid "DNS weight"
1933 msgstr "Peso do DNS"
1934
1935 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1936 msgid "DNS-Label / FQDN"
1937 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1940 msgid "DNSSEC"
1941 msgstr "DNSSEC"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1944 msgid "DNSSEC check unsigned"
1945 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1946
1947 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1948 msgid "DPD Idle Timeout"
1949 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1950
1951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1952 msgid "DS-Lite AFTR address"
1953 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1957 msgid "DSL"
1958 msgstr "DSL"
1959
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1961 msgid "DSL Status"
1962 msgstr "Estado da DSL"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1965 msgid "DSL line mode"
1966 msgstr "Modo de linha DSL"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
1969 msgid "DTIM Interval"
1970 msgstr "Intervalo DTIM"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1975 msgid "DUID"
1976 msgstr "DUID"
1977
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1979 msgid "Data Rate"
1980 msgstr "Taxa de Dados"
1981
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1984 msgid "Debug"
1985 msgstr "Depuração"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
1988 msgid "Default router"
1989 msgstr "Roteador padrão"
1990
1991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1992 msgid "Default state"
1993 msgstr "Estado predefinido"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
1996 msgid ""
1997 "Define additional DHCP options, for example "
1998 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1999 "servers to clients."
2000 msgstr ""
2001 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2002 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2003 "servidores DNS."
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2006 msgid ""
2007 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2008 "but for outgoing frames"
2009 msgstr ""
2010 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2011 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2014 msgid ""
2015 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2016 "priority on incoming frames"
2017 msgstr ""
2018 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2019 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2022 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2023 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2026 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2027 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3566
2033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
2034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2037 msgid "Delete"
2038 msgstr "Apagar"
2039
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2042 msgid "Delete key"
2043 msgstr "Apagar chave"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2046 msgid "Delete request failed: %s"
2047 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2050 msgid "Delete this network"
2051 msgstr "Apagar esta rede"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2054 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2055 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
2060 msgid "Description"
2061 msgstr "Descrição"
2062
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
2064 msgid "Deselect"
2065 msgstr "Desmarcar"
2066
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2068 msgid "Design"
2069 msgstr "Tema"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2072 msgid "Designated master"
2073 msgstr "Mestre designado"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2078 msgid "Destination"
2079 msgstr "Destino"
2080
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2082 msgctxt "nft ip daddr"
2083 msgid "Destination IP"
2084 msgstr "IP de destino"
2085
2086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2087 msgctxt "nft ip6 daddr"
2088 msgid "Destination IPv6"
2089 msgstr "Destino IPv6"
2090
2091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2092 msgid "Destination port"
2093 msgstr "Porta de destino"
2094
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2096 msgctxt "nft ip dport"
2097 msgid "Destination port"
2098 msgstr "Porta de destino"
2099
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2102 msgid "Destination zone"
2103 msgstr "Zona de destino"
2104
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2119 msgid "Device"
2120 msgstr "Aparelho"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2123 msgid "Device Configuration"
2124 msgstr "Configuração do Aparelho"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2127 msgid "Device is not active"
2128 msgstr "O aparelho não está ativo"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2132 msgid "Device is restarting…"
2133 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2136 msgid "Device name"
2137 msgstr "Nome do aparelho"
2138
2139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2140 msgid "Device not managed by ModemManager."
2141 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1408
2144 msgid "Device not present"
2145 msgstr "O aparelho não está presente"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2148 msgid "Device type"
2149 msgstr "Tipo do aparelho"
2150
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2152 msgid "Device unreachable!"
2153 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2156 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2157 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1259
2160 msgid "Devices"
2161 msgstr "Dispositivos"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2164 msgid "Diagnostics"
2165 msgstr "Diagnósticos"
2166
2167 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2169 msgid "Dial number"
2170 msgstr "Número de discagem"
2171
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2173 msgid "Directory"
2174 msgstr "Diretório"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2180 msgid "Disable"
2181 msgstr "Desativar"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
2184 msgid ""
2185 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2186 "this interface."
2187 msgstr ""
2188 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2189 "para esta interface."
2190
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2193 msgid "Disable DNS lookups"
2194 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2197 msgid "Disable Encryption"
2198 msgstr "Desativar encriptação"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2201 msgid "Disable Inactivity Polling"
2202 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2205 msgid "Disable this network"
2206 msgstr "Desativar esta rede"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2213 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2219 msgid "Disabled"
2220 msgstr "Desativado"
2221
2222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:521
2223 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2224 msgid "Disabled"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2228 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2229 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2232 msgid ""
2233 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2234 msgstr ""
2235 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a href="
2236 "\"%s\">RFC1918</a>."
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2242 msgid "Disconnect"
2243 msgstr "Desconectar"
2244
2245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2247 msgid "Disconnection attempt failed"
2248 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2249
2250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2251 msgid "Disconnection attempt failed."
2252 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2253
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2255 msgid "Disk space"
2256 msgstr "Espaço no disco"
2257
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3264
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2265 msgid "Dismiss"
2266 msgstr "Dispensar"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2269 msgid "Distance Optimization"
2270 msgstr "Otimização de Distância"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2273 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2274 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2275
2276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2277 msgid "Distributed ARP Table"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2281 msgid ""
2282 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2283 "section is valid for all dnsmasq instances."
2284 msgstr ""
2285 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2286 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2289 msgid ""
2290 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2291 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2292 "forwarder."
2293 msgstr ""
2294 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2295 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name System"
2296 "\">DNS</abbr>."
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2299 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2300 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2301
2302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2306 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2307 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2308 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2311 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2312 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2315 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2316 msgstr ""
2317 "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
2318 "públicos de nomes."
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2321 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2322 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2325 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2326 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
2329 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2330 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2333 msgctxt "VLAN port state"
2334 msgid "Do not participate"
2335 msgstr "Não participar"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
2338 msgid ""
2339 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2340 "packets."
2341 msgstr ""
2342 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2343 "Protocol\">NDP</abbr>."
2344
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2346 msgid "Do not send a hostname"
2347 msgstr "Não envie um nome de host"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
2350 msgid ""
2351 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2352 "abbr> messages on this interface."
2353 msgstr ""
2354 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2355 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2356
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2358 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2359 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2360
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2362 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2363 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2364
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2366 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2367 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2368
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2370 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2371 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2372
2373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:593
2374 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2378 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2382 msgid "Domain"
2383 msgstr "Domínio"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2386 msgid "Domain required"
2387 msgstr "Domínio requerido"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2390 msgid "Domain whitelist"
2391 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2396 msgid "Don't Fragment"
2397 msgstr "Não Fragmentar"
2398
2399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2400 msgid "Down"
2401 msgstr "Abaixo"
2402
2403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2404 msgid "Down Delay"
2405 msgstr "Atraso de Descida"
2406
2407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2408 msgid "Download backup"
2409 msgstr "Transferir backup"
2410
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2412 msgid "Download mtdblock"
2413 msgstr "Transferir o bloco mtd"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2416 msgid "Downstream SNR offset"
2417 msgstr ""
2418 "Deslocamento <abbr title=\"Signal to Noise Ratio\">SNR</abbr> do sinal "
2419 "recebido"
2420
2421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:415
2422 msgid ""
2423 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2424 "WireGuard interface."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2428 msgid "Drag to reorder"
2429 msgstr "Arraste para reordenar"
2430
2431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2432 msgid "Drop Duplicate Frames"
2433 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2434
2435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2436 msgctxt "nft drop action"
2437 msgid "Drop packet"
2438 msgstr "Abandonar o pacote"
2439
2440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2441 msgctxt "Chain policy: drop"
2442 msgid "Drop unmatched packets"
2443 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2444
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2446 msgid "Dropbear Instance"
2447 msgstr "Instância do Dropbear"
2448
2449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2450 msgid ""
2451 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2452 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2453 msgstr ""
2454 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure Shell"
2455 "\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado"
2456
2457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2459 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2460 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:693
2463 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2464 msgstr ""
2465 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2468 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2469 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2472 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2473 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2476 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2477 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2478
2479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2480 msgid "Dynamic tunnel"
2481 msgstr "Túnel dinâmico"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:693
2484 msgid ""
2485 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2486 "having static leases will be served."
2487 msgstr ""
2488 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2489 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2490
2491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2492 msgid "EA-bits length"
2493 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2496 msgid "EAP-Method"
2497 msgstr "Método EAP"
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3429
2502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:505
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2506 msgid "Edit"
2507 msgstr "Editar"
2508
2509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2510 msgid "Edit peer"
2511 msgstr "Editar o par"
2512
2513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2514 msgid ""
2515 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2516 "reload the page."
2517 msgstr ""
2518 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2519 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2522 msgid "Edit this network"
2523 msgstr "Editar esta rede"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2526 msgid "Edit wireless network"
2527 msgstr "Editar rede wireless"
2528
2529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2530 msgctxt "nft rt mtu"
2531 msgid "Effective route MTU"
2532 msgstr "MTU efetiva da rota"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2535 msgid "Egress QoS mapping"
2536 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2537
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2539 msgctxt "nft meta oif"
2540 msgid "Egress device id"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2544 msgctxt "nft meta oifname"
2545 msgid "Egress device name"
2546 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2549 msgctxt "VLAN port state"
2550 msgid "Egress tagged"
2551 msgstr "Egresso marcado"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2554 msgctxt "VLAN port state"
2555 msgid "Egress untagged"
2556 msgstr "Egresso desmarcado"
2557
2558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2559 msgid "Emergency"
2560 msgstr "Emergência"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2564 msgid "Enable"
2565 msgstr "Ativar"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
2568 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2569 msgstr ""
2570 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2571 "alterações."
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2574 msgid ""
2575 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2576 "snooping"
2577 msgstr ""
2578 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
2579 "\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2582 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2583 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
2586 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2587 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2588
2589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2592 msgid "Enable DNS lookups"
2593 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2594
2595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2596 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2597 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2600 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2601 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2604 msgid "Enable IPv6"
2605 msgstr "Ativar o IPv6"
2606
2607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2608 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2609 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2610
2611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2617 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2618 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2621 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2622 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2625 msgid "Enable MAC address learning"
2626 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2627
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2629 msgid "Enable NTP client"
2630 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2633 msgid "Enable Single DES"
2634 msgstr "Ativar DES Único"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2637 msgid "Enable TFTP server"
2638 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2641 msgid "Enable VLAN filtering"
2642 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2645 msgid "Enable VLAN functionality"
2646 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2649 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2650 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2651
2652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2653 msgid ""
2654 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2655 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2656 "\">HTTPS</abbr> port."
2657 msgstr ""
2658 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2659 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2660 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2663 msgid ""
2664 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2665 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2668 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2669 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2672 msgid "Enable learning and aging"
2673 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2676 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2677 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2680 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2681 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2684 msgid "Enable multicast fast leave"
2685 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2688 msgid "Enable multicast querier"
2689 msgstr "Ative o consultor multicast"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2692 msgid "Enable multicast support"
2693 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
2696 msgid ""
2697 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2698 msgstr ""
2699 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2700 "velocidade da rede."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2703 msgid "Enable promiscuous mode"
2704 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2705
2706 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2707 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2708 msgid "Enable rx checksum"
2709 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2710
2711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2715 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2716 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2717
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2720 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2721 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2722 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2725 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2726 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2729 msgid "Enable this network"
2730 msgstr "Ativar esta rede"
2731
2732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2734 msgid "Enable tx checksum"
2735 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2738 msgid "Enable unicast flooding"
2739 msgstr "Ative a inundação unicast"
2740
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2744 msgid "Enabled"
2745 msgstr "Ativado"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2748 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2749 msgstr ""
2750 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
2751 "\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2754 msgid ""
2755 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2756 "Domain"
2757 msgstr ""
2758 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2759 "de Mobilidade"
2760
2761 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2762 msgid ""
2763 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2764 "batman-adv."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2768 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2769 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2772 msgid "Encapsulation limit"
2773 msgstr "Limite de encapsulamento"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2777 msgid "Encapsulation mode"
2778 msgstr "Modo de encapsulamento"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2785 msgid "Encryption"
2786 msgstr "Encriptação"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:642
2789 msgid "Endpoint Host"
2790 msgstr "Host Terminal"
2791
2792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:658
2793 msgid "Endpoint Port"
2794 msgstr "Porta do Terminal"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:316
2797 msgid "Endpoint setting is invalid"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2801 msgid "Enforce IGMPv1"
2802 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2805 msgid "Enforce IGMPv2"
2806 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2809 msgid "Enforce IGMPv3"
2810 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2813 msgid "Enforce MLD version 1"
2814 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2817 msgid "Enforce MLD version 2"
2818 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2819
2820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2821 msgid "Enter custom value"
2822 msgstr "Introduza um valor personalizado"
2823
2824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2825 msgid "Enter custom values"
2826 msgstr "Introduza um valor personalizado"
2827
2828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2829 msgid "Erasing..."
2830 msgstr "A apagar..."
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:113
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:114
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:115
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:116
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:117
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2838 msgid "Error"
2839 msgstr "Erro"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2842 msgid "Error getting PublicKey"
2843 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2846 msgid "Errored seconds (ES)"
2847 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2848
2849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3027
2850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2851 msgid "Ethernet Adapter"
2852 msgstr "Adaptador Ethernet"
2853
2854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
2855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2856 msgid "Ethernet Switch"
2857 msgstr "Switch Ethernet"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2860 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2861 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2864 msgid "Every second (fast, 1)"
2865 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2868 msgid "Exclude interfaces"
2869 msgstr "Excluir interfaces"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2872 msgid ""
2873 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2874 "e.g. for RBL services."
2875 msgstr ""
2876 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
2877 "religação, p.e. para serviços RBL."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2880 msgid "Existing device"
2881 msgstr "Aparelho existente"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2884 msgid "Expand hosts"
2885 msgstr "Expandir hosts"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
2888 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2889 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2892 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2893 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2896 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2897 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2900 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2901 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2902
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2913 msgid "Expecting: %s"
2914 msgstr "Esperando: %s"
2915
2916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2917 msgid "Expecting: non-empty value"
2918 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2919
2920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2921 msgid "Expires"
2922 msgstr "Expira"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2925 msgid ""
2926 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2927 msgstr ""
2928 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
2929
2930 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2931 msgid "External"
2932 msgstr "Externo"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2935 msgid "External R0 Key Holder List"
2936 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2939 msgid "External R1 Key Holder List"
2940 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
2941
2942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2943 msgid "External system log server"
2944 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
2945
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2947 msgid "External system log server port"
2948 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
2949
2950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2951 msgid "External system log server protocol"
2952 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2955 msgid "Extra SSH command options"
2956 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2959 msgid "Extra pppd options"
2960 msgstr "Opções adicionais do pppd"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2963 msgid "Extra sstpc options"
2964 msgstr "Opções extras do sstpc"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
2967 msgid "FT over DS"
2968 msgstr "FT over DS"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
2971 msgid "FT over the Air"
2972 msgstr "FT over the Air"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
2975 msgid "FT protocol"
2976 msgstr "Protocolo FT"
2977
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2979 msgid "Failed to change the system password."
2980 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
2981
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
2983 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2984 msgstr ""
2985 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
2986 "aguardando a reversão destas…"
2987
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2989 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2990 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
2991
2992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2993 msgid "File"
2994 msgstr "Ficheiro"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2997 msgid ""
2998 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2999 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3000 msgstr ""
3001 "Este ficheiro pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
3002 "'server=1.2.3.4' para domínios específicos ou servidores <abbr title="
3003 "\"Domain Name System\">DNS</abbr> completamente upstream."
3004
3005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3006 msgid "File not accessible"
3007 msgstr "Ficheiro não acessível"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3010 msgid "File to store DHCP lease information."
3011 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3014 msgid "File with upstream resolvers."
3015 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3016
3017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3019 msgid "Filename"
3020 msgstr "Nome do ficheiro"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3023 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3024 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3025
3026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
3028 msgid "Filesystem"
3029 msgstr "Sistema de ficheiros"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3032 msgid "Filter private"
3033 msgstr "Filtrar endereços privados"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3036 msgid "Filter useless"
3037 msgstr "Filtrar inúteis"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3040 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3041 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3044 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3045 msgstr ""
3046 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3047 "ativo"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3050 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3051 msgstr ""
3052 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3053
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3056 msgid "Finalizing failed"
3057 msgstr "A finalização falhou"
3058
3059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3060 msgid ""
3061 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3062 "with defaults based on what was detected"
3063 msgstr ""
3064 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3065 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3066 "detetado"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3069 msgid "Find and join network"
3070 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3071
3072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3073 msgid "Finish"
3074 msgstr "Terminar"
3075
3076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3078 msgid "Firewall"
3079 msgstr "Firewall"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3082 msgid "Firewall Mark"
3083 msgstr "Marca da Firewall"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
3086 msgid "Firewall Settings"
3087 msgstr "Definições da Firewall"
3088
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3090 msgid "Firewall Status"
3091 msgstr "Estado da Firewall"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3094 msgid "Firewall mark"
3095 msgstr "Marca do firewall"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3098 msgid "Firmware File"
3099 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3100
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3102 msgid "Firmware Version"
3103 msgstr "Versão do firmware"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3106 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3107 msgstr "Porta fixa de origem para saída dos pedidos DNS"
3108
3109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3111 msgid "Flash image..."
