3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- personalizado --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
150 msgid "12h (12 hours - default)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
192 msgid "5m (5 minutes)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
399 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
400 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
401 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
402 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgstr "Intervalo do ARP"
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
547 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
548 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
551 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
552 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
560 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
561 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
574 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
575 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
576 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Número do aparelho ATM"
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Interface ausente"
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgstr "Aceitar local"
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Aceitar o pacote"
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
609 msgid "Access Concentrator"
610 msgstr "Concentrador de Acesso"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgstr "Ponto de Acesso"
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do Access Point"
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Ligações Ativas"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
655 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
664 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Adicionar ação LED"
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
717 msgstr "Adicionar VLAN"
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
729 msgstr "Adicionar instância"
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
735 msgstr "Adicionar chave"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
738 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
740 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
744 msgid "Add new interface..."
745 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
749 msgstr "Adicionar par"
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
752 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Blacklist"
757 msgstr "Adicionar à lista negra"
759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
760 msgid "Add to Whitelist"
761 msgstr "Adicionar à lista branca"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
764 msgid "Additional hosts files"
765 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
768 msgid "Additional servers file"
769 msgstr "Ficheiro servers adicional"
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
785 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
789 msgctxt "nft meta nfproto"
790 msgid "Address family"
791 msgstr "Família de endereços"
793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
794 msgid "Address setting is invalid"
795 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
798 msgid "Address to access local relay bridge"
799 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
805 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
807 msgid "Administration"
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
819 msgid "Advanced Settings"
820 msgstr "Definições Avançadas"
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
823 msgid "Advanced device options"
824 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
826 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
828 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
834 msgstr "Tempo de envelhecimento"
836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
837 msgid "Aggregate Originator Messages"
838 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
841 msgid "Aggregation Selection Logic"
842 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
845 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
847 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
851 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
852 "state changes (count, 2)"
854 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
855 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
858 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
860 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
861 "(largura de banda, 1)"
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
870 msgid "Alias Interface"
871 msgstr "Interface Adicional"
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
874 msgid "Alias of \"%s\""
875 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
879 msgstr "Todos os Servidores"
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
883 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
886 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
890 msgid "Allocate IPs sequentially"
891 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
894 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
896 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
900 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
901 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
904 msgid "Allow all except listed"
905 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
907 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
908 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
909 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
912 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
913 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
916 msgid "Allow listed only"
917 msgstr "Permitir somente os listados"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
920 msgid "Allow localhost"
921 msgstr "Permitir localhost"
923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
924 msgid "Allow rebooting the device"
925 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
928 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
930 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Permitir o login como root com password"
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
948 msgstr "Endereços IP autorizados"
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
973 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
980 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
981 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
986 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
990 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
991 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
994 msgid "An error occurred while saving the form:"
995 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
998 msgid "An optional, short description for this device"
999 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
1007 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1010 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1011 "Advertisement\">RA</abbr>."
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1014 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1015 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1019 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1022 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1027 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1028 "regardless of local default route availability."
1030 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1031 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1036 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1037 "default route is present."
1039 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1040 "um prefixo ou rota padrão."
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1043 msgid "Announced DNS domains"
1044 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1047 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1048 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1051 msgid "Anonymous Identity"
1052 msgstr "Identidade Anónima"
1054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1055 msgid "Anonymous Mount"
1056 msgstr "Montagem Anónima"
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1059 msgid "Anonymous Swap"
1060 msgstr "Swap Anónimo"
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1063 msgctxt "nft match any traffic"
1065 msgstr "Qualquer pacote"
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1072 msgstr "Qualquer zona"
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1075 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1076 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "Aplicar backup?"
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "Aplicar desmarcado"
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "Arquitectura"
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1110 msgstr "Varredura de ARP"
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1116 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1120 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1126 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1128 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1133 msgid "Associated Stations"
1134 msgstr "Estações Associadas"
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1137 msgid "Associations"
1138 msgstr "Associações"
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1143 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1146 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1147 "<strong>%h</strong>"
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1152 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1155 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1156 "<strong>%h</strong>"
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1159 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1160 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1165 msgstr "Grupo de Autenticação"
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1168 msgid "Authentication"
1169 msgstr "Autenticação"
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1174 msgid "Authentication Type"
1175 msgstr "Tipo de Autenticação"
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1178 msgid "Authoritative"
1179 msgstr "Autoritário"
1181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1182 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1183 msgid "Authorization Required"
1184 msgstr "Autorização Requerida"
1186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1202 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1204 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1208 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1210 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1215 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1218 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1219 "roteamento da políticas com base na origem."