3112 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3113
3114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3115 msgid "Flash image?"
3116 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3117
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3119 msgid "Flash new firmware image"
3120 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3121
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3123 msgid "Flash operations"
3124 msgstr "Operações na memória flash"
3125
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3128 msgid "Flashing…"
3129 msgstr "A fazer o Flash…"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3133 msgid "Force"
3134 msgstr "Forçar"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3137 msgid "Force 40MHz mode"
3138 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3141 msgid "Force CCMP (AES)"
3142 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3145 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3146 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3149 msgid "Force IGMP version"
3150 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3153 msgid "Force MLD version"
3154 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3157 msgid "Force TKIP"
3158 msgstr "Forçar TKIP"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3161 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3162 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1250
3165 msgid "Force link"
3166 msgstr "Forçar o link"
3167
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3169 msgid "Force upgrade"
3170 msgstr "Forçar a atualização"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3173 msgid "Force use of NAT-T"
3174 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3175
3176 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3177 msgid "Form token mismatch"
3178 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3181 msgid ""
3182 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3183 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3184 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3185 "interface and downstream interfaces."
3186 msgstr ""
3187 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3188 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3189 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3190 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
3193 msgid ""
3194 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3195 "messages received on the designated master interface to downstream "
3196 "interfaces."
3197 msgstr ""
3198 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3199 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3200 "\"downstream\"."
3201
3202 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3203 msgid "Forward DHCP traffic"
3204 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
3207 msgid ""
3208 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3209 "downstream interfaces."
3210 msgstr ""
3211 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3212 "\"downstream\"."
3213
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3215 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3216 msgstr ""
3217 "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3218 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3221 msgid "Forward broadcast traffic"
3222 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3225 msgid "Forward delay"
3226 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3229 msgid "Forward mesh peer traffic"
3230 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3233 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3234 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3237 msgid "Forwarding mode"
3238 msgstr "Modo de encaminhamento"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3241 msgid "Fragmentation"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3245 msgid "Fragmentation Threshold"
3246 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3247
3248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3249 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3250 msgid "Full port randomization"
3251 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3254 msgid ""
3255 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3256 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3257 msgstr ""
3258 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3259 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3264 msgid "GHz"
3265 msgstr "GHz"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3269 msgid "GPRS only"
3270 msgstr "Só GPRS"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3273 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3274 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3277 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3278 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3281 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3282 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3285 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3286 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3291 msgid "Gateway"
3292 msgstr "Gateway"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3295 msgid "Gateway Mode"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3299 msgid "Gateway Ports"
3300 msgstr "Portas de gateway"
3301
3302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3304 msgid "Gateway address is invalid"
3305 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:487
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3313 msgid "General Settings"
3314 msgstr "Configurações gerais"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3320 msgid "General Setup"
3321 msgstr "Configuração Geral"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3324 msgid "General device options"
3325 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3326
3327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3328 msgid "Generate Config"
3329 msgstr "Gerar Configuração"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3332 msgid "Generate PMK locally"
3333 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3334
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3336 msgid "Generate archive"
3337 msgstr "Gerar arquivo"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:789
3340 msgid "Generate configuration"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:829
3344 msgid "Generate configuration…"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3348 msgid "Generate new key pair"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
3352 msgid "Generate preshared key"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:671
3356 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:763
3360 msgid "Generating QR code…"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3364 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3365 msgstr ""
3366 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3367
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3369 msgid "Global Settings"
3370 msgstr "Configurações Globais"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
3373 msgid "Global network options"
3374 msgstr "Opções de rede globais"
3375
3376 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3377 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3378 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3379 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3380 msgid "Go to firmware upgrade..."
3381 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3382
3383 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3384 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3385 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3386 msgid "Go to password configuration..."
3387 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3388
3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3748
3391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3393 msgid "Go to relevant configuration page"
3394 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3397 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3398 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3399
3400 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3401 msgid "Grant access to DHCP status display"
3402 msgstr "Conceder o acesso à visualização do estado do DHCP"
3403
3404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3405 msgid "Grant access to DSL status display"
3406 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3409 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3410 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3413 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3414 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3415
3416 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3417 msgid "Grant access to SSH configuration"
3418 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3419
3420 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3421 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3422 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3423
3424 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3425 msgid "Grant access to crontab configuration"
3426 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3427
3428 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3429 msgid "Grant access to firewall status"
3430 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3431
3432 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3433 msgid "Grant access to flash operations"
3434 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3435
3436 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3437 msgid "Grant access to main status display"
3438 msgstr "Conceder o acesso à visualização do estado principal"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3441 msgid "Grant access to mmcli"
3442 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3445 msgid "Grant access to mount configuration"
3446 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3449 msgid "Grant access to network configuration"
3450 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3453 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3454 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3455
3456 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3457 msgid "Grant access to network status information"
3458 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3459
3460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3461 msgid "Grant access to process status"
3462 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3463
3464 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3465 msgid "Grant access to realtime statistics"
3466 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3467
3468 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3469 msgid "Grant access to routing status"
3470 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3471
3472 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3473 msgid "Grant access to startup configuration"
3474 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3475
3476 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3477 msgid "Grant access to system configuration"
3478 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3479
3480 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3481 msgid "Grant access to system logs"
3482 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3483
3484 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3485 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3486 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3489 msgid "Grant access to wireless channel status"
3490 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3491
3492 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3493 msgid "Grant access to wireless status display"
3494 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3497 msgid "Group Password"
3498 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3501 msgid "Guest"
3502 msgstr "Convidado"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3505 msgid "HE.net password"
3506 msgstr "Password HE.net"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3509 msgid "HE.net username"
3510 msgstr "Utilizador do HE.net"
3511
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3514 msgid "HTTP(S) Access"
3515 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3516
3517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3518 msgid "Hang Up"
3519 msgstr "Desligar"
3520
3521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3522 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3523 msgstr ""
3524 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3525 "abbr>)"
3526
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3528 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3529 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3532 msgid "Hello interval"
3533 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3534
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3536 msgid ""
3537 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3538 "the timezone."
3539 msgstr ""
3540 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3541 "ou o fuso horário."
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3544 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3545 msgstr ""
3546 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3547 "\">ESSID</abbr>"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3551 msgid "Hide empty chains"
3552 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3555 msgid "High"
3556 msgstr "Alto"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3559 msgctxt "Chain hook description"
3560 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3561 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3564 msgid "Hop Penalty"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3571 msgid "Host"
3572 msgstr "Host"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3575 msgid "Host expiry timeout"
3576 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3579 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3580 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3581
3582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3583 msgid "Host-Uniq tag content"
3584 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3592 msgid "Hostname"
3593 msgstr "Nome do Host"
3594
3595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3596 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3597 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3600 msgid "Hostnames"
3601 msgstr "Endereços de Hosts"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3604 msgid ""
3605 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3606 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3607 "useful to rebind an FQDN."
3608 msgstr ""
3609 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3610 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3611 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3614 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3615 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3618 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3619 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3620
3621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3622 msgid "Human-readable counters"
3623 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3624
3625 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3626 msgid "Hybrid"
3627 msgstr "Híbrido"
3628
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3631 msgctxt "nft icmpv6 code"
3632 msgid "ICMPv6 code"
3633 msgstr "Código ICMPv6"
3634
3635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3637 msgctxt "nft icmpv6 type"
3638 msgid "ICMPv6 type"
3639 msgstr "Tipo ICMPv6"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3642 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3643 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3644 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3645
3646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3647 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3648 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3649
3650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3651 msgid "IKE DH Group"
3652 msgstr "Grupo DH do IKE"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3655 msgid "IP Addresses"
3656 msgstr "Endereços IP"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3659 msgid "IP Protocol"
3660 msgstr "Protocolo IP"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3663 msgid "IP Sets"
3664 msgstr "Conjuntos de IP"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3667 msgid "IP Type"
3668 msgstr "Tipo de IP"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3673 msgid "IP address"
3674 msgstr "Endereço IP"
3675
3676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3678 msgid "IP address is invalid"
3679 msgstr "O endereço IP é inválido"
3680
3681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3683 msgid "IP address is missing"
3684 msgstr "O endereço IP está ausente"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3687 msgctxt "nft ip protocol"
3688 msgid "IP protocol"
3689 msgstr "Protocolo IP"
3690
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3692 msgctxt "nft meta l4proto"
3693 msgid "IP protocol"
3694 msgstr "Protocolo IP"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3697 msgid "IP set"
3698 msgstr "conjunto de IP"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3701 msgid "IP sets"
3702 msgstr "Conjuntos IP"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3705 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3706 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3709 msgid "IPsec XFRM"
3710 msgstr "IPsec XFRM"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3720 msgid "IPv4"
3721 msgstr "IPv4"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3724 msgid "IPv4 Firewall"
3725 msgstr "Firewall IPv4"
3726
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3728 msgid "IPv4 Neighbours"
3729 msgstr "Vizinhos IPv4"
3730
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3732 msgid "IPv4 Routing"
3733 msgstr "Roteamento IPv4"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3736 msgid "IPv4 Rules"
3737 msgstr "Regras IPv4"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3740 msgid "IPv4 Upstream"
3741 msgstr "IPv4 Superior"
3742
3743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3748 msgid "IPv4 address"
3749 msgstr "Endereço IPv4"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3752 msgid "IPv4 assignment length"
3753 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3754
3755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3756 msgid "IPv4 broadcast"
3757 msgstr "Broadcast IPv4"
3758
3759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3760 msgid "IPv4 gateway"
3761 msgstr "Gateway IPv4"
3762
3763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3765 msgid "IPv4 netmask"
3766 msgstr "Máscara IPv4"
3767
3768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3769 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3770 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3773 msgid "IPv4 only"
3774 msgstr "Apenas IPv4"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3777 msgid "IPv4 prefix"
3778 msgstr "Prefixo IPv4"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3782 msgid "IPv4 prefix length"
3783 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
3784
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3786 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3787 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3788
3789 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3790 msgid "IPv4+IPv6"
3791 msgstr "IPv4+IPv6"
3792
3793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3794 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3795 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3796 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3799 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3800 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
3801
3802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3803 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3804 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:108
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:109
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:110
3818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3819 msgid "IPv6"
3820 msgstr "IPv6"
3821
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3823 msgid "IPv6 Firewall"
3824 msgstr "Firewall IPv6"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3827 msgid "IPv6 MTU"
3828 msgstr "MTU IPv6"
3829
3830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3831 msgid "IPv6 Neighbours"
3832 msgstr "Vizinhos IPv6"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:645
3835 msgid "IPv6 RA Settings"
3836 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3839 msgid "IPv6 Routing"
3840 msgstr "Roteamento IPv6"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3843 msgid "IPv6 Rules"
3844 msgstr "Regras IPv6"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
3847 msgid "IPv6 Settings"
3848 msgstr "Configurações IPv6"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
3851 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3852 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
3853
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3855 msgid "IPv6 Upstream"
3856 msgstr "IPv6 Superior"
3857
3858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3861 msgid "IPv6 address"
3862 msgstr "Endereço IPv6"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3865 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3866 msgid "IPv6 assignment hint"
3867 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
3870 msgid "IPv6 assignment length"
3871 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3872
3873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3874 msgid "IPv6 gateway"
3875 msgstr "Gateway IPv6"
3876
3877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3878 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3879 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3882 msgid "IPv6 only"
3883 msgstr "Apenas IPv6"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
3886 msgid "IPv6 preference"
3887 msgstr "Preferência do IPv6"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3891 msgid "IPv6 prefix"
3892 msgstr "Prefixo IPv6"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3895 msgid "IPv6 prefix filter"
3896 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3897
3898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3900 msgid "IPv6 prefix length"
3901 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3905 msgid "IPv6 routed prefix"
3906 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
3909 msgid "IPv6 source routing"
3910 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
3913 msgid "IPv6 suffix"
3914 msgstr "Sufixo IPv6"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3917 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3918 msgstr ""
3919 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3922 msgid "IPv6 support"
3923 msgstr "Suporte de IPv6"
3924
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3926 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3927 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3930 msgid "IPv6-PD"
3931 msgstr "IPv6-PD"
3932
3933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3935 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3936 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
3937
3938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3940 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3941 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3942
3943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3945 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3946 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
3949 msgid "Identity"
3950 msgstr "Identidade"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3953 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3954 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3957 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3958 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3961 msgid "If checked, encryption is disabled"
3962 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3965 msgid ""
3966 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3967 "classes."
3968 msgstr ""
3969 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3970 "prefixo IPv6 ."
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3973 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3978 msgid ""
3979 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3980 msgstr ""
3981 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3982 "aparelho fixo"
3983
3984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3986 msgid ""
3987 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3988 "device node"
3989 msgstr ""
3990 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
3991 "nó de aparelho fixo"
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
3994 msgid ""
3995 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3996 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3997 "otherwise modifications will be reverted."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
4001 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
4002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4003 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4004 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
4007 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
4008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4009 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4010 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4011
4012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
4013 msgid ""
4014 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4015 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4016 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4017 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4018 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4019 msgstr ""
4020 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4021 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4022 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4023 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4024 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4025 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4028 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4029 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
4032 msgid "Ignore interface"
4033 msgstr "Ignorar interface"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4036 msgid "Ignore resolv file"
4037 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4040 msgid "Image"
4041 msgstr "Imagem"
4042
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4044 msgid "Image check failed:"
4045 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:456
4048 msgid "Import as peer"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:456
4053 msgid "Import configuration"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:484
4057 msgid "Import peer configuration…"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:470
4061 msgid "Import settings"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:366
4065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:391
4066 msgid "Imported peer configuration"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4070 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4074 msgid "In"
4075 msgstr "Entrada"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4078 msgid ""
4079 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4080 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4084 msgid ""
4085 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4086 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4087 msgstr ""
4088 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4089 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4090
4091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4092 msgid "In seconds"
4093 msgstr "Em segundos"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4100 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4101 msgid "Inactivity timeout"
4102 msgstr "Tempo de inatividade"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4105 msgid "Inbound:"
4106 msgstr "Entrada:"
4107
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4109 msgid ""
4110 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4111 "installed_packages.txt"
4112 msgstr ""
4113 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4114 "installed_packages.txt"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4120 msgid "Incoming checksum"
4121 msgstr "Checksum da entrada"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4124 msgid "Incoming interface"
4125 msgstr "Interface de entrada"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4131 msgid "Incoming key"
4132 msgstr "Chave da entrada"
4133
4134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4138 msgid "Incoming serialization"
4139 msgstr "Entrada da serialização"
4140
4141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4142 msgid "Info"
4143 msgstr "Info"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:112
4146 msgid "Information"
4147 msgstr "Informação"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4150 msgid "Ingress QoS mapping"
4151 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4154 msgctxt "nft meta iif"
4155 msgid "Ingress device id"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4159 msgctxt "nft meta iifname"
4160 msgid "Ingress device name"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4165 msgid "Initialization failure"
4166 msgstr "Falha no arranque"
4167
4168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4169 msgid "Initscript"
4170 msgstr "Script de arranque"
4171
4172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4173 msgid "Initscripts"
4174 msgstr "Scripts de arranque"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4177 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4178 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4181 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4182 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4185 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4186 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4189 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4190 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:310
4193 msgid "Install protocol extensions..."
4194 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4197 msgid "Instance"
4198 msgstr "Instância"
4199
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4201 msgid ""
4202 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4203 "BSSID <code>%h</code>."
4204 msgstr ""
4205 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4206 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4207
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4209 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4210 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4216 msgid "Interface"
4217 msgstr "Interface"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
4220 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4221 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4224 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4225 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4228 msgid "Interface Configuration"
4229 msgstr "Configuração da Interface"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4232 msgid "Interface ID"
4233 msgstr "ID da interface"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4237 msgid "Interface has %d pending changes"
4238 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4241 msgid "Interface is disabled"
4242 msgstr "A interface está desactivada"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:75
4245 msgid "Interface is marked for deletion"
4246 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:220
4249 msgid "Interface is reconnecting..."
4250 msgstr "A interface está a religar..."
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:214
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:220
4255 msgid "Interface is shutting down..."
4256 msgstr "A interface está a desligar..."
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:295
4259 msgid "Interface is starting..."
4260 msgstr "A interface está a iniciar..."
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:298
4263 msgid "Interface is stopping..."
4264 msgstr "A interface está a parar..."
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4267 msgid "Interface name"
4268 msgstr "Nome da interface"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:133
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:314
4272 msgid "Interface not present or not connected yet."
4273 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:472
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:501
4277 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4278 msgid "Interfaces"
4279 msgstr "Interfaces"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4282 msgid "Internal"
4283 msgstr "Interno"
4284
4285 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4286 msgid "Internal Server Error"
4287 msgstr "Erro Interno do Servidor"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4290 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4291 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4294 msgid ""
4295 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4296 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4297 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4298 msgstr ""
4299 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4300 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4301 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4302 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4305 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4306 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4307
4308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4310 msgid "Invalid"
4311 msgstr "Inválido"
4312
4313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4315 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4317 msgid "Invalid APN provided"
4318 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4322 msgid "Invalid Base64 key string"
4323 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4327 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4328 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4332 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4333 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4336 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4337 msgstr ""
4338 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4341 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4342 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4345 msgid "Invalid argument"
4346 msgstr "Argumento inválido"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4349 msgid ""
4350 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4351 "supports one and only one bearer."
4352 msgstr ""
4353 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4354 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4355
4356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4357 msgid "Invalid command"
4358 msgstr "Comando inválido"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4361 msgid "Invalid hexadecimal value"
4362 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4363
4364 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4365 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4366 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4367 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4370 msgid "Invert match"
4371 msgstr "Inverta a correspondência"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4374 msgid "Isolate Clients"
4375 msgstr "Isolar Clientes"
4376
4377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4378 msgid ""
4379 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4380 "flash memory, please verify the image file!"
4381 msgstr ""
4382 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4383 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4384
4385 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4386 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4387 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4388 msgid "JavaScript required!"
4389 msgstr "É necessário JavaScript!"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4392 msgid "Join Network"
4393 msgstr "Associar à Rede"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4396 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4397 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4400 msgid "Joining Network: %q"
4401 msgstr "A associar à rede: %q"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4404 msgid "Jump to rule"
4405 msgstr "Ir à regra"
4406
4407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4408 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4409 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4410
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4412 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4413 msgid "Kernel Log"
4414 msgstr "Logs da Kernel"
4415
4416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4417 msgid "Kernel Version"
4418 msgstr "Versão da Kernel"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4421 msgid "Key"
4422 msgstr "Chave"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4429 msgid "Key #%d"
4430 msgstr "Chave #%d"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4436 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4437 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4438
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4443 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4444 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
4447 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4448 msgid "Key missing"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4452 msgctxt "nft unit"
4453 msgid "KiB"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4457 msgid "Kill"
4458 msgstr "Matar"
4459
4460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4462 msgid "L2TP"
4463 msgstr "L2TP"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4466 msgid "L2TP Server"
4467 msgstr "Servidor L2TP"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4470 msgid "LACPDU Packets"
4471 msgstr "Pacotes LACPDU"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4478 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4479 msgid "LCP echo failure threshold"
4480 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4481
4482 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4487 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4488 msgid "LCP echo interval"
4489 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4490
4491 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4492 msgid "LED Configuration"
4493 msgstr "Configuração de LED"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
4496 msgid "LLC"
4497 msgstr "LLC"
4498
4499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4501 msgid "Label"
4502 msgstr "Etiqueta"
4503
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4505 msgid "Language"
4506 msgstr "Idioma"
4507
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4509 msgid "Language and Style"
4510 msgstr "Língua e Tema"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4513 msgid "Last member interval"
4514 msgstr "O intervalo do último membro"
4515
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4517 msgid "Latency"
4518 msgstr "Latência"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4521 msgid "Leaf"
4522 msgstr "Folha"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4525 msgid "Learn"
4526 msgstr "Aprenda"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
4529 msgid "Learn routes"
4530 msgstr "Aprender rotas"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4533 msgid "Lease file"
4534 msgstr "Ficheiro de concessões"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4538 msgid "Lease time"
4539 msgstr "Tempo de concessão"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4545 msgid "Lease time remaining"
4546 msgstr "Tempo de concessão restante"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4551 msgid "Leave empty to autodetect"
4552 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4558 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4559 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4562 msgid ""
4563 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4564 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4565 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4566 msgstr ""
4567 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4568 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4569 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4570 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4571
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4573 msgid "Legacy rules detected"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4577 msgid "Legend:"
4578 msgstr "Legenda:"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4581 msgid "Limit"
4582 msgstr "Limite"
4583
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4585 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4586 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4587
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4589 msgid "Line Mode"
4590 msgstr "Modo da Linha"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4593 msgid "Line State"
4594 msgstr "Estado da Linha"
4595
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4597 msgid "Line Uptime"
4598 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4601 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4602 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4605 msgid "Link Monitoring"
4606 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4609 msgid "Link On"
4610 msgstr "Link Ativo"
4611
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4613 msgctxt "nft @ll,off,len"
4614 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4618 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4619 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4623 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4624 msgstr ""
4625 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4628 msgid ""
4629 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4630 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4631 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4632 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4633 "Association."
4634 msgstr ""
4635 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4636 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4637 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4638 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4639 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4642 msgid ""
4643 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4644 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4645 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4646 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4647 "PMK-R1 keys."
4648 msgstr ""
4649 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4650 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4651 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4652 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4653 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4654
4655 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4656 msgid "List of SSH key files for auth"
4657 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4660 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4661 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4664 msgid "List of domains to force to an IP address."
4665 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4668 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4669 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4672 msgid "Listen Port"
4673 msgstr "Porta de escuta"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4676 msgid "Listen interfaces"
4677 msgstr "Interfaces de Escuta"
4678
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4680 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4681 msgstr ""
4682 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4685 msgid ""
4686 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4687 "explicitly."
4688 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
4689
4690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
4691 msgid "ListenPort setting is invalid"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4695 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4696 msgstr "Porta de escuta para entrada de consultas DNS"
4697
4698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4699 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4700 msgid "Load"
4701 msgstr "Carga"
4702
4703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4704 msgid "Load Average"
4705 msgstr "Carga Média"
4706
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4708 msgid "Load configuration…"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4713 msgid "Loading data…"
4714 msgstr "A carregar dados…"
4715
4716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4717 msgid "Loading directory contents…"
4718 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
4719
4720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4721 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4722 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4723 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4724 msgid "Loading view…"
4725 msgstr "Carregando visualização…"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4728 msgid "Local"
4729 msgstr "Local"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4732 msgid "Local IP address"
4733 msgstr "Endereço IP local"
4734
4735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4737 msgid "Local IP address is invalid"
4738 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4741 msgid "Local IP address to assign"
4742 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4746 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4750 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4752 msgid "Local IPv4 address"
4753 msgstr "Endereço IPv4 Local"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
4756 msgid "Local IPv6 DNS server"
4757 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4764 msgid "Local IPv6 address"
4765 msgstr "Endereço IPv6 Local"
4766
4767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4768 msgid "Local Startup"
4769 msgstr "Arranque Local"
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4773 msgid "Local Time"
4774 msgstr "Hora Local"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4777 msgid "Local ULA"
4778 msgstr "ULA local"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4781 msgid "Local domain"
4782 msgstr "Domínio local"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4785 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4786 msgstr ""
4787 "Sufixos de dominio local a juntar aos nomes DHCP e às entradas do ficheiro "
4788 "de hosts"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4791 msgid "Local server"
4792 msgstr "Servidor local"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4795 msgid "Local service only"
4796 msgstr "Somente Serviço Local"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4799 msgid "Localise queries"
4800 msgstr "Localizar consultas"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4803 msgid "Lock to BSSID"
4804 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4807 msgid "Log output level"
4808 msgstr "Nível de output do log"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4811 msgid "Log queries"
4812 msgstr "Registo das consultas"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4815 msgid "Logging"
4816 msgstr "Logging"
4817
4818 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4819 msgid "Logging in…"
4820 msgstr "A iniciar sessão…"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4824 msgid ""
4825 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4826 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4827 msgstr ""
4828 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4829 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4830
4831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4833 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4834 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4835
4836 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4837 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4838 msgid "Login"
4839 msgstr "Login"
4840
4841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4842 msgid "Logout"
4843 msgstr "Sair"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4846 msgid "Loose filtering"
4847 msgstr "Filtragem livre"
4848
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4850 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4851 msgstr ""
4852 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4853 "abbr>)"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4856 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4857 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4861 msgid "MAC"
4862 msgstr "MAC"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
4865 msgid "MAC Address"
4866 msgstr "Endereço MAC"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4869 msgid "MAC Address Filter"
4870 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
4871
4872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4873 msgid "MAC Address For The Actor"
4874 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
4878 msgid "MAC VLAN"
4879 msgstr "VLAN MAC"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4891 msgid "MAC address"
4892 msgstr "Endereço MAC"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4895 msgid "MAC-Filter"
4896 msgstr "Filtro-MAC"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4899 msgid "MAC-List"
4900 msgstr "Lista-MAC"
4901
4902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4904 msgid "MAP / LW4over6"
4905 msgstr "MAP / LW4over6"
4906
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4909 msgid "MAP rule is invalid"
4910 msgstr "A regra MAC é inválida"
4911
4912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4913 msgid "MD5"
4914 msgstr "MD5"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4918 msgid "MHz"
4919 msgstr "MHz"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4922 msgid "MII"
4923 msgstr "MII"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4926 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4927 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4930 msgid "MII Interval"
4931 msgstr "Intervalo MII"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4936 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4938 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4939 msgid "MTU"
4940 msgstr "MTU"
4941
4942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4943 msgid ""
4944 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4945 "below:"
4946 msgstr ""
4947 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
4948 "abaixo:"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4951 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4957 msgid "Manual"
4958 msgstr "Manual"
4959
4960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3891
4961 msgid "Master"
4962 msgstr "Mestre"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
4965 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4966 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4967
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4969 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4970 msgstr ""
4971 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4972 "\">ATTNDR</abbr>)"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4975 msgid "Max. DHCP leases"
4976 msgstr ""
4977 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
4978 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4981 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4982 msgstr ""
4983 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
4984 "\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</abbr>"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4987 msgid "Max. concurrent queries"
4988 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4991 msgid "Maximum age"
4992 msgstr "Idade máxima"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
4995 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4996 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4999 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5000 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5003 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5004 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5007 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5008 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5009
5010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5013 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5014 msgstr ""
5015 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
5018 msgid "Maximum number of leased addresses."
5019 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5022 msgid "Maximum snooping table size"
5023 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
5026 msgid ""
5027 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5028 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5029 msgstr ""
5030 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5031 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5032 "segundos."
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5035 msgid "Maximum transmit power"
5036 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5049 msgid "Mbit/s"
5050 msgstr "Mbit/s"
5051
5052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5053 msgid "Medium"
5054 msgstr "Médio"
5055
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5057 msgid "Memory"
5058 msgstr "Memória"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5061 msgid "Memory usage (%)"
5062 msgstr "Uso de memória (%)"
5063
5064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3894
5065 msgid "Mesh"
5066 msgstr "Mesh"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5069 msgid "Mesh ID"
5070 msgstr "ID de Mesh"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5073 msgid "Mesh Id"
5074 msgstr "Id de Mesh"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5077 msgid "Mesh Routing"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5081 msgid "Mesh and routing related options"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5085 msgid "Method not found"
5086 msgstr "Método não encontrado"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5089 msgid "Method of link monitoring"
5090 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5093 msgid "Method to determine link status"
5094 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5099 msgid "Metric"
5100 msgstr "Métrica"
5101
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5103 msgctxt "nft unit"
5104 msgid "MiB"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5108 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5109 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5112 msgid "Minimum ARP validity time"
5113 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5116 msgid "Minimum Number of Links"
5117 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5120 msgid ""
5121 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5122 "Prevents ARP cache thrashing."
5123 msgstr ""
5124 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5125 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5128 msgid ""
5129 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5130 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5131 msgstr ""
5132 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5133 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5134 "segundos."
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5137 msgid "Mirror monitor port"
5138 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5141 msgid "Mirror source port"
5142 msgstr "Porta de origem do espelho"
5143
5144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5145 msgid "Mobile Data"
5146 msgstr "Dados Móveis"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5149 msgid "Mobility Domain"
5150 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5151
5152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5161 msgid "Mode"
5162 msgstr "Modo"
5163
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5165 msgid "Model"
5166 msgstr "Modelo"
5167
5168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5169 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5170 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5171
5172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5173 msgid ""
5174 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5175 "minutes."
5176 msgstr ""
5177 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5178 "tempo limite depois de 2 minutos."
5179
5180 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5181 msgid "Modem default"
5182 msgstr "Predefinição do modem"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5188 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5189 msgid "Modem device"
5190 msgstr "Aparelho do modem"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5193 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5194 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5195
5196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5198 msgid "Modem information query failed"
5199 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5203 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5204 msgid "Modem init timeout"
5205 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5208 msgid "Modem is disabled."
5209 msgstr "O modem está desativado."
5210
5211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5212 msgid "ModemManager"
5213 msgstr "ModemManager"
5214
5215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3895
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5217 msgid "Monitor"
5218 msgstr "Monitor"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5221 msgid "More Characters"
5222 msgstr "Mais Caracteres"
5223
5224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5225 msgid "More…"
5226 msgstr "Mais…"
5227
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5229 msgid "Mount Point"
5230 msgstr "Ponto de Montagem"
5231
5232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5234 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5235 msgid "Mount Points"
5236 msgstr "Pontos de Montagem"
5237
5238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5239 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5240 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5241
5242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5243 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5244 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5245
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5247 msgid ""
5248 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5249 "filesystem"
5250 msgstr ""
5251 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5252 "ao sistema de ficheiros"
5253
5254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5255 msgid "Mount attached devices"
5256 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5257
5258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5259 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5260 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5261
5262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5263 msgid "Mount options"
5264 msgstr "Opções de montagem"
5265
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5267 msgid "Mount point"
5268 msgstr "Ponto de montagem"
5269
5270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5271 msgid "Mount swap not specifically configured"
5272 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5275 msgid "Mounted file systems"
5276 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5277
5278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5279 msgid "Move down"
5280 msgstr "Mover para baixo"
5281
5282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5283 msgid "Move up"
5284 msgstr "Mover para cima"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5290 msgid "Multicast"
5291 msgstr "Multicast"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5294 msgid "Multicast Mode"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5298 msgid "Multicast routing"
5299 msgstr "Roteamento multicast"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5302 msgid "Multicast to unicast"
5303 msgstr "Multicast para unicast"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5306 msgid "NAS ID"
5307 msgstr "NAS ID"
5308
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5310 msgid "NAT action chain \"%h\""
5311 msgstr ""
5312
5313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5314 msgid "NAT-T Mode"
5315 msgstr "Modo NAT-T"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5318 msgid "NAT64 Prefix"
5319 msgstr "Prefixo NAT64"
5320
5321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5322 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5323 msgid "NCM"
5324 msgstr "NCM"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
5327 msgid "NDP-Proxy slave"
5328 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5331 msgid "NT Domain"
5332 msgstr "Domínio NT"
5333
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5335 msgid "NTP server candidates"
5336 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5337
5338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5343 msgid "Name"
5344 msgstr "Nome"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5347 msgid "Name of the new network"
5348 msgstr "Nome da nova rede"
5349
5350 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5351 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5352 msgid "Navigation"
5353 msgstr "Navegação"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5356 msgid "Neighbour cache validity"
5357 msgstr "Validade do cache vizinho"
5358
5359 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5367 msgid "Network"
5368 msgstr "Rede"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5371 msgid "Network Coding"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
5375 msgid "Network Mode"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5379 msgid "Network SSID"
5380 msgstr "SSID de rede"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5383 msgid "Network Utilities"
5384 msgstr "Ferramentas de Rede"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5387 msgid "Network address"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5391 msgid "Network boot image"
5392 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:402
5395 msgid "Network bridge configuration migration"
5396 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5400 msgid "Network device"
5401 msgstr "Aparelho de rede"
5402
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5404 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5405 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5406
5407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5409 msgid "Network device is not present"
5410 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5411
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5413 msgid "Network device table \"%h\""
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5417 msgctxt "nft @nh,off,len"
5418 msgid "Network header bits %d-%d"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:436
5422 msgid "Network ifname configuration migration"
5423 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5427 msgid "Network interface"
5428 msgstr "Interfaces de rede"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5431 msgid "Network-ID"
5432 msgstr "ID da rede"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5435 msgid "Never"
5436 msgstr "Nunca"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5439 msgid ""
5440 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5441 "files only."
5442 msgstr ""
5443 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5444 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
5447 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5448 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
5451 msgid "New interface name…"
5452 msgstr "Novo nome de interface…"
5453
5454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5455 msgid "Next »"
5456 msgstr "Seguinte »"
5457
5458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4089
5459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5461 msgid "No"
5462 msgstr "Não"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
5465 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5466 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5467
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5469 msgid "No Data"
5470 msgstr "Sem dados"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5473 msgid "No Encryption"
5474 msgstr "Sem criptografia"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5477 msgid "No Host Routes"
5478 msgstr "Sem Rotas de Host"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5481 msgid "No NAT-T"
5482 msgstr "Sem NAT-T"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5485 msgid "No RX signal"
5486 msgstr "Sem sinal RX"
5487
5488 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5489 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5490 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5492 msgid ""
5493 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5494 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5495 msgstr ""
5496 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5497 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5498 "de firmware"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5501 msgid "No client associated"
5502 msgstr "Nenhum cliente associado"
5503
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
5505 msgctxt "empty table placeholder"
5506 msgid "No data"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5510 msgid "No data received"
5511 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5515 msgid "No enforcement"
5516 msgstr "Sem imposição"
5517
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5524 msgid "No entries available"
5525 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5526
5527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5528 msgid "No entries in this directory"
5529 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5530
5531 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5532 msgid "No files found"
5533 msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
5536 msgid ""
5537 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5538 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5545 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5546 msgid "No host route"
5547 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5553 msgid "No information available"
5554 msgstr "Não há informação disponível"
5555
5556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5558 msgid "No matching prefix delegation"
5559 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5563 msgid "No more slaves available"
5564 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5567 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5568 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5571 msgid "No negative cache"
5572 msgstr "Sem cache negativa"
5573
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5575 msgid "No nftables ruleset loaded."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5579 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5580 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5581 msgid "No password set!"
5582 msgstr "Sem password definida!"