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1222 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1223 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1226 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1227 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1230 msgid "Automount Filesystem"
1231 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1234 msgid "Automount Swap"
1235 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1237 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1238 msgid "Avahi IPv4LL"
1239 msgstr "Avahi IPv4LL"
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1260 msgid "Avoid Bridge Loops"
1261 msgstr "Evite os loops da ponte"
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1268 msgid "B43 + B43C + V43"
1269 msgstr "B43 + B43C + V43"
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1272 msgid "BR / DMR / AFTR"
1273 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1276 msgid "BSS Transition"
1277 msgstr "Transição do BSS"
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1293 msgid "Back to Overview"
1294 msgstr "Voltar à Visão Global"
1296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1297 msgid "Back to peer configuration"
1298 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1304 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1305 msgid "Backup / Flash Firmware"
1306 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1309 msgid "Backup file list"
1310 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1319 msgstr "Aparelho base"
1321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1322 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1324 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1328 msgid "Batman Device"
1329 msgstr "Dispositivo Batman"
1331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1332 msgid "Batman Interface"
1333 msgstr "Interface Batman"
1335 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1337 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1338 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1339 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1340 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1341 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1342 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1343 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1345 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1346 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1347 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1348 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1349 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1350 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1351 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1352 "desativar totalmente a fragmentação."
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1355 msgid "Beacon Interval"
1356 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1359 msgid "Beacon Report"
1360 msgstr "Relatório do sinal"
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1364 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1365 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1366 "defined backup patterns."
1368 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1369 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1370 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1373 msgid "Bind NTP server"
1374 msgstr "Vincular servidor NTP"
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1377 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1378 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1389 msgid "Bind interface"
1390 msgstr "Ligar à interface"
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1394 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1396 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1401 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1402 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1404 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1405 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1416 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1417 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1423 msgstr "Taxa de bits"
1425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1426 msgid "Bonding Mode"
1427 msgstr "Modo de ligação"
1429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1430 msgid "Bonding Policy"
1431 msgstr "Política do Vínculo"
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1434 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1443 msgctxt "MACVLAN mode"
1444 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1445 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1449 msgid "Bridge VLAN filtering"
1450 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1454 msgid "Bridge device"
1455 msgstr "Aparelho ponte"
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1459 msgid "Bridge port specific options"
1460 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1463 msgid "Bridge ports"
1464 msgstr "Portas da ponte"
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1467 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1468 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1471 msgid "Bridge unit number"
1472 msgstr "Número de unidade da bridge"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up empty bridge"
1476 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1479 msgid "Bring up on boot"
1480 msgstr "Ativar com o arranque"
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1483 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1484 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1491 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1492 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1503 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1505 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1506 "gateway certificate."
1508 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1509 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1512 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1514 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1521 msgid "CLAT configuration failed"
1522 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1529 msgid "CNAME or fqdn"
1530 msgstr "CNAME ou fqdn"
1532 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1533 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1534 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1537 msgid "CPU usage (%)"
1538 msgstr "Uso do CPU (%)"
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1548 msgstr "A chamada falhou"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1552 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1554 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1555 "forneça o roteamento IPv6."
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1573 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1574 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1577 msgctxt "Chain hook: forward"
1578 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1579 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1582 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1583 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1584 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1587 msgctxt "Chain hook: input"
1588 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1589 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1592 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1593 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1594 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1597 msgctxt "Chain hook: output"
1598 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1599 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1602 msgctxt "Chain hook: ingress"
1603 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1604 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1612 msgstr "ID da célula"
1614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1615 msgid "Cell Location"
1616 msgstr "Localização da célula"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1619 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1620 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1623 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1624 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1627 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1628 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1631 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1632 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1637 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1638 "`logread -f` during handshake for actual values"
1640 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1641 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1646 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1647 "Subject CN (exact match)"
1649 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1650 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1655 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1656 "Subject CN (suffix match)"
1658 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1659 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1664 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1665 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1667 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1668 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1678 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1679 msgid "Chain hook \"%h\""
1680 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1687 msgid "Changes have been reverted."
1688 msgstr "As alterações foram revertidas."
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1691 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1692 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1706 msgid "Channel Analysis"
1707 msgstr "Análise dos canais"
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1710 msgid "Channel Width"
1711 msgstr "Largura do canal"
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1714 msgid "Check filesystems before mount"
1715 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1718 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1719 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1722 msgid "Checking archive…"
1723 msgstr "A verificar o arquivo…"
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1727 msgid "Checking image…"
1728 msgstr "A verificar a imagem…"
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1731 msgid "Choose mtdblock"
1732 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1737 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1738 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1739 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1742 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1743 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1744 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1749 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1750 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1752 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1753 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1759 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1760 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1761 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1765 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1766 "configuration files."