5583
5584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
5585 msgid "No peers defined yet."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5590 msgid "No public keys present yet."
5591 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5592
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5594 msgctxt "nft chain is empty"
5595 msgid "No rules in this chain"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5599 msgid "No rules in this chain."
5600 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5601
5602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5603 msgid "No validation or filtering"
5604 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
5608 msgid "No zone assigned"
5609 msgstr "Sem zona atribuída"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5616 msgid "Noise"
5617 msgstr "Ruído"
5618
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5620 msgid "Noise Margin (SNR)"
5621 msgstr ""
5622 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5623 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5624
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5626 msgid "Noise:"
5627 msgstr "Ruído:"
5628
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5630 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5631 msgstr ""
5632 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5633 "abbr>"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5636 msgid "Non-wildcard"
5637 msgstr "Sem caracter curinga"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5642 msgid "None"
5643 msgstr "Nenhum"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5647 msgid "Normal"
5648 msgstr "Normal"
5649
5650 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5651 msgid "Not Found"
5652 msgstr "Não encontrado"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5655 msgid "Not associated"
5656 msgstr "Não associado"
5657
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5659 msgid "Not connected"
5660 msgstr "Não ligado"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:131
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:157
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
5667 msgid "Not present"
5668 msgstr "Não presente"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:112
5671 msgid "Not started on boot"
5672 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5673
5674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5675 msgid "Not supported"
5676 msgstr "Não suportado"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5679 msgid ""
5680 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5681 "have problems"
5682 msgstr ""
5683 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
5684 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
5685
5686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5687 msgid "Notes"
5688 msgstr "Anotações"
5689
5690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5691 msgid "Notice"
5692 msgstr "Aviso"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5695 msgid "Nslookup"
5696 msgstr "Nslookup"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5699 msgid "Number of IGMP membership reports"
5700 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5703 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5704 msgstr ""
5705 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5706
5707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5708 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5709 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5710
5711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5712 msgid "Obfuscated Group Password"
5713 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5716 msgid "Obfuscated Password"
5717 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5720 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5726 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5727 msgid "Obtain IPv6 address"
5728 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5729
5730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5733 msgid "Off"
5734 msgstr "Desligado"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5737 msgid "Off-State Delay"
5738 msgstr "Atraso do Off-State"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5741 msgid "On"
5742 msgstr "Ligado"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5745 msgid "On-State Delay"
5746 msgstr "Atraso do On-State"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5749 msgid "On-link"
5750 msgstr "Rota On-Link"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5753 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5754 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
5755
5756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5757 msgid "One of the following: %s"
5758 msgstr "Uma das seguintes: %s"
5759
5760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5762 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5763 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
5764
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5766 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5767 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
5768
5769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5771 msgid "One or more required fields have no value!"
5772 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5775 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5776 msgstr ""
5777 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5778 "ponte"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5781 msgid ""
5782 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5783 msgstr ""
5784 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5785 "(falha, 2)"
5786
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5788 msgid "Open iptables rules overview…"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5792 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5793 msgid "Open list..."
5794 msgstr "Abrir lista..."
5795
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5797 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5798 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5799 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5802 msgid "OpenFortivpn"
5803 msgstr "OpenFortivpn"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
5806 msgid ""
5807 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5808 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5809 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5810 msgstr ""
5811 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
5812 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr title="
5813 "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
5816 msgid ""
5817 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5818 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5819 msgstr ""
5820 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
5821 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
5824 msgid ""
5825 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5826 "otherwise disable service."
5827 msgstr ""
5828 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
5829 "caso contrário desativar o serviço."
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5832 msgid "Operating frequency"
5833 msgstr "Frequência de Operação"
5834
5835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
5837 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5838 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
5839
5840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5841 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5842 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5845 msgid "Option changed"
5846 msgstr "Opção alterada"
5847
5848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
5849 msgid "Option removed"
5850 msgstr "Opção removida"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5853 msgid "Optional"
5854 msgstr "Opcional"
5855
5856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5857 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5858 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5861 msgid ""
5862 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5863 "starting with <code>0x</code>."
5864 msgstr ""
5865 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5866 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
5869 msgid ""
5870 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5871 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5872 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5873 "for the interface."
5874 msgstr ""
5875 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5876 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5877 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5878 "c:d::1') para esta interface."
5879
5880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:579
5881 msgid ""
5882 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5883 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5884 msgstr ""
5885 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5886 "pós quântica."
5887
5888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:639
5889 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5890 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5891
5892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
5893 msgid "Optional. Description of peer."
5894 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5895
5896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5897 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5898 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
5899
5900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:642
5901 msgid ""
5902 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5903 "interface."
5904 msgstr ""
5905 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5906 "interface."
5907
5908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:604
5909 msgid ""
5910 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5911 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5912 "routes through the tunnel."
5913 msgstr ""
5914 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5915 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5916 "que os pares encaminham através do túnel."
5917
5918 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5919 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5920 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5921
5922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5923 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5924 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5925
5926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:658
5927 msgid "Optional. Port of peer."
5928 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5929
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
5931 msgid ""
5932 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5933 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5934 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5935 "exported."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
5939 msgid ""
5940 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5941 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5942 msgstr ""
5943 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
5944 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
5945 "atrás de uma NAT é 25."
5946
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5948 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5949 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5950
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5952 msgid "Options"
5953 msgstr "Opções"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5956 msgid ""
5957 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5958 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5959 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5960 "running dnsmasq\"."
5961 msgstr ""
5962 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
5963 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
5964 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
5965 "sistema que executa dnsmasq\"."
5966
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5968 msgid "Options:"
5969 msgstr "Opções:"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5972 msgid "Originator Interval"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5976 msgid "Other:"
5977 msgstr "Outro:"
5978
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5980 msgid "Out"
5981 msgstr "Saída"
5982
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5984 msgid "Outbound:"
5985 msgstr "Saída:"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5991 msgid "Outgoing checksum"
5992 msgstr "Checksum de saída"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5995 msgid "Outgoing interface"
5996 msgstr "Interface de saída"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6002 msgid "Outgoing key"
6003 msgstr "Chave de Saída"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6009 msgid "Outgoing serialization"
6010 msgstr "Serialização de saída"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6013 msgid "Output Interface"
6014 msgstr "Interface de Saída"
6015
6016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6018 msgid "Output zone"
6019 msgstr "Zona de saída"
6020
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6022 msgid "Overlap"
6023 msgstr "Sobreposição"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
6026 msgid "Override IPv4 routing table"
6027 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
6030 msgid "Override IPv6 routing table"
6031 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6038 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6040 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6046 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6047 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6048 msgid "Override MTU"
6049 msgstr ""
6050 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6051 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6058 msgid "Override TOS"
6059 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6065 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6066 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6068 msgid "Override TTL"
6069 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6072 msgid ""
6073 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6074 "limited by the driver"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6078 msgid "Override default interface name"
6079 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6082 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6083 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
6086 msgid ""
6087 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6088 "subnet that is served."
6089 msgstr ""
6090 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6091 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6092 "endereço."
6093
6094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6095 msgid "Override the table used for internal routes"
6096 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6097
6098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6099 msgid "Overview"
6100 msgstr "Visão Geral"
6101
6102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6103 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6104 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:345
6107 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6111 msgid "Owner"
6112 msgstr "Dono"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6115 msgid "PAP/CHAP (both)"
6116 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6120 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
6121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6128 msgid "PAP/CHAP password"
6129 msgstr "Password PAP/CHAP"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
6134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6139 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6141 msgid "PAP/CHAP username"
6142 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6145 msgid "PDP Type"
6146 msgstr "Tipo de PDP"
6147
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6149 msgid "PID"
6150 msgstr "PID"
6151
6152 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6154 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
6155 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6156 msgid "PIN"
6157 msgstr "PIN"
6158
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6161 msgid "PIN code rejected"
6162 msgstr "Código PIN rejeitado"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6165 msgid "PMK R1 Push"
6166 msgstr "PMK R1 Push"
6167
6168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6170 msgid "PPP"
6171 msgstr "PPP"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6174 msgid "PPPoA Encapsulation"
6175 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6176
6177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6179 msgid "PPPoATM"
6180 msgstr "PPPoATM"
6181
6182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6184 msgid "PPPoE"
6185 msgstr "PPPoE"
6186
6187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6188 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6189 msgid "PPPoSSH"
6190 msgstr "PPPoSSH"
6191
6192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6194 msgid "PPtP"
6195 msgstr "PPtp"
6196
6197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6198 msgid "PSID offset"
6199 msgstr "Deslocamento PSID"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6202 msgid "PSID-bits length"
6203 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
6206 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6207 msgid "PSK"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
6211 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6212 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6215 msgid "PXE/TFTP Settings"
6216 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6219 msgid "Packet Steering"
6220 msgstr "Direção de Pacotes"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6223 msgctxt "nft meta mark"
6224 msgid "Packet mark"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6228 msgid "Packets"
6229 msgstr "Pacotes"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6232 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6233 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
6237 msgid "Part of zone %q"
6238 msgstr "Parte da zona %q"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6241 msgctxt "MACVLAN mode"
6242 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6243 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6244
6245 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6250 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6251 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6252 msgid "Password"
6253 msgstr "Palavra-passe"
6254
6255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6256 msgid "Password authentication"
6257 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6260 msgid "Password of Private Key"
6261 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6264 msgid "Password of inner Private Key"
6265 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6266
6267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6271 msgid "Password strength"
6272 msgstr "Força da palavra-passe"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6275 msgid "Password2"
6276 msgstr "Palavra-passe2"
6277
6278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6279 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6280 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
6283 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:417
6287 msgid ""
6288 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6289 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6290 "connect to the local WireGuard interface."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:423
6294 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6298 msgid "Path to CA-Certificate"
6299 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6302 msgid "Path to Client-Certificate"
6303 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6306 msgid "Path to Private Key"
6307 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6310 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6311 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6314 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6315 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6318 msgid "Path to inner Private Key"
6319 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6320
6321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6322 msgid "Paused"
6323 msgstr "Pausado"
6324
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6336 msgid "Peak:"
6337 msgstr "Pico:"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6340 msgid "Peer IP address to assign"
6341 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6344 msgid "Peer MAC address"
6345 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6346
6347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6349 msgid "Peer address is missing"
6350 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6353 msgid "Peer device name"
6354 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
6357 msgid "Peer disabled"
6358 msgstr "Par desativado"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6361 msgid "Peers"
6362 msgstr "Parceiros"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6365 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6366 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6372 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6373 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6374
6375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6376 msgid "Perform reboot"
6377 msgstr "Executar reinicialização"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6380 msgid "Perform reset"
6381 msgstr "Executar reset"
6382
6383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6384 msgid "Permission denied"
6385 msgstr "Permissão negada"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
6388 msgid "Persistent Keep Alive"
6389 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
6392 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6396 msgid "Phy Rate:"
6397 msgstr "Taxa física:"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:489
6400 msgid "Physical Settings"
6401 msgstr "Definições Físicas"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6406 msgid "Ping"
6407 msgstr "Ping"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6415 msgid "Pkts."
6416 msgstr "Pcts."
6417
6418 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6419 msgid "Please enter your username and password."
6420 msgstr "Insira o seu username e password."
6421
6422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6423 msgid "Please select the file to upload."
6424 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6427 msgid "Policy"
6428 msgstr "Política"
6429
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6431 msgctxt "Chain hook policy"
6432 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6436 msgid "Port"
6437 msgstr "Porta"
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6440 msgid "Port isolation"
6441 msgstr "Isolamento da porta"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6444 msgid "Port status:"
6445 msgstr "Estado da porta:"
6446
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6448 msgid "Potential negation of: %s"
6449 msgstr "Negação potencial de: %s"
6450
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6452 msgid "Power Management Mode"
6453 msgstr "Modo de Gestão de Energia"
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6456 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6457 msgstr ""
6458 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6461 msgid "Prefer LTE"
6462 msgstr "Preferir LTE"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6465 msgid "Prefer UMTS"
6466 msgstr "Preferir UMTS"
6467
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6469 msgid "Prefix Delegated"
6470 msgstr "Prefixo Delegado"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6473 msgid "Prefix suppressor"
6474 msgstr "Supressor de prefixos"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:579
6477 msgid "Preshared Key"
6478 msgstr "Chave Compartilhada"
6479
6480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:550
6481 msgid "Preshared key in use"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
6485 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6494 msgid ""
6495 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6496 "ignore failures"
6497 msgstr ""
6498 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6499 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6502 msgid "Prevents client-to-client communication"
6503 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6506 msgid ""
6507 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6508 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6512 msgid "Primary Slave"
6513 msgstr "Escravo Primário"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6516 msgctxt "VLAN port state"
6517 msgid "Primary VLAN ID"
6518 msgstr "ID primária da VLAN"
6519
6520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6521 msgid ""
6522 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6523 "better than current slave (better, 1)"
6524 msgstr ""
6525 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6526 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6529 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6530 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6536 msgid "Priority"
6537 msgstr "Prioridade"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:545
6540 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6541 msgid "Private"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6545 msgctxt "MACVLAN mode"
6546 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6547 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6551 msgid "Private Key"
6552 msgstr "Chave Privada"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
6555 msgid "Private key present"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:290
6559 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6564 msgid "Processes"
6565 msgstr "Processos"
6566
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6568 msgid "Prot."
6569 msgstr "Prot."
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6578 msgid "Protocol"
6579 msgstr "Protocolo"
6580
6581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6582 msgid "Provide NTP server"
6583 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6584
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6586 msgid ""
6587 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6588 "and requests."
6589 msgstr ""
6590 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
6591 "requerimentos do DHCPv6."
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6594 msgid "Provide new network"
6595 msgstr "Prover nova rede"
6596
6597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6598 msgid ""
6599 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6600 "interfaces"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6604 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6605 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6609 msgid "Public Key"
6610 msgstr "Chave Pública"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
6613 msgid "Public key is missing"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
6617 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6618 msgid "Public key: %h"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6622 msgid ""
6623 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6624 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6625 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6626 "code> file into the input field."
6627 msgstr ""
6628 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
6629 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
6630 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
6631 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6632
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6634 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6635 msgstr ""
6636 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6639 msgid "PublicKey setting is invalid"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6643 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6644 msgid "QMI Cellular"
6645 msgstr "Celular QMI"
6646
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6648 msgid "Quality"
6649 msgstr "Qualidade"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6652 msgid "Query all available upstream resolvers."
6653 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6656 msgid "Query interval"
6657 msgstr "Intervalo da consulta"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6660 msgid "Query response interval"
6661 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6664 msgid "R0 Key Lifetime"
6665 msgstr "Validade da Chave R0"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6668 msgid "R1 Key Holder"
6669 msgstr "Detentor da Chave R1"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6672 msgid "RADIUS Accounting Port"
6673 msgstr "Porta-Conta-Radius"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6676 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6677 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6680 msgid "RADIUS Accounting Server"
6681 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6684 msgid "RADIUS Authentication Port"
6685 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6688 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6689 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6692 msgid "RADIUS Authentication Server"
6693 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6696 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6697 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6700 msgid "RSSI threshold for joining"
6701 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6704 msgid "RTS/CTS Threshold"
6705 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
6709 msgid "RX"
6710 msgstr "RX"
6711
6712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6713 msgid "RX Rate"
6714 msgstr "Taxa RX"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6717 msgid "RX Rate / TX Rate"
6718 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
6719
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6721 msgctxt "nft nat flag random"
6722 msgid "Randomize source port mapping"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6726 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6727 msgstr ""
6728 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6729 "provedor requeira isso"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6732 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6733 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
6736 msgid "Really switch protocol?"
6737 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
6738
6739 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6740 msgid "Realtime Graphs"
6741 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6744 msgid "Reassociation Deadline"
6745 msgstr "Limite para Reassociação"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6748 msgid "Rebind protection"
6749 msgstr "Religar protecção"
6750
6751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6753 msgid "Reboot"
6754 msgstr "Reiniciar"
6755
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6760 msgid "Rebooting…"
6761 msgstr "A reiniciar…"
6762
6763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6764 msgid "Reboots the operating system of your device"
6765 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6768 msgid "Receive"
6769 msgstr "Receber"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6772 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6773 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
6776 msgid "Reconnect this interface"
6777 msgstr "Reconetar esta interface"
6778
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6780 msgid "Redirect to HTTPS"
6781 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6782
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6784 msgctxt "nft redirect to port"
6785 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6789 msgctxt "nft redirect"
6790 msgid "Redirect to local system"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6794 msgid "References"
6795 msgstr "Referências"
6796
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6798 msgid "Refreshing"
6799 msgstr "Atualizando"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6802 msgctxt "nft reject with icmp type"
6803 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6807 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6808 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6812 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6813 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6817 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6818 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6822 msgid ""
6823 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6824 "specified value"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6829 msgid "Relay"
6830 msgstr "Retransmissor"
6831
6832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6833 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6834 msgid "Relay Bridge"
6835 msgstr "Ponte de Relé"
6836
6837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6838 msgid "Relay between networks"
6839 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6840
6841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6843 msgid "Relay bridge"
6844 msgstr "Ponte de relé"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6848 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6849 msgid "Remote IPv4 address"
6850 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6854 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6855 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6856 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6859 msgid "Remote IPv6 address"
6860 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6864 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6865 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6868 msgid "Remove"
6869 msgstr "Remover"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
6872 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6873 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
6876 msgid "Replace wireless configuration"
6877 msgstr "Substituir configuração wireless"
6878
6879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6880 msgid "Request IPv6-address"
6881 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6884 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6885 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6886
6887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6888 msgid "Request timeout"
6889 msgstr "Tempo limite do pedido"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6895 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6896 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6897
6898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6902 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6903 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
6906 msgid "Required"
6907 msgstr "Necessário"
6908
6909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6910 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6911 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6914 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6915 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6918 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6922 msgid "Required. Underlying interface."