1768 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1769 "de configuração atuais."
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1773 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1774 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1776 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1777 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1788 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1789 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1804 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1805 "persist connection"
1807 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1817 msgid "Collecting data..."
1818 msgstr "A recolher dados..."
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1821 msgid "Collisions seen"
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1833 msgid "Command failed"
1834 msgstr "O comando falhou"
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1842 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1843 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1844 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1845 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1847 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1848 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1849 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1850 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1857 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1858 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1860 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1862 msgstr "Ficheiro de configuração"
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1866 msgid "Configuration"
1867 msgstr "Configuração"
1869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1870 msgid "Configuration Export"
1871 msgstr "Exportação de configuração"
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1874 msgid "Configuration changes applied."
1875 msgstr "A configuração foi aplicada."
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1878 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1879 msgstr "A configuração foi revertida!"
1881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1882 msgid "Configuration failed"
1883 msgstr "A configuração falhou"
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1887 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1888 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1889 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1890 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1891 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1894 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1895 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1896 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1897 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1898 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1899 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1903 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1904 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1906 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1907 "Advertisement\">RA</abbr>."
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1911 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1912 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1913 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1914 "than or equal to the requested prefix."
1916 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1917 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1918 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1919 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1923 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1924 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1926 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1927 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1930 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1931 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1935 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1936 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1940 msgstr "Configurar…"
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1943 msgid "Confirm disconnect"
1944 msgstr "Confirme a desconexão"
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1947 msgid "Confirmation"
1948 msgstr "Confirmação"
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1959 msgid "Connection attempt failed"
1960 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1963 msgid "Connection attempt failed."
1964 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1967 msgid "Connection endpoint"
1968 msgstr "Ponto final da conexão"
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1971 msgid "Connection lost"
1972 msgstr "Ligação perdida"
1974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1979 msgid "Connectivity change"
1980 msgstr "Alteração de conectividade"
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1983 msgctxt "nft ct state"
1984 msgid "Conntrack state"
1985 msgstr "Estado do Conntrack"
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1988 msgctxt "nft ct status"
1989 msgid "Conntrack status"
1990 msgstr "Estado do Conntrack"
1992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1993 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1995 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1996 "acessíveis (todos, 1)"
1998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1999 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2001 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2007 msgid "Contents have been saved."
2008 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2019 msgctxt "nft jump action"
2020 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2021 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2024 msgid "Continue in calling chain"
2025 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2028 msgctxt "Chain policy: accept"
2029 msgid "Continue processing unmatched packets"
2030 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2034 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2035 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2036 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2038 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2039 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2040 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2041 "credenciais de segurança da rede wireless."
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2048 msgid "Country Code"
2049 msgstr "Código do País"
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2052 msgid "Coverage cell density"
2053 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2057 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2058 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2061 msgid "Create interface"
2062 msgstr "Criar interface"
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2069 msgid "Cron Log Level"
2070 msgstr "Nível de Log do Cron"
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2073 msgid "Current power"
2074 msgstr "Energia atual"
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2077 msgctxt "nft meta hour"
2078 msgid "Current time"
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2082 msgctxt "nft meta day"
2083 msgid "Current weekday"
2084 msgstr "Dia da semana atual"
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2092 msgid "Custom Interface"
2093 msgstr "Interface Personalizada"
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2097 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2098 "this, perform a factory-reset first."
2100 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2101 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2104 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2105 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2109 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2110 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2112 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2113 "abbr>s, se possível."
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2116 msgid "DAD transmits"
2117 msgstr "Transmissões DAD"
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2121 msgstr "Cliente DAE"
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2129 msgstr "Segredo DAE"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2132 msgid "DHCP Options"
2133 msgstr "Opções do DHCP"
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2137 msgstr "Servidor DHCP"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2140 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2141 msgid "DHCP and DNS"
2144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2148 msgstr "Cliente DHCP"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2151 msgid "DHCP-Options"
2152 msgstr "Opções DHCP"
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2156 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2162 msgid "DHCPv6 client"
2163 msgstr "Cliente DHCPv6"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2166 msgid "DHCPv6-Service"
2167 msgstr "Serviço DHCPv6"
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2178 msgid "DNS forwardings"
2179 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2182 msgid "DNS query port"
2184 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2187 msgid "DNS search domains"
2188 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2191 msgid "DNS server port"
2193 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2196 msgid "DNS setting is invalid"
2197 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2201 msgstr "Peso do DNS"
2203 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2204 msgid "DNS-Label / FQDN"
2205 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2212 msgid "DNSSEC check unsigned"
2213 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2215 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2216 msgid "DPD Idle Timeout"
2217 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2220 msgid "DS-Lite AFTR address"
2221 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2230 msgstr "Estado da DSL"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2233 msgid "DSL line mode"
2234 msgstr "Modo de linha DSL"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2237 msgid "DTIM Interval"
2238 msgstr "Intervalo DTIM"
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2248 msgstr "Taxa de Dados"
2250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2251 msgid "Data Received"
2252 msgstr "Dados Recebidos"
2254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2255 msgid "Data Transmitted"
2256 msgstr "Dados Transmitidos"
2258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2264 msgid "Default router"
2265 msgstr "Roteador padrão"
2267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2268 msgid "Default state"
2269 msgstr "Estado predefinido"
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2273 "Define additional DHCP options, for example "
2274 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2275 "servers to clients."
2277 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2278 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2283 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2284 "but for outgoing frames"
2286 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2287 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2291 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2292 "priority on incoming frames"
2294 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2295 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2298 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2299 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2301 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2306 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2307 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2323 msgstr "Apagar chave"
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2326 msgid "Delete request failed: %s"
2327 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2330 msgid "Delete this network"
2331 msgstr "Apagar esta rede"
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2334 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2335 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2353 msgid "Designated master"
2354 msgstr "Mestre designado"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2363 msgctxt "nft ip daddr"
2364 msgid "Destination IP"
2365 msgstr "IP de destino"
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2368 msgctxt "nft ip6 daddr"
2369 msgid "Destination IPv6"
2370 msgstr "Destino IPv6"
2372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2373 msgid "Destination port"
2374 msgstr "Porta de destino"
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2377 msgctxt "nft ip dport"
2378 msgid "Destination port"
2379 msgstr "Porta de destino"
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2383 msgid "Destination zone"
2384 msgstr "Zona de destino"
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2400 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2405 msgid "Device Configuration"
2406 msgstr "Configuração do Aparelho"
2408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2409 msgid "Device Identifier"
2410 msgstr "Identificador do aparelho"
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2413 msgid "Device is not active"
2414 msgstr "O aparelho não está ativo"
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2418 msgid "Device is restarting…"
2419 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2423 msgstr "Nome do aparelho"
2425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2426 msgid "Device not managed by ModemManager."
2427 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2430 msgid "Device not present"
2431 msgstr "O aparelho não está presente"
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2435 msgstr "Tipo do aparelho"
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2438 msgid "Device unreachable!"
2439 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2442 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2443 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2447 msgstr "Dispositivos"
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2450 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2452 msgstr "Diagnósticos"
2454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2456 msgstr "Número de discagem"
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2471 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2474 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2475 "para esta interface."
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2479 msgid "Disable DNS lookups"
2480 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2483 msgid "Disable Encryption"
2484 msgstr "Desativar encriptação"
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2487 msgid "Disable Inactivity Polling"
2488 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2491 msgid "Disable this network"
2492 msgstr "Desativar esta rede"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2513 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2518 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2519 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2523 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2525 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2526 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2533 msgstr "Desconectar"
2535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2536 msgid "Disconnection attempt failed"
2537 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2540 msgid "Disconnection attempt failed."
2541 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2545 msgstr "Espaço no disco"
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2560 msgid "Distance Optimization"
2561 msgstr "Otimização de Distância"
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2564 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2565 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2567 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2568 msgid "Distributed ARP Table"
2569 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2573 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2574 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2579 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2580 "section is valid for all dnsmasq instances."
2582 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2583 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2587 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2588 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2591 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2592 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2593 "System\">DNS</abbr>."
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2596 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2597 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2603 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2604 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2605 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2608 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2609 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2612 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2613 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2616 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2617 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2620 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2621 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2625 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2628 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2629 "Protocol\">NDP</abbr>."
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2632 msgid "Do not send a hostname"
2633 msgstr "Não envie um nome de host"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2637 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2638 "abbr> messages on this interface."