6923 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6924
6925 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6926 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6927 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6932 msgid "Requires hostapd"
6933 msgstr "Requer hostapd"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6937 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6938 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6942 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6943 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6946 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6947 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6951 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6952 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6956 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6957 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
6964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
6965 msgid "Requires wpa-supplicant"
6966 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6970 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6971 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6975 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6976 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6979 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6980 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6985 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6986 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6990 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6991 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6994 msgid "Reselection policy for primary slave"
6995 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6996
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6998 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7002 msgid "Reset"
7003 msgstr "Reset"
7004
7005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7006 msgid "Reset Counters"
7007 msgstr "Limpar contadores"
7008
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7010 msgid "Reset to defaults"
7011 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7012
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7014 msgid "Resolv and Hosts Files"
7015 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7018 msgid "Resolv file"
7019 msgstr "Resolver ficheiro"
7020
7021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7022 msgid "Resource not found"
7023 msgstr "Recurso não encontrado"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7028 msgid "Restart"
7029 msgstr "Reiniciar"
7030
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7032 msgid "Restart Firewall"
7033 msgstr "Reiniciar Firewall"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7036 msgid "Restart radio interface"
7037 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7038
7039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7040 msgid "Restore"
7041 msgstr "Restauração"
7042
7043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7044 msgid "Restore backup"
7045 msgstr "Restaurar backup"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7048 msgid ""
7049 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7050 "received if multiple IPs are available."
7051 msgstr ""
7052 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
7053 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7057 msgid "Reveal/hide password"
7058 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7061 msgid "Reverse path filter"
7062 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7063
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7065 msgid "Revert"
7066 msgstr "Reverter"
7067
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7069 msgid "Revert changes"
7070 msgstr "Reverter as mudanças"
7071
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7073 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7074 msgstr ""
7075 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7076
7077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7078 msgid "Reverting configuration…"
7079 msgstr "Revertendo configurações…"
7080
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7082 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7083 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7087 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7088 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7092 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7093 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7097 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7098 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7102 msgctxt "nft snat ip to addr"
7103 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7107 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7108 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7112 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7113 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7117 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7118 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7122 msgid "Rewrite to egress device address"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7126 msgid "Robustness"
7127 msgstr "Robustez"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7130 msgid ""
7131 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7132 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7133 "<em>TFTP server root</em>."
7134 msgstr ""
7135 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7136 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7137 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7138
7139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
7140 msgid "Root preparation"
7141 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7144 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7145 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:639
7148 msgid "Route Allowed IPs"
7149 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7150
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7152 msgid "Route action chain \"%h\""
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7156 msgid "Route type"
7157 msgstr "Tipo de rota"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
7160 msgid ""
7161 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7162 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7163 msgstr ""
7164 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7165 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7166
7167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7169 msgid "Router Password"
7170 msgstr "Password do Router"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7173 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7176 msgid "Routing"
7177 msgstr "Roteamento"
7178
7179 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7180 msgid "Routing Algorithm"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7184 msgid ""
7185 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7186 "can be reached."
7187 msgstr ""
7188 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7189 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7190
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7194 msgid "Rule"
7195 msgstr "Regra"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7198 msgid "Rule actions"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7202 msgctxt "nft comment"
7203 msgid "Rule comment: %s"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7207 msgid "Rule container chain \"%h\""
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7211 msgid "Rule matches"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7215 msgid "Rule type"
7216 msgstr "Tipo da regra"
7217
7218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7219 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7220 msgstr ""
7221 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7222
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7224 msgid "Run filesystem check"
7225 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
7228 msgid "Runtime error"
7229 msgstr "Erro de tempo de execução"
7230
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7232 msgid "SHA256"
7233 msgstr "SHA256"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7237 msgid "SNR"
7238 msgstr "SNR"
7239
7240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7241 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7242 msgid "SSH Access"
7243 msgstr "Acesso SSH"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7246 msgid "SSH server address"
7247 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7250 msgid "SSH server port"
7251 msgstr "Porta do servidor SSH"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7254 msgid "SSH username"
7255 msgstr "Utilizador do SSH"
7256
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7258 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7259 msgid "SSH-Keys"
7260 msgstr "Chaves-SSH"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7267 msgid "SSID"
7268 msgstr "SSID"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7271 msgid "SSTP"
7272 msgstr "SSTP"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7275 msgid "SSTP Server"
7276 msgstr "Servidor SSTP"
7277
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7279 msgid "SWAP"
7280 msgstr "SWAP"
7281
7282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7289 msgid "Save"
7290 msgstr "Guardar"
7291
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7295 msgid "Save & Apply"
7296 msgstr "Gravar & Aplicar"
7297
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7299 msgid "Save error"
7300 msgstr "Erro ao gravar"
7301
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7303 msgid "Save mtdblock"
7304 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7305
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7307 msgid "Save mtdblock contents"
7308 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7311 msgid "Scan"
7312 msgstr "Procurar"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7315 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7316 msgid "Scheduled Tasks"
7317 msgstr "Tarefas Agendadas"
7318
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7320 msgid "Section added"
7321 msgstr "Secção adicionada"
7322
7323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7324 msgid "Section removed"
7325 msgstr "Secção removida"
7326
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7328 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7329 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7330
7331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7332 msgid ""
7333 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7334 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7335 "your device!"
7336 msgstr ""
7337 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7338 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7339 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7340
7341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7344 msgid "Select file…"
7345 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7348 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7349 msgstr ""
7350 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7351 "escravos"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
7354 msgid ""
7355 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7356 "messages advertising this device as IPv6 router."
7357 msgstr ""
7358 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7359 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7362 msgid "Send ICMP redirects"
7363 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7371 msgid ""
7372 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7373 "conjunction with failure threshold"
7374 msgstr ""
7375 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7376 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7377
7378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7379 msgid "Send the hostname of this device"
7380 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7383 msgid "Server"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7387 msgid "Server address"
7388 msgstr "Endereço do servidor"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7391 msgid "Server name"
7392 msgstr "Nome do servidor"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7395 msgid "Service Name"
7396 msgstr "Nome do Serviço"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7399 msgid "Service Type"
7400 msgstr "Tipo de Serviço"
7401
7402 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7403 msgid "Services"
7404 msgstr "Serviços"
7405
7406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7407 msgid "Session expired"
7408 msgstr "A sessão expirou"
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7412 msgid "Set Static"
7413 msgstr "Define como estático"
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7416 msgctxt "nft mangle"
7417 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
7421 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7422 msgstr ""
7423 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7424 "estar desligado."
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1250
7427 msgid ""
7428 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7429 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7430 msgstr ""
7431 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7432 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7433 "do hotplug)."
7434
7435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7436 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7437 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7440 msgid ""
7441 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7442 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7443 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7444 msgstr ""
7445 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7446 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement"
7447 "\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão realizar a "
7448 "autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
7451 msgid ""
7452 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7453 "proxying."
7454 msgstr ""
7455 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7456 "como fazer proxy de NDP."
7457
7458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7459 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7460 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7463 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7464 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
7468 msgid "Set up DHCP Server"
7469 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7470
7471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7473 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7474 msgid "Setting PLMN failed"
7475 msgstr ""
7476 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7477 "falhou"
7478
7479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7480 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7481 msgid "Setting operation mode failed"
7482 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7483
7484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7485 msgid "Settings"
7486 msgstr "Definições"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
7489 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7490 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
7491
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7493 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7494 msgstr ""
7495 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7496 "abbr>)"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7500 msgid "Short GI"
7501 msgstr "Intervalo de guarda curto"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7504 msgid "Short Preamble"
7505 msgstr "Preâmbulo curto"
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7508 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7509 msgid "Show current backup file list"
7510 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7513 msgid "Show empty chains"
7514 msgstr "Mostrar correntes vazias"
7515
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7518 msgid "Show raw counters"
7519 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7522 msgid "Shutdown this interface"
7523 msgstr "Desligar esta interface"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7535 msgid "Signal"
7536 msgstr "Sinal"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7539 msgid "Signal / Noise"
7540 msgstr "Sinal / Ruído"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7543 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7544 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7547 msgid "Signal Refresh Rate"
7548 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7551 msgid "Signal:"
7552 msgstr "Sinal:"
7553
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7556 msgid "Size"
7557 msgstr "Tamanho"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7560 msgid "Size of DNS query cache"
7561 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7564 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7565 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
7566
7567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7569 msgid "Skip"
7570 msgstr "Saltar"
7571
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7573 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7574 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
7575
7576 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7577 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7578 msgid "Skip to content"
7579 msgstr "Ir para o conteúdo"
7580
7581 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7582 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7583 msgid "Skip to navigation"
7584 msgstr "Ir para a navegação"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7587 msgid "Slave Interfaces"
7588 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7589
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
7591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7592 msgid "Software VLAN"
7593 msgstr "VLAN em Software"
7594
7595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7596 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7597 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
7598
7599 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7600 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7601 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
7602
7603 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7604 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7605 msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
7606
7607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7608 msgid ""
7609 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7610 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7611 "instructions."
7612 msgstr ""
7613 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7614 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7615 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7622 msgid "Source"
7623 msgstr "Origem"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7626 msgctxt "nft ip saddr"
7627 msgid "Source IP"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7631 msgctxt "nft ip6 saddr"
7632 msgid "Source IPv6"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7637 msgid "Source interface"
7638 msgstr "Interface de origem"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7641 msgctxt "nft ip sport"
7642 msgid "Source port"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7646 msgid ""
7647 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7648 "options for Dnsmasq."
7649 msgstr ""
7650 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
7651 "\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
7654 msgid ""
7655 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7656 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7657 msgstr ""
7658 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
7659 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
7660 "anunciado."
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7663 msgid ""
7664 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7665 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7666 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7667 msgstr ""
7668 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
7669 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
7670 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
7671 "esteja desativada."
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7674 msgid ""
7675 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7676 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7677 "corresponding range"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7681 msgid ""
7682 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7683 "dropped or delivered"
7684 msgstr ""
7685 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7686 "descartados ou entregues"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7689 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7690 msgstr ""
7691 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7694 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7695 msgstr ""
7696 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7699 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7700 msgstr ""
7701 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7704 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7708 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7709 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7712 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7716 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7717 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7720 msgid ""
7721 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7722 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7723 "stateful DHCPv6."
7724 msgstr ""
7725 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7726 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7727 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7730 msgid ""
7731 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7732 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7736 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7740 msgid ""
7741 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7742 "this route belongs to"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7746 msgid ""
7747 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7748 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7749 msgstr ""
7750 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7751 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7752 "como predefinido do sistema"
7753
7754 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7755 msgid ""
7756 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7757 "to be dead"
7758 msgstr ""
7759 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7760 "considerar que um equipamento está morto"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7763 msgid ""
7764 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7765 "dead"
7766 msgstr ""
7767 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7768 "equipamento está morto"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7771 msgid ""
7772 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7773 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7774 "be reduced by the driver."
7775 msgstr ""
7776 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
7777 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
7778 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7779
7780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7781 msgid ""
7782 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7783 "carrier"
7784 msgstr ""
7785 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7786 "declarar a operadora"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7789 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7790 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7791
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7793 msgid ""
7794 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7795 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7796 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7800 msgid ""
7801 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7802 "failover event in 200ms intervals"
7803 msgstr ""
7804 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7805 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7808 msgid ""
7809 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7810 "the next one"
7811 msgstr ""
7812 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7813 "antes de passar para o próximo"
7814
7815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7816 msgid ""
7817 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7818 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7819 msgstr ""
7820 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7821 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7822 "failover"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7825 msgid ""
7826 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7827 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7828 msgstr ""
7829 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7830 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7831 "escravos"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7834 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7838 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7842 msgid ""
7843 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7844 "by the target"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7848 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7849 msgstr ""
7850 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7853 msgid ""
7854 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7855 "LACPDU packets"
7856 msgstr ""
7857 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7858 "transmitir os pacotes LACPDU"
7859
7860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7861 msgid ""
7862 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7863 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7864 msgstr ""
7865 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7866 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7869 msgid "Specifies the route metric to use"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7873 msgid "Specifies the route type to be created"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7877 msgid "Specifies the rule target routing action"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7881 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7885 msgid "Specifies the system priority"
7886 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7889 msgid ""
7890 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7891 "link failure detection"
7892 msgstr ""
7893 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7894 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7895
7896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7897 msgid ""
7898 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7899 "link recovery detection"
7900 msgstr ""
7901 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7902 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7905 msgid ""
7906 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7907 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7908 "wireless settings."
7909 msgstr ""
7910 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7911 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7912 "configurações sem fio."
7913
7914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7915 msgid ""
7916 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7917 "traffic should be filtered for link monitoring"
7918 msgstr ""
7919 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7920 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7921
7922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7923 msgid ""
7924 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7925 "address at enslavement"
7926 msgstr ""
7927 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7928 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7931 msgid ""
7932 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7933 "netif_carrier_ok()"
7934 msgstr ""
7935 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7936 "netif_carrier_ok()"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7939 msgid ""
7940 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7941 msgstr ""
7942 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7943 "base na carga"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7946 msgid ""
7947 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7948 msgstr ""
7949 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7950 "de ligação"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7953 msgid ""
7954 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7955 "slave while it is available"
7956 msgstr ""
7957 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
7958 "enquanto estiver disponível"
7959
7960 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7961 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7963 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7964 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7965
7966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7969 msgid ""
7970 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7971 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7972 "<code>00..FF</code> (optional)."
7973 msgstr ""
7974 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
7975 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
7976 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
7977
7978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7981 msgid ""
7982 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7983 "default (64) (optional)."
7984 msgstr ""
7985 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7986 "predefinido (64) (opcional)."
7987
7988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7989 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7990 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7992 msgid ""
7993 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7994 "default (64)."
7995 msgstr ""
7996 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7997 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
7998
7999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8000 msgid ""
8001 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8002 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8003 "FF</code> (optional)."
8004 msgstr ""
8005 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8006 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8007 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8008
8009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8013 msgid ""
8014 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8015 "bytes) (optional)."
8016 msgstr ""
8017 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8018 "bytes) (opcional)."
8019
8020 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8021 msgid ""
8022 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8023 "bytes)."
8024 msgstr ""
8025 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8026 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8029 msgid "Specify the secret encryption key here."
8030 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8033 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8034 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8038 msgid "Start"
8039 msgstr "Iniciar"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8042 msgid "Start WPS"
8043 msgstr "Iniciar WPS"
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8046 msgid "Start priority"
8047 msgstr "Prioridade de inicialização"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8050 msgid "Start refresh"
8051 msgstr "Iniciar atualização"
8052
8053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8054 msgid "Starting configuration apply…"
8055 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8059 msgid "Starting wireless scan..."
8060 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8061
8062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8064 msgid "Startup"
8065 msgstr "Iniciação"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8068 msgid "Static IPv4 Routes"
8069 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8072 msgid "Static IPv6 Routes"
8073 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8077 msgid "Static Lease"
8078 msgstr "Concessão estática"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8081 msgid "Static Leases"
8082 msgstr "Atribuições Estáticas"
8083
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8087 msgid "Static address"
8088 msgstr "Endereço estático"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8091 msgid ""
8092 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8093 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8094 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8095 msgstr ""
8096 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8097 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8098 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8099 "é provido."
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
8102 msgid "Station inactivity limit"
8103 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8104
8105 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:551
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8108 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8109 msgid "Status"
8110 msgstr "Estado"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8114 msgid "Stop"
8115 msgstr "Parar"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8118 msgid "Stop WPS"
8119 msgstr "Parar o WPS"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
8123 msgid "Stop refresh"
8124 msgstr "Parar a atualização"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8127 msgid "Storage"
8128 msgstr "Uso do armazenamento"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8131 msgid "Strict filtering"
8132 msgstr "Filtragem rigorosa"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8135 msgid "Strict order"
8136 msgstr "Ordem exacta"
8137
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8139 msgid "Strong"
8140 msgstr "Forte"
8141
8142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
8144 msgid "Submit"
8145 msgstr "Submeter"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8148 msgid "Suppress logging"
8149 msgstr "Suprimir registros (log)"
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8152 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8153 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8154
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8156 msgid "Swap free"
8157 msgstr "Swap livre"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8160 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8161 msgid "Switch"
8162 msgstr "Mudar"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8165 msgid "Switch %q"
8166 msgstr "Mudar %q"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8169 msgid ""
8170 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8171 msgstr ""
8172 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8173 "não ser precisas."
8174
8175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
8176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8177 msgid "Switch VLAN"
8178 msgstr "Mudar VLAN"
8179
8180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
8181 msgid "Switch port"
8182 msgstr "Porta do switch"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
8185 msgid "Switch protocol"
8186 msgstr "Trocar o protocolo"
8187
8188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8191 msgid "Switch to CIDR list notation"
8192 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8193
8194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8195 msgid "Symbolic link"
8196 msgstr "Ligação simbólica"
8197
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8199 msgid "Sync with NTP-Server"
8200 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8201
8202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8203 msgid "Sync with browser"
8204 msgstr "Sincronizar com o browser"
8205
8206 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8209 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8210 msgid "System"
8211 msgstr "Sistema"
8212
8213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8214 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8215 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8216 msgid "System Log"
8217 msgstr "Registo do Sistema"
8218
8219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8220 msgid "System Priority"
8221 msgstr "Prioridade do Sistema"
8222
8223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8224 msgid "System Properties"
8225 msgstr "Propriedades do Sistema"
8226
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8228 msgid "System log buffer size"
8229 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8230
8231 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8232 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8233 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8234 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8235 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8236 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8239 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8240 msgid "TCP MSS"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8244 msgctxt "nft tcp dport"
8245 msgid "TCP destination port"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8249 msgctxt "nft tcp flags"
8250 msgid "TCP flags"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8254 msgctxt "nft tcp sport"
8255 msgid "TCP source port"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8259 msgid "TCP:"
8260 msgstr "TCP:"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8263 msgid "TFTP server root"
8264 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
8268 msgid "TX"
8269 msgstr "TX"
8270
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8272 msgid "TX Rate"
8273 msgstr "Taxa de TX"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8276 msgid "TX queue length"
8277 msgstr "Comprimento da fila TX"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8284 msgid "Table"
8285 msgstr "Tabela"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8291 msgid "Target"
8292 msgstr "Destino"
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8295 msgid "Target Platform"
8296 msgstr "Plataforma alvo"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8299 msgid "Target network"
8300 msgstr "Rede de destino"
8301
8302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8303 msgid "Temp space"
8304 msgstr "Espaço temporário"
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8307 msgid "Terminate"
8308 msgstr "Terminar"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
8311 msgid ""
8312 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8313 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8314 "Minimum is 1280 bytes."
8315 msgstr ""
8316 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8317 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8318 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
8321 msgid ""
8322 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8323 "addresses are available via DHCPv6."
8324 msgstr ""
8325 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8326 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8329 msgid ""
8330 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8331 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8332 msgstr ""
8333 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8334 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
8337 msgid ""
8338 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8339 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8340 msgstr ""
8341 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8342 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8343
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8345 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8346 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8349 msgid ""
8350 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8351 "the configuration."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8355 msgid ""
8356 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8357 "weight specified here"
8358 msgstr ""
8359 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8360 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8363 msgid ""
8364 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8365 "username instead of the user ID!"
8366 msgstr ""
8367 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8368 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8371 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8372 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8375 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8376 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8379 msgid "The IP address of the boot server"
8380 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8381
8382 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8383 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8384 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8385
8386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8388 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8389 msgid ""
8390 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8391 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8392
8393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8394 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8395 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8396
8397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8399 msgid ""
8400 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8401 msgstr ""
8402 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8403 "extremidade do túnel remoto."
8404
8405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8407 msgid ""
8408 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8409 msgstr ""
8410 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8411 "code>"
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8414 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8415 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8418 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8419 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8420
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8422 msgid ""
8423 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8424 msgstr ""
8425 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8428 msgid "The LED is always in default state off."
8429 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8430
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8432 msgid "The LED is always in default state on."
8433 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8436 msgid ""
8437 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8438 "pool"
8439 msgstr ""
8440 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8441 "faixa do DHCP"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8444 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8445 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8448 msgid "The VLAN ID must be unique"
8449 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8452 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8456 msgid ""
8457 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8458 "code> and <code>_</code>"
8459 msgstr ""
8460 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8461 "code> e <code>_</code>"
8462
8463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8464 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8465 msgstr ""
8466 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8469 msgid ""
8470 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8471 "network"
8472 msgstr ""
8473 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
8474 "fios oculta"
8475
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
8477 msgid ""
8478 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8479 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8480 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8481 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8482 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8483 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8484 "state."
8485 msgstr ""
8486 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
8487 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
8488 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
8489 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
8490 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
8491 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
8492 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
8493
8494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8496 msgid ""
8497 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8498 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8499 msgstr ""
8500 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo"
8501 "\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8504 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8505 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:403
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:437
8509 msgid ""
8510 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8511 "properly."
8512 msgstr ""
8513 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8514 "funcione corretamente."
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8517 msgid ""
8518 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8519 "properly."
8520 msgstr ""
8521 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
8522 "funcione corretamente."
8523
8524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8525 msgid ""
8526 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8527 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8528 "'Continue' below to start the flash procedure."
8529 msgstr ""
8530 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
8531 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
8532 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
8533 "procedimento flash."
8534
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8536 msgid "The following rules are currently active on this system."
8537 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
8538
8539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8540 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8541 msgstr ""
8542 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8543
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8545 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8546 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:732
8549 msgid ""
8550 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8551 "application to setup a connection towards this device."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8555 msgid "The given SSH public key has already been added."
8556 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
8557
8558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8559 msgid ""
8560 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8561 "ED25519 or ECDSA keys."
8562 msgstr ""
8563 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
8564 "públicas adequadas."
8565
8566 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8567 msgid ""
8568 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8569 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8570 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8571 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8575 msgid "The hostname of the boot server"
8576 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
8579 msgid "The interface name is already used"
8580 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8583 msgid "The interface name is too long"
8584 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8588 msgid ""
8589 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8590 "addresses."
8591 msgstr ""
8592 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
8593
8594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8596 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8597 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8600 msgid "The local IPv4 address"
8601 msgstr "O endereço IPv4 local"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8605 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8606 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8607 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8608 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8609
8610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8611 msgid "The local IPv4 netmask"
8612 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8617 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8618 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8621 msgid ""
8622 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8623 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8624 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8625 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8626 "detect the loss of the last member of a group"
8627 msgstr ""
8628 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8629 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8630 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8631 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8632 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
8633 "perda do último membro de um grupo"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8636 msgid ""
8637 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8638 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8639 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8640 "host responses are spread out over a larger interval"
8641 msgstr ""
8642 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8643 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8644 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8645 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8646 "maior"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
8649 msgid ""
8650 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8651 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8652 msgstr ""
8653 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8654 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8655
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
8657 msgid ""
8658 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8659 "of the \"%h\" interface."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8663 msgid "The network name is already used"
8664 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8667 msgid ""
8668 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8669 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8670 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8671 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8672 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8673 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8674 msgstr ""
8675 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr title="
8676 "\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
8677 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local Virtual"
8678 "\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de rede "
8679 "diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação ascendente "
8680 "para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras portas de uma "
8681 "rede local."
8682
8683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:737
8684 msgid ""
8685 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8686 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8687 "domain."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8691 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8692 msgstr ""
8693 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8694 "da consulta"
8695
8696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8698 msgid "The reboot command failed with code %d"
8699 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
8700
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8702 msgid "The restore command failed with code %d"
8703 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8706 msgid ""
8707 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8708 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8709 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8710 msgstr ""
8711 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8712 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8713 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8716 msgid ""
8717 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8722 msgid ""
8723 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8724 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8725 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8729 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8730 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8731
8732 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8733 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8734 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8735
8736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8737 msgid ""
8738 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8739 "when finished."
8740 msgstr ""
8741 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
8742 "quando terminar."
8743
8744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8745 msgid ""
8746 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8747 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8748 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8749 "settings."
8750 msgstr ""
8751 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8752 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8753 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8754 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8755
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8757 msgid ""
8758 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8759 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8760 msgstr ""
8761 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
8762 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
8763
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8765 msgid "The system password has been successfully changed."
8766 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8769 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8770 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8773 msgid ""
8774 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8775 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8776 "\"Cancel\" to abort the operation."
8777 msgstr ""
8778 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
8779 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
8780 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8783 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8784 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8787 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8788 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8789
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8791 msgid ""
8792 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8793 "you choose the generic image format for your platform."
8794 msgstr ""
8795 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
8796 "imagem genérica para a sua plataforma."
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
8800 msgid "The value is overridden by configuration."
8801 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
8802
8803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8804 msgid ""
8805 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8806 "the network with its protocol information."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8810 msgid ""
8811 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8812 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8819 msgid "There are no active leases"
8820 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
8821
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8823 msgid "There are no changes to apply"
8824 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8825
8826 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8827 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8828 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8829 msgid ""
8830 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8831 "protect the web interface."
8832 msgstr ""
8833 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
8834 "passe de root para proteger a interface web."
8835
8836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8837 msgid "This IPv4 address of the relay"
8838 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8841 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8842 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8843
8844 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8845 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8846 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
8847
8848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8849 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8850 msgid ""
8851 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8852 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8853 "configurations are automatically preserved."
8854 msgstr ""
8855 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
8856 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
8857 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
8858 "automaticamente preservados."
8859
8860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8861 msgid ""
8862 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8863 "password if no update key has been configured"
8864 msgstr ""
8865 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
8866 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
8867
8868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8869 msgid ""
8870 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8871 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8872 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8873 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8874 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8875 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8876 "a network from there."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8880 msgid ""
8881 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8882 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8883 msgstr ""
8884 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
8885 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
8886
8887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8888 msgid ""
8889 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8890 "ends with <code>...:2/64</code>"
8891 msgstr ""
8892 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8893 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8896 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8897 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8898
8899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8900 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8901 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8904 msgid ""
8905 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8906 msgstr ""
8907 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8908 "clientes"
8909
8910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8911 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8912 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8913
8914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8915 msgid ""
8916 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8917 msgstr ""
8918 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8919 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8920
8921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8922 msgid ""
8923 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8924 "their status."
8925 msgstr ""
8926 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
8930 msgid ""
8931 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8932 msgstr ""
8933 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8938 msgid "This section contains no values yet"
8939 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8942 msgid "Time Synchronization"
8943 msgstr "Sincronização Horária"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8946 msgid "Time in milliseconds"
8947 msgstr "O tempo em milissegundos"
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8950 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8951 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8954 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8955 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
8956
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8958 msgid "Timed-out"
8959 msgstr "Tempo esgotado"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8962 msgid "Timeout in seconds"
8963 msgstr "Tempo limite em segundos"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8966 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8967 msgstr ""
8968 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8969 "do encaminhamento"
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8972 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8973 msgstr ""
8974 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8975 "do enlace"
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8978 msgid "Timezone"
8979 msgstr "Fuso Horário"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:418
8982 msgid ""
8983 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8984 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
8985 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
8989 msgid "To login…"
8990 msgstr "Para fazer login…"
8991
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8993 msgid ""
8994 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8995 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8996 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8997 msgstr ""
8998 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
8999 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9000 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
9003 msgid "Tone"
9004 msgstr "Tom"
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9007 msgid "Total Available"
9008 msgstr "Total Disponível"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9013 msgid "Traceroute"
9014 msgstr "Traceroute"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9019 msgid "Traffic"
9020 msgstr "Tráfego"
9021
9022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9024 msgid "Traffic Class"
9025 msgstr "Classe de tráfego"
9026
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9028 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9032 msgctxt "nft counter"
9033 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9037 msgid "Transfer"
9038 msgstr "Transferências"
9039
9040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9041 msgid "Transmit"
9042 msgstr "Transmitir"
9043
9044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9045 msgid "Transmit Hash Policy"
9046 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9047
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9049 msgctxt "nft @th,off,len"
9050 msgid "Transport header bits %d-%d"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9054 msgctxt "nft th dport"
9055 msgid "Transport header destination port"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9059 msgctxt "nft th sport"
9060 msgid "Transport header source port"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9064 msgid "Trigger"
9065 msgstr "Trigger"
9066
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9068 msgid "Trigger Mode"
9069 msgstr "Modo de Trigger"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9072 msgid "Tunnel ID"
9073 msgstr "ID do Túnel"
9074
9075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3024
9076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9077 msgid "Tunnel Interface"
9078 msgstr "Interface de Túnel"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9083 msgid "Tunnel Link"
9084 msgstr "Enlace do túnel"
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
9087 msgid "Tunnel device"
9088 msgstr "Aparelho de túnel"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9091 msgid "Tx-Power"
9092 msgstr "Potência de Tx"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9098 msgid "Type"
9099 msgstr "Tipo"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9102 msgid "Type of service"
9103 msgstr "Tipo do serviço"
9104
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9106 msgctxt "nft udp dport"
9107 msgid "UDP destination port"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9111 msgctxt "nft udp sport"
9112 msgid "UDP source port"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9116 msgid "UDP:"
9117 msgstr "UDP:"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9120 msgid "UMTS only"
9121 msgstr "Só UMTS"
9122
9123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9125 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9126 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
9129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
9130 msgid "UUID"
9131 msgstr "UUID"
9132
9133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9137 msgid "Unable to determine device name"
9138 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9139
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9142 msgid "Unable to determine external IP address"
9143 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9144
9145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9147 msgid "Unable to determine upstream interface"
9148 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9149
9150 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9151 msgid "Unable to dispatch"
9152 msgstr "Não é possível a expedição"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9155 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9160 msgid "Unable to load log data:"
9161 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9162
9163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9166 msgid "Unable to obtain client ID"
9167 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9170 msgid "Unable to obtain mount information"
9171 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9172
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9174 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9175 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9178 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9179 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9180
9181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9183 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9184 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9185
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9188 msgid "Unable to resolve peer host name"
9189 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9190
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9192 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9193 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9194
9195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9198 msgid "Unable to save contents: %s"
9199 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9200
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9202 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9203 msgstr ""
9204 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9205 "abbr>)"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1311
9208 msgid "Unconfigure"
9209 msgstr "Desconfigurar"
9210
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9212 msgid "Unexpected reply data format"
9213 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
9216 msgid ""
9217 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9218 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9219 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9220 "generated at first install."
9221 msgstr ""
9222 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9223 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9224 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9225 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9226
9227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
9228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9230 msgid "Unknown"
9231 msgstr "Desconhecido"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9234 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9235 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9236
9237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
9238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9239 msgid "Unknown error (%s)"
9240 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9241
9242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9243 msgid "Unknown error code"
9244 msgstr "Código de erro desconhecido"
9245
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
9247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9249 msgid "Unmanaged"
9250 msgstr "Não gerido"
9251
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9254 msgid "Unmount"
9255 msgstr "Desmontar"
9256
9257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9258 msgid "Unnamed key"
9259 msgstr "Chave sem nome"
9260
9261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9262 msgid "Unsaved Changes"
9263 msgstr "Alterações não Guardadas"
9264
9265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9266 msgid "Unspecified error"
9267 msgstr "Erro não especificado"
9268
9269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9271 msgid "Unsupported MAP type"
9272 msgstr ""
9273 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9274 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9275
9276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
9278 msgid "Unsupported modem"
9279 msgstr "Modem não suportado"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:309
9282 msgid "Unsupported protocol type."
9283 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9284
9285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
9286 msgid "Untitled peer"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9290 msgid "Up"
9291 msgstr "Acima"
9292
9293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9294 msgid "Up Delay"
9295 msgstr "Atraso de Envio"
9296
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9298 msgid "Upload"
9299 msgstr "Enviar"
9300
9301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9302 msgid ""
9303 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9304 msgstr ""
9305 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9306 "firmware em execução."
9307
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9311 msgid "Upload archive..."
9312 msgstr "Enviar arquivo..."
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9315 msgid "Upload file"
9316 msgstr "Enviar ficheiro"
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9319 msgid "Upload file…"
9320 msgstr "Enviar ficheiro…"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9324 msgid "Upload request failed: %s"
9325 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9326
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9329 msgid "Uploading file…"
9330 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9333 msgid ""
9334 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9335 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9336 "restarted to apply the updated configuration."
9337 msgstr ""
9338 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9339 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9340 "a configuração atualizada."
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:404
9343 msgid ""
9344 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9345 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9346 msgstr ""
9347 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9348 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:438
9351 msgid ""
9352 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9353 "will be restarted to apply the updated configuration."
9354 msgstr ""
9355 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9356 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9359 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9360 msgstr ""
9361 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9365 msgid "Uptime"
9366 msgstr "Tempo de atividade"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9369 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9370 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9373 msgid "Use DHCP advertised servers"
9374 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9377 msgid "Use DHCP gateway"
9378 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
9381 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9383 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9384 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9387 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9388 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9389
9390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9396 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9397 msgstr ""
9398 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9399 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9405 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9406 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9409 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9410 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9411
9412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9413 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9414 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9417 msgid ""
9418 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9419 "(encap2+3)"
9420 msgstr ""
9421 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9422 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9423
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9425 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9426 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9429 msgid "Use as root filesystem (/)"
9430 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
9431
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9433 msgid "Use broadcast flag"
9434 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
9437 msgid "Use builtin IPv6-management"
9438 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
9441 msgid "Use custom DNS servers"
9442 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
9445 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9446 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9447 msgid "Use default gateway"
9448 msgstr "Usar gateway pre-definida"
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9452 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9453 msgid "Use gateway metric"
9454 msgstr "Use a métrica do roteador"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9457 msgid "Use legacy MAP"
9458 msgstr "Usar MAP legado"
9459
9460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9461 msgid ""
9462 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9463 "instead of RFC7597"
9464 msgstr ""
9465 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
9466 "map-00) em vez do RFC7597"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9469 msgid "Use routing table"
9470 msgstr "Usar tabela de roteamento"
9471
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9473 msgctxt "nft nat flag persistent"
9474 msgid "Use same source and destination for each connection"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9478 msgid "Use system certificates"
9479 msgstr "Usar certificados de sistema"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9482 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9483 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9486 msgid ""
9487 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9488 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9489 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9490 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9491 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9492 msgstr ""
9493 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
9494 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
9495 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
9496 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
9497 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
9498 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9501 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9502 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9503
9504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9505 msgid ""
9506 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9507 msgstr ""
9508 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9509 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9510
9511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9513 msgid "Used"
9514 msgstr "Usado"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9517 msgid "Used Key Slot"
9518 msgstr "Posição da Chave Usada"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9521 msgid ""
9522 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9523 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9524 msgstr ""
9525 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
9526 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
9527
9528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9529 msgid "User Group"
9530 msgstr "Grupo do Utilizador"
9531
9532 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9533 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9534 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9537 msgid "User identifier"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9541 msgid "User key (PEM encoded)"
9542 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
9543
9544 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9547 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9548 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9549 msgid "Username"
9550 msgstr "Nome do utilizador"
9551
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9553 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
9557 msgid "VC-Mux"
9558 msgstr "VC-Mux"
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
9561 msgid "VDSL"
9562 msgstr "VDSL"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9565 msgctxt "MACVLAN mode"
9566 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9567 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
9571 msgid "VLAN (802.1ad)"
9572 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1411
9576 msgid "VLAN (802.1q)"
9577 msgstr "VLAN (802.1q)"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9581 msgid "VLAN ID"
9582 msgstr "ID da VLAN"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9585 msgid "VLANs on %q"
9586 msgstr "VLANs em %q"
9587
9588 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9589 msgid "VPN"
9590 msgstr "VPN"
9591
9592 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9593 msgid "VPN Local address"
9594 msgstr "Endereço Local da VPN"
9595
9596 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9597 msgid "VPN Local port"
9598 msgstr "Porta Local da VPN"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9601 msgid "VPN Protocol"
9602 msgstr "Protocolo de VPN"
9603
9604 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9605 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9607 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9608 msgid "VPN Server"
9609 msgstr "Servidor VPN"
9610
9611 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9613 msgid "VPN Server port"
9614 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9615
9616 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9618 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9619 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9620
9621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9623 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9624 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9625
9626 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9627 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9628 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9629
9630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9632 msgid "VXLAN network identifier"
9633 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9634
9635 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9636 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9637 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9640 msgid ""
9641 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9642 "DNSSEC."
9643 msgstr ""
9644 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
9645 "suportar DNSSEC."
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9649 msgid ""
9650 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9651 "the \"ca-bundle\" package"
9652 msgstr ""
9653 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
9654 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
9655
9656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9657 msgid "Validation for all slaves"
9658 msgstr "Validação para todos os escravos"
9659
9660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9661 msgid "Validation only for active slave"
9662 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9663
9664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9665 msgid "Validation only for backup slaves"
9666 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9667
9668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9669 msgid "Vendor"
9670 msgstr "Fabricante"
9671
9672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9673 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9674 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9677 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9678 msgstr ""
9679 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9680 "domínios não assinados."
9681
9682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9683 msgid "Verifying the uploaded image file."
9684 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
9685
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9687 msgid "Very High"
9688 msgstr "Muito alto"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9692 msgid "Virtual Ethernet"
9693 msgstr "Ethernet virtual"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:70
9696 msgid "Virtual dynamic interface"
9697 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9701 msgid "WDS"
9702 msgstr "WDS"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9706 msgid "WEP Open System"
9707 msgstr "Sistema Aberto WEP"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9711 msgid "WEP Shared Key"
9712 msgstr "Chave partilhada WEP"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9715 msgid "WEP passphrase"
9716 msgstr "Palavra-Passe WEP"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9719 msgid "WMM Mode"
9720 msgstr "Modo WMM"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9723 msgid "WPA passphrase"
9724 msgstr "Palavra-Passe WPA"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9727 msgid ""
9728 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9729 "and ad-hoc mode) to be installed."
9730 msgstr ""
9731 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
9732 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9735 msgid "WPS status"
9736 msgstr "Estado do WPS"
9737
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9739 msgid "Waiting for device..."
9740 msgstr "À espera do aparelho..."
9741
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9744 msgid "Warning"
9745 msgstr "Aviso"
9746
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9748 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9749 msgstr ""
9750 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9753 msgid "Weak"
9754 msgstr "Fraco"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
9757 msgid ""
9758 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9759 "preference value are considered first when allocating subnets."
9760 msgstr ""
9761 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9762 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9763
9764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9765 msgid ""
9766 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9767 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9771 msgid ""
9772 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9773 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9774 "much delay."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9778 msgid ""
9779 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9780 "interface prefix"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9784 msgid ""
9785 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9786 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9790 msgid ""
9791 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9792 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9793 "key options."
9794 msgstr ""
9795 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9796 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9797 "opções das teclas R0 e R1."
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9800 msgid ""
9801 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9802 "802.11a/802.11g rates."
9803 msgstr ""
9804 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
9805 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9808 msgid ""
9809 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9810 "may be significantly reduced."
9811 msgstr ""
9812 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9813 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9814
9815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9817 msgid "Width"
9818 msgstr "Largura"
9819
9820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9822 msgid "WireGuard VPN"
9823 msgstr "VPN WireGuard"
9824
9825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
9826 msgid "WireGuard peer is disabled"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9831 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9832 msgid "Wireless"
9833 msgstr "Rede sem fios"
9834
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
9836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9837 msgid "Wireless Adapter"
9838 msgstr "Adaptador Wireless"
9839
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2990
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4303
9842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9844 msgid "Wireless Network"
9845 msgstr "Rede Wireless"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9848 msgid "Wireless Overview"
9849 msgstr "Vista Global Wireless"
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9852 msgid "Wireless Security"
9853 msgstr "Segurança Wireless"
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9856 msgid "Wireless configuration migration"
9857 msgstr "Migração da configuração wrieless"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9862 msgid "Wireless is disabled"
9863 msgstr "Wireless desativada"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9868 msgid "Wireless is not associated"
9869 msgstr "Wireless não associada"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9872 msgid "Wireless network is disabled"
9873 msgstr "Wireless está desativado"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9876 msgid "Wireless network is enabled"
9877 msgstr "A rede wireless está ativada"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9880 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9881 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
9882
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9884 msgid "Write system log to file"
9885 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
9886
9887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9888 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9889 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9890
9891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4089
9892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9894 msgid "Yes"
9895 msgstr "Sim"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9898 msgid "Yes (none, 0)"
9899 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:187
9902 msgid ""
9903 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9904 "Do you really want to shut down the interface?"
9905 msgstr ""
9906 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
9907 "Quer mesmo desligar a interface?"
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9910 msgid ""
9911 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9912 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9913 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9914 msgstr ""
9915 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
9916 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
9917 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
9918 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
9919 "strong>"
9920
9921 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
9922 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9923 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9924 msgid ""
9925 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9926 msgstr ""
9927 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
9928 "corretamente."
9929
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9931 msgid ""
9932 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9933 "interfaces!"
9934 msgstr ""
9935 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
9936 "escravas selecionadas!"
9937
9938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9939 msgid ""
9940 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9941 msgstr ""
9942 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
9943 "selecionado!"
9944
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9946 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9947 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
9948
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9950 msgid "ZRam Settings"
9951 msgstr "Configurações do ZRam"
9952
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9954 msgid "ZRam Size"
9955 msgstr "Tamanho do ZRam"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9960 msgid "any"
9961 msgstr "qualquer"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
9969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9973 msgid "auto"
9974 msgstr "automático"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
9977 msgid "automatic"
9978 msgstr "automático"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9981 msgid "baseT"
9982 msgstr "baseT"
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
9985 msgid "bridged"
9986 msgstr "em ponte"
9987
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9993 msgid "create"
9994 msgstr "criar"
9995
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9997 msgid "create:"
9998 msgstr "criar:"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10033 msgid "dBm"
10034 msgstr "dBm"
10035
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10037 msgctxt "nft unit"
10038 msgid "day"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10042 msgid "disable"
10043 msgstr "desativar"
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10052 msgid "disabled"
10053 msgstr "desativado"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10057 msgid "driver default"
10058 msgstr "predefinição do driver"
10059
10060 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10061 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10062 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10063
10064 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10065 msgid "e.g: dump"
10066 msgstr "p.ex.: despejo"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10072 msgid "expired"
10073 msgstr "expirou"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
10076 msgid "forced"
10077 msgstr "imposto"
10078
10079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10082 msgid "forward"
10083 msgstr "encaminhar"
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10087 msgid "full-duplex"
10088 msgstr "duplex completo"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10092 msgid "half-duplex"
10093 msgstr "meio duplex"
10094
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10096 msgid "hexadecimal encoded value"
10097 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
10100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10101 msgid "hidden"
10102 msgstr "escondido"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10105 msgctxt "nft unit"
10106 msgid "hour"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
10112 msgid "hybrid mode"
10113 msgstr "modo híbrido"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10116 msgid "ignore"
10117 msgstr "ignorar"
10118
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10122 msgid "input"
10123 msgstr "entrada"
10124
10125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10126 msgid "key between 8 and 63 characters"
10127 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10128
10129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10130 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10131 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10132
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
10134 msgid "managed config (M)"
10135 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10138 msgid "medium security"
10139 msgstr "segurança média"
10140
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10142 msgctxt "nft unit"
10143 msgid "minute"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
10147 msgid "minutes"
10148 msgstr "minutos"
10149
10150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
10151 msgid "mobile home agent (H)"
10152 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10153
10154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10155 msgid "netif_carrier_ok()"
10156 msgstr "netif_carrier_ok()"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
10159 msgid "no"
10160 msgstr "não"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10164 msgid "no link"
10165 msgstr "sem link"
10166
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10169 msgid "non-empty value"
10170 msgstr "valor não vazio"
10171
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3419
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10174 msgid "none"
10175 msgstr "nenhum"
10176
10177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10180 msgid "not present"
10181 msgstr "não presente"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10186 msgid "off"
10187 msgstr "desligado"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10190 msgid "on available prefix"
10191 msgstr "no prefixo disponível"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10194 msgid "open network"
10195 msgstr "rede aberta"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
10198 msgid "other config (O)"
10199 msgstr "outra configuração (O)"
10200
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10203 msgid "output"
10204 msgstr "saída"
10205
10206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10207 msgctxt "nft unit"
10208 msgid "packets"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10212 msgid "positive decimal value"
10213 msgstr "valor decimal positivo"
10214
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10216 msgid "positive integer value"
10217 msgstr "valor inteiro positivo"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10220 msgid "random"
10221 msgstr "aleatório"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10224 msgid ""
10225 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10226 "single packet rather than many small ones"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
10232 msgid "relay mode"
10233 msgstr "modo retransmissor"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
10236 msgid "routed"
10237 msgstr "roteado"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
10241 msgid "sec"
10242 msgstr "seg"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
10246 msgid "server mode"
10247 msgstr "modo servidor"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10250 msgid "sstpc Log-level"
10251 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10254 msgid "strong security"
10255 msgstr "segurança forte"
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10258 msgid "tagged"
10259 msgstr "etiquetado"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10262 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10263 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10264
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10266 msgid ""
10267 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10268 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10269 "access."
10270 msgstr ""
10271 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10272 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10273 "abbr>."
10274
10275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10276 msgid "unique value"
10277 msgstr "valor único"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10280 msgid "unknown"
10281 msgstr "desconhecido"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10288 msgid "unlimited"
10289 msgstr "ilimitado"
10290
10291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3784
10292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10301 msgid "unspecified"
10302 msgstr "não especificado"
10303
10304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10305 msgid "unspecified -or- create:"
10306 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10309 msgid "untagged"
10310 msgstr "não etiquetado"
10311
10312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10315 msgid "valid IP address"
10316 msgstr "endereço IP válido"
10317
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10319 msgid "valid IP address or prefix"
10320 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10321
10322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10323 msgid "valid IPv4 CIDR"
10324 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10325
10326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10328 msgid "valid IPv4 address"
10329 msgstr "endereço IPv4 válido"
10330
10331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10332 msgid "valid IPv4 address or network"
10333 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10336 msgid "valid IPv4 address:port"
10337 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10340 msgid "valid IPv4 network"
10341 msgstr "rede IPv4 válida"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10344 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10345 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10346
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10348 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10349 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10352 msgid "valid IPv6 CIDR"
10353 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10354
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10357 msgid "valid IPv6 address"
10358 msgstr "endereço IPv6 válido"
10359
10360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10361 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10362 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
10363
10364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10365 msgid "valid IPv6 host id"
10366 msgstr "host id IPv6 válido"
10367
10368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10369 msgid "valid IPv6 network"
10370 msgstr "rede IPv6 válida"
10371
10372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10373 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10374 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10375
10376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10377 msgid "valid MAC address"
10378 msgstr "endereço MAC válido"
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10381 msgid "valid UCI identifier"
10382 msgstr "identificador UCI válido"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10385 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10386 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10390 msgid "valid address:port"
10391 msgstr "endereço:porto válido"
10392
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10395 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10396 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
10397
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10399 msgid "valid decimal value"
10400 msgstr "valor decimal válido"
10401
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10403 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10404 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
10405
10406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10407 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10408 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10411 msgid "valid host:port"
10412 msgstr "host:porto válido"
10413
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10419 msgid "valid hostname"
10420 msgstr "nome de host válido"
10421
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10423 msgid "valid hostname or IP address"
10424 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10425
10426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10427 msgid "valid integer value"
10428 msgstr "valor inteiro válido"
10429
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10431 msgid "valid multicast MAC address"
10432 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10433
10434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10435 msgid "valid network in address/netmask notation"
10436 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
10437
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10439 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10440 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10441
10442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10444 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10445 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
10446
10447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10449 msgid "valid port value"
10450 msgstr "valor de porta válido"
10451
10452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10453 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10454 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
10455
10456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10457 msgid "value between %d and %d characters"
10458 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10459
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10461 msgid "value between %f and %f"
10462 msgstr "valor entre %f e %f"
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10465 msgid "value greater or equal to %f"
10466 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10467
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10469 msgid "value smaller or equal to %f"
10470 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10471
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10473 msgid "value with %d characters"
10474 msgstr "valor com caracteres %d"
10475
10476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10477 msgid "value with at least %d characters"
10478 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10479
10480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10481 msgid "value with at most %d characters"
10482 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10485 msgid "weak security"
10486 msgstr "segurança fraca"
10487
10488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10489 msgctxt "nft unit"
10490 msgid "week"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
10494 msgid "yes"
10495 msgstr "sim"
10496
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10498 msgid "« Back"
10499 msgstr "« Voltar"
10500
10501 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10502 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
10503
10504 #~ msgid ""
10505 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10506 #~ "on the router"
10507 #~ msgstr ""
10508 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10509 #~ "roteador"
10510
10511 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10512 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10513
10514 #~ msgid "Generate Key"
10515 #~ msgstr "Gerar chave"
10516
10517 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10518 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10519
10520 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10521 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10522
10523 #~ msgid "Hide QR-Code"
10524 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10525
10526 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10527 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10528
10529 #~ msgid ""
10530 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10531 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10532 #~ msgstr ""
10533 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10534 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10535
10536 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10537 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10538
10539 #~ msgid "No peers defined yet"
10540 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
10541
10542 #~ msgid "QR-Code"
10543 #~ msgstr "QR-Code"
10544
10545 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10546 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10547
10548 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10549 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10550
10551 #~ msgid ""
10552 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10553 #~ "button click and transfers the following information:"
10554 #~ msgstr ""
10555 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10556 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10557
10558 #~ msgid ""
10559 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10560 #~ "configured"
10561 #~ msgstr ""
10562 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10563 #~ "não esteja configurado"
10564
10565 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10566 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10567
10568 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10569 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10570
10571 #~ msgid "Default %d"
10572 #~ msgstr "Predefinição %d"
10573
10574 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10575 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
10576
10577 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10578 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
10579
10580 #~ msgid "TFTP Settings"
10581 #~ msgstr "Definições TFTP"
10582
10583 #~ msgid "Auto Refresh"
10584 #~ msgstr "Atualização Automática"
10585
10586 #~ msgid "on"
10587 #~ msgstr "ligado"
10588
10589 #~ msgid ""
10590 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10591 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10592 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10593 #~ msgstr ""
10594 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10595 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10596 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10597
10598 #~ msgid "Value must not be empty"
10599 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10600
10601 #~ msgid ""
10602 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10603 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10604 #~ "correct and meant for your device!"
10605 #~ msgstr ""
10606 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10607 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10608 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10609 #~ "aparelho!"
10610
10611 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10612 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
10613
10614 #~ msgid "Host entries"
10615 #~ msgstr "Entradas de hosts"
10616
10617 #~ msgid ""
10618 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10619 #~ "file was empty before editing."
10620 #~ msgstr ""
10621 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
10622 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
10623
10624 #~ msgid ""
10625 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10626 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10627 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10628 #~ msgstr ""
10629 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
10630 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
10631 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
10632
10633 #~ msgid ""
10634 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10635 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
10636 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10637 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10638 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10639 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10640 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10641 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10642 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10643 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10644 #~ "locally.</li></ul>"
10645 #~ msgstr ""
10646 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10647 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10648 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10649 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10650 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
10651 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10652 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10653 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10654 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10655 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
10656 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10657 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
10658
10659 #~ msgid ""
10660 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10661 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
10662 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10663 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
10664 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
10665 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
10666 #~ "+relay.</li></ul>"
10667 #~ msgstr ""
10668 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10669 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10670 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
10671 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10672 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
10673 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10674 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10675 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10676
10677 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10678 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10679
10680 #~ msgid "Announce as default router"
10681 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10682
10683 #~ msgid "Announced DNS servers"
10684 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10685
10686 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10687 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10688
10689 #~ msgid "Default is on."
10690 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10691
10692 #~ msgid ""
10693 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10694 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10695 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10696 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10697 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10698 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10699 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10702 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10703 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10704 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
10705 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10706 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10707 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10708 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10709
10710 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10711 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10712
10713 #~ msgid ""
10714 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10715 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10716 #~ "(<code>600</code>)."
10717 #~ msgstr ""
10718 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10719 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10720 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
10721
10722 #~ msgid ""
10723 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10724 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10725 #~ "(<code>200</code>)."
10726 #~ msgstr ""
10727 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10728 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10729 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
10730
10731 #~ msgid "Override MAC address"
10732 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10733
10734 #~ msgid ""
10735 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10736 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10737 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10738 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10739 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10740 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10741 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10742 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10743 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10744 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10745 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10746 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10747 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10748 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10749 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10750 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10751 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10752 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10753 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10754 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10755 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10756 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10757 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10758 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10759 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10760 #~ msgstr ""
10761 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10762 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10763 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10764 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10765 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10766 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
10767 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
10768 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
10769 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
10770 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
10771 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
10772 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
10773 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
10774 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
10775 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
10776 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
10777 #~ "duplicados num enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
10778 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
10779 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
10780 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
10781 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
10782 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
10783 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
10784 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
10785 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
10786 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
10787 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
10788 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
10789 #~ "igual a 1.</li></ul>"
10790
10791 #~ msgid ""
10792 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10793 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10794 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10795 #~ msgstr ""
10796 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10797 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10798 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10799
10800 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10801 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
10802
10803 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10804 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10805
10806 #~ msgid ""
10807 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10808 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10809 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10810 #~ msgstr ""
10811 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10812 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10813 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10814 #~ "de 1280."
10815
10816 #~ msgid ""
10817 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10818 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10819 #~ "unspecified. Max 255."
10820 #~ msgstr ""
10821 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10822 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10823 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10824
10825 #~ msgid "stateful-only"
10826 #~ msgstr "somente com estado"
10827
10828 #~ msgid "stateless"
10829 #~ msgstr "sem estado"
10830
10831 #~ msgid "stateless + stateful"
10832 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10833
10834 #~ msgid "Bridge interfaces"
10835 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
10836
10837 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10838 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
10839
10840 #~ msgid "Always announce default router"
10841 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
10842
10843 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10844 #~ msgstr ""
10845 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
10846 #~ "disponível."
10847
10848 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10849 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
10850
10851 #~ msgid "NDP-Proxy"
10852 #~ msgstr "Proxy NDP"
10853
10854 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10855 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
10856
10857 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10858 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
10859
10860 #~ msgid "Default Route"
10861 #~ msgstr "Rota Padrão"
10862
10863 #~ msgid "Default gateway"
10864 #~ msgstr "Gateway predefinido"
10865
10866 #~ msgid "Gateway metric"
10867 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
10868
10869 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10870 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
10871
10872 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10873 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
10874
10875 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10876 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
10877
10878 #~ msgid "Profile"
10879 #~ msgstr "Perfil"
10880
10881 #~ msgid ""
10882 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10883 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10884 #~ msgstr ""
10885 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
10886 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
10887
10888 #~ msgid "Invalid value"
10889 #~ msgstr "Valor inválido"
10890
10891 #~ msgid ""
10892 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
10893 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
10894 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
10895 #~ msgstr ""
10896 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
10897 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
10898 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
10899
10900 #~ msgid ""
10901 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
10902 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
10903 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
10904 #~ msgstr ""
10905 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
10906 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
10907 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
10908
10909 #~ msgid "default-on (kernel)"
10910 #~ msgstr "default-on (kernel)"
10911
10912 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10913 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10914
10915 #~ msgid "netdev (kernel)"
10916 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10917
10918 #~ msgid "none (kernel)"
10919 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10920
10921 #~ msgid "timer (kernel)"
10922 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10923
10924 #~ msgid "Enable/Disable"
10925 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10926
10927 #~ msgid "No signal"
10928 #~ msgstr "Sem sinal"
10929
10930 #~ msgid "Free"
10931 #~ msgstr "Livre"
10932
10933 #~ msgid "Port %s"
10934 #~ msgstr "Porto %s"
10935
10936 #~ msgid "Switch Port Mask"
10937 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10938
10939 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10940 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
10941
10942 #~ msgid "USB Device"
10943 #~ msgstr "Aparelho USB"
10944
10945 #~ msgid "USB Ports"
10946 #~ msgstr "Portas USB"
10947
10948 #~ msgid "Define a name for this network."
10949 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
10950
10951 #~ msgid "Bad address specified!"
10952 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
10953
10954 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10955 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
10956
10957 #~ msgid "Loading"
10958 #~ msgstr "A carregar"
10959
10960 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10961 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
10962
10963 #~ msgid "Assign interfaces..."
10964 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
10965
10966 #~ msgid "MB/s"
10967 #~ msgstr "MB/s"
10968
10969 #~ msgid "Network without interfaces."
10970 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10971
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10974 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10975 #~ msgstr ""
10976 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10977 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
10978 #~ "conectado por meio desta interface"
10979
10980 #~ msgid "Realtime Connections"
10981 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
10982
10983 #~ msgid "Realtime Load"
10984 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10985
10986 #~ msgid "Realtime Traffic"
10987 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10988
10989 #~ msgid "Realtime Wireless"
10990 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
10991
10992 #~ msgid "There are no active leases."
10993 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
10994
10995 #~ msgid ""
10996 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10997 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
10998
10999 #~ msgid "dB"
11000 #~ msgstr "dB"
11001
11002 #~ msgid "kB/s"
11003 #~ msgstr "kB/s"
11004
11005 #~ msgid "kbit/s"
11006 #~ msgstr "kbit/s"
11007
11008 #~ msgid "Changes applied."
11009 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11010
11011 #~ msgid "Keep settings"
11012 #~ msgstr "Manter definições"
11013
11014 #~ msgid "Rebooting..."
11015 #~ msgstr "A reiniciar..."
11016
11017 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11018 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11019
11020 #~ msgid "(%s available)"
11021 #~ msgstr "(%s disponível)"
11022
11023 #~ msgid "Check"
11024 #~ msgstr "Verificar"
11025
11026 #~ msgid "Checksum"
11027 #~ msgstr "Checksum"
11028
11029 #~ msgid "Enable this mount"
11030 #~ msgstr "Ativar este mount"
11031
11032 #~ msgid "Enable this swap"
11033 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11034
11035 #~ msgid "Flash Firmware"
11036 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11037
11038 #~ msgid "Flashing..."
11039 #~ msgstr "A programar...."
11040
11041 #~ msgid "Mount Entry"
11042 #~ msgstr "Montar Entrada"
11043
11044 #~ msgid "Proceed"
11045 #~ msgstr "Proceder"
11046
11047 #~ msgid "Really reset all changes?"
11048 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11049
11050 #~ msgid ""
11051 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11052 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11053 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11054 #~ msgstr ""
11055 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
11056 #~ "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
11057 #~ "samp>)"
11058
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11061 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11062 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11063 #~ msgstr ""
11064 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11065 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11066 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11067
11068 #~ msgid "Verify"
11069 #~ msgstr "Verificar"
11070
11071 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11072 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11073
11074 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11075 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11076
11077 #~ msgid "Antenna 1"
11078 #~ msgstr "Antena 1"
11079
11080 #~ msgid "Antenna 2"
11081 #~ msgstr "Antena 2"
11082
11083 #~ msgid "Antenna Configuration"
11084 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11085
11086 #~ msgid "Back to overview"
11087 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11088
11089 #~ msgid "Back to scan results"
11090 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11091
11092 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11093 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11094
11095 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11096 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11097
11098 #~ msgid "Common Configuration"
11099 #~ msgstr "Configuração comum"
11100
11101 #~ msgid "Connect"
11102 #~ msgstr "Ligar"
11103
11104 #~ msgid "Connection Limit"
11105 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11106
11107 #~ msgid "Cover the following interface"
11108 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11109
11110 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11111 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11112
11113 #~ msgid "Create Interface"
11114 #~ msgstr "Criar interface"
11115
11116 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11117 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11118
11119 #~ msgid "Diversity"
11120 #~ msgstr "Diversidade"
11121
11122 #~ msgid "Edit this interface"
11123 #~ msgstr "Editar esta interface"
11124
11125 #~ msgid "Frame Bursting"
11126 #~ msgstr "Frame Bursting"
11127
11128 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11129 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11130
11131 #~ msgid "Install package %q"
11132 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11133
11134 #~ msgid "Interface Overview"
11135 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11136
11137 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11138 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
11139
11140 #~ msgid "Name of the new interface"
11141 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11142
11143 #~ msgid "No network configured on this device"
11144 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
11145
11146 #~ msgid "No network name specified"
11147 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
11148
11149 #~ msgid ""
11150 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11151 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11152 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11153 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11154 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11155 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11156 #~ msgstr ""
11157 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
11158 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
11159 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
11160 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
11161 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
11162 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11163
11164 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11165 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11166
11167 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11168 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
11169
11170 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11171 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
11172
11173 #~ msgid ""
11174 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11175 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11176 #~ msgstr ""
11177 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
11178 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
11179
11180 #~ msgid "Receiver Antenna"
11181 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11182
11183 #~ msgid "Repeat scan"
11184 #~ msgstr "Repetir scan"
11185
11186 #~ msgid "Replace entry"
11187 #~ msgstr "Substituir entrada"
11188
11189 #~ msgid "Separate Clients"
11190 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11191
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11194 #~ "this component for working wireless configuration!"
11195 #~ msgstr ""
11196 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
11197 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
11198
11199 #~ msgid "The given network name is not unique"
11200 #~ msgstr "O nome dado não é único"
11201
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid ""
11204 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11205 #~ "will be replaced if you proceed."
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
11208 #~ "prosseguir."
11209
11210 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11211 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
11212
11213 #~ msgid ""
11214 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11215 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11216 #~ msgstr ""
11217 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
11218 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
11219
11220 #~ msgid "Transmission Rate"
11221 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11222
11223 #~ msgid "Transmit Power"
11224 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11225
11226 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11227 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11228
11229 #~ msgid "Uploaded File"
11230 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
11231
11232 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11233 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
11234
11235 #~ msgid "open"
11236 #~ msgstr "abrir"
11237
11238 #~ msgid "Netmask"
11239 #~ msgstr "Mascara de rede"
11240
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11243 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
11244
11245 #~ msgid "Synchronizing..."
11246 #~ msgstr "A sincronizar..."
11247
11248 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11249 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
11250
11251 #~ msgid "Theme"
11252 #~ msgstr "Tema"
11253
11254 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11255 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
11256
11257 #~ msgid "There are no pending changes!"
11258 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
11259
11260 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11261 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
11262
11263 #~ msgid "kB"
11264 #~ msgstr "kB"
11265
11266 #~ msgid ""
11267 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11268 #~ "authentication."
11269 #~ msgstr ""
11270 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
11271 #~ "chave pública."
11272
11273 #~ msgid "Password successfully changed!"
11274 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
11275
11276 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11277 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
11278
11279 #~ msgid "Available packages"
11280 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11281
11282 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11283 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
11284
11285 #~ msgid "Download and install package"
11286 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
11287
11288 #~ msgid "Filter"
11289 #~ msgstr "Filtro"
11290
11291 #~ msgid "Find package"
11292 #~ msgstr "Procurar pacote"
11293
11294 #~ msgid "Free space"
11295 #~ msgstr "Espaço livre"
11296
11297 #~ msgid "Install"
11298 #~ msgstr "Instalar"
11299
11300 #~ msgid "Installed packages"
11301 #~ msgstr "Instalar pacotes"
11302
11303 #~ msgid "No package lists available"
11304 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
11305
11306 #~ msgid "OK"
11307 #~ msgstr "OK"
11308
11309 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11310 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11311
11312 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11313 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
11314
11315 #~ msgid "Package name"
11316 #~ msgstr "Nome do pacote"
11317
11318 #~ msgid "Software"
11319 #~ msgstr "Software"
11320
11321 #~ msgid "Update lists"
11322 #~ msgstr "Actualizar listas"
11323
11324 #~ msgid "Version"
11325 #~ msgstr "Versão"
11326
11327 #~ msgid "Disable DNS setup"
11328 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
11329
11330 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11331 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11332
11333 #~ msgid "Lease validity time"
11334 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
11335
11336 #~ msgid "Multicast address"
11337 #~ msgstr "Endereço de multicast"
11338
11339 #~ msgid "Protocol family"
11340 #~ msgstr "Família do protocolo"
11341
11342 #~ msgid "No chains in this table"
11343 #~ msgstr "Tabela sem chains"
11344
11345 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11346 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
11347
11348 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11349 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
11350
11351 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11352 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11353
11354 #~ msgid "Activate this network"
11355 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11356
11357 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11358 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
11359
11360 #~ msgid "Interface reconnected"
11361 #~ msgstr "Interface religada"
11362
11363 #~ msgid "Interface shut down"
11364 #~ msgstr "Desligar interface"
11365
11366 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11367 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
11368
11369 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11370 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
11371
11372 #~ msgid ""
11373 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11374 #~ "you are connected via this interface."
11375 #~ msgstr ""
11376 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
11377 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
11378 #~ "interface."
11379
11380 #~ msgid "Reconnecting interface"
11381 #~ msgstr "A reconectar interface"
11382
11383 #~ msgid "Shutdown this network"
11384 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11385
11386 #~ msgid "Wireless restarted"
11387 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
11388
11389 #~ msgid "Wireless shut down"
11390 #~ msgstr "Desligar wireless"
11391
11392 #~ msgid "DHCP Leases"
11393 #~ msgstr "Concessões DHCP"
11394
11395 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11396 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
11397
11398 #~ msgid ""
11399 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11400 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11401 #~ msgstr ""
11402 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
11403 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
11404 #~ "interface."
11405
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid ""
11408 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11409 #~ "connected via this interface."
11410 #~ msgstr ""
11411 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
11412 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
11413
11414 #~ msgid "Sort"
11415 #~ msgstr "Ordenar"
11416
11417 #~ msgid "help"
11418 #~ msgstr "ajuda"
11419
11420 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11421 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
11422
11423 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11424 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
11425
11426 #~ msgid "Apply"
11427 #~ msgstr "Aplicar"
11428
11429 #~ msgid "Applying changes"
11430 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
11431
11432 #~ msgid "Configuration applied."
11433 #~ msgstr "Configuração aplicada."
11434
11435 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11436 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
11437
11438 #~ msgid "The following changes have been committed"
11439 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
11440
11441 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11442 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
11443
11444 #~ msgid "Action"
11445 #~ msgstr "Acção"
11446
11447 #~ msgid "Buttons"
11448 #~ msgstr "Botões"
11449
11450 #~ msgid "Handler"
11451 #~ msgstr "Handler"
11452
11453 #~ msgid "Maximum hold time"
11454 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
11455
11456 #~ msgid "Minimum hold time"
11457 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
11458
11459 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11460 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
11461
11462 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11463 #~ msgstr ""
11464 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
11465
11466 #~ msgid "Leasetime"
11467 #~ msgstr "Tempo de concessão"
11468
11469 #~ msgid "AR Support"
11470 #~ msgstr "Suporte AR"
11471
11472 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11473 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
11474
11475 #~ msgid "Background Scan"
11476 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
11477
11478 #~ msgid "Compression"
11479 #~ msgstr "Compressão"
11480
11481 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11482 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
11483
11484 #~ msgid "Do not send probe responses"
11485 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
11486
11487 #~ msgid "Fast Frames"
11488 #~ msgstr "Frames Rápidas"
11489
11490 #~ msgid "Maximum Rate"
11491 #~ msgstr "Taxa Máxima"
11492
11493 #~ msgid "Minimum Rate"
11494 #~ msgstr "Taxa Mínima"
11495
11496 #~ msgid "Multicast Rate"
11497 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
11498
11499 #~ msgid "Outdoor Channels"
11500 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
11501
11502 #~ msgid "Regulatory Domain"
11503 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
11504
11505 #~ msgid "Separate WDS"
11506 #~ msgstr "Separar WDS"
11507
11508 #~ msgid "Static WDS"
11509 #~ msgstr "WDS Estático"
11510
11511 #~ msgid "Turbo Mode"
11512 #~ msgstr "Modo Turbo"
11513
11514 #~ msgid "XR Support"
11515 #~ msgstr "Suporte XR"
11516
11517 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11518 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
11519
11520 #~ msgid "Join Network: Settings"
11521 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
11522
11523 #~ msgid "CPU"
11524 #~ msgstr "CPU"
11525
11526 #~ msgid "Port %d"
11527 #~ msgstr "Porta %d"
11528
11529 #~ msgid "VLAN Interface"
11530 #~ msgstr "Interface VLAN"