2640 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2641 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2644 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2645 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2648 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2649 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2652 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2653 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2656 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2657 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2660 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2661 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2664 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2665 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2674 msgid "Domain required"
2675 msgstr "Domínio requerido"
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2678 msgid "Domain whitelist"
2679 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2683 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2684 msgid "Don't Fragment"
2685 msgstr "Não Fragmentar"
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2693 msgstr "Atraso de Descida"
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2696 msgid "Download backup"
2697 msgstr "Transferir backup"
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2700 msgid "Download mtdblock"
2701 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2704 msgid "Downstream SNR offset"
2705 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2709 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2710 "WireGuard interface."
2712 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2713 "interface local do WireGuard."
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2716 msgid "Drag to reorder"
2717 msgstr "Arraste para reordenar"
2719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2720 msgid "Drop Duplicate Frames"
2721 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2725 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2726 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2727 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2729 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2730 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2731 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2735 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2736 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2737 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2739 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2740 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2741 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2744 msgid "Drop gratuitous ARP"
2745 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2748 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2750 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2753 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2755 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2758 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2759 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2762 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2763 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2766 msgctxt "nft drop action"
2768 msgstr "Abandonar o pacote"
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2771 msgctxt "Chain policy: drop"
2772 msgid "Drop unmatched packets"
2773 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2776 msgid "Drop unsolicited NA"
2777 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2780 msgid "Dropbear Instance"
2781 msgstr "Instância do Dropbear"
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2785 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2786 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2788 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2789 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2794 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2795 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2798 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2800 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2803 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2804 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2807 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2808 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2811 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2812 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2815 msgid "Dynamic tunnel"
2816 msgstr "Túnel dinâmico"
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2820 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2821 "having static leases will be served."
2823 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2824 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2827 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2828 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2831 msgid "E.g. eth0, eth1"
2832 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2835 msgid "EA-bits length"
2836 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2843 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2844 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2858 msgstr "Editar o par"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2861 msgid "Edit static lease"
2864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2866 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2869 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2870 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2873 msgid "Edit this network"
2874 msgstr "Editar esta rede"
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2877 msgid "Edit wireless network"
2878 msgstr "Editar rede wireless"
2880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2881 msgctxt "nft rt mtu"
2882 msgid "Effective route MTU"
2883 msgstr "MTU efetiva da rota"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2886 msgid "Egress QoS mapping"
2887 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2890 msgctxt "nft meta oif"
2891 msgid "Egress device id"
2892 msgstr "ID do aparelho Egress"
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2895 msgctxt "nft meta oifname"
2896 msgid "Egress device name"
2897 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2909 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2911 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2916 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2919 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2920 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2923 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2924 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2927 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2928 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2933 msgid "Enable DNS lookups"
2934 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2937 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2938 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2941 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2942 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2946 msgstr "Ativar o IPv6"
2948 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2950 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2951 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2959 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2960 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2963 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2964 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2967 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2968 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2971 msgid "Enable MAC address learning"
2972 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2975 msgid "Enable NTP client"
2976 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2979 msgid "Enable Single DES"
2980 msgstr "Ativar DES Único"
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2983 msgid "Enable TFTP server"
2984 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2987 msgid "Enable VLAN filtering"
2988 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2991 msgid "Enable VLAN functionality"
2992 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2995 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2996 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3000 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3001 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3002 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3004 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3005 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3006 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3010 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3011 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3014 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3015 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3018 msgid "Enable learning and aging"
3019 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3023 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3026 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3027 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3030 msgid "Enable multicast fast leave"
3031 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3034 msgid "Enable multicast querier"
3035 msgstr "Ative o consultor multicast"
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3038 msgid "Enable multicast support"
3039 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3043 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3045 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3046 "velocidade da rede."
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3049 msgid "Enable promiscuous mode"
3050 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3054 msgid "Enable rx checksum"
3055 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3061 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3062 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3067 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3068 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3071 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3072 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3075 msgid "Enable this network"
3076 msgstr "Ativar esta rede"
3078 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3080 msgid "Enable tx checksum"
3081 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3084 msgid "Enable unicast flooding"
3085 msgstr "Ative a inundação unicast"
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3091 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3092 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3097 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3099 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3100 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3104 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3107 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3112 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3115 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3116 "consciente do grupo do batman-adv."
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3119 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3120 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3123 msgid "Encapsulation limit"
3124 msgstr "Limite de encapsulamento"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3128 msgid "Encapsulation mode"
3129 msgstr "Modo de encapsulamento"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3137 msgstr "Encriptação"
3139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3142 msgstr "Ponto final"
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3145 msgid "Endpoint Host"
3146 msgstr "Host Terminal"
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3149 msgid "Endpoint Port"
3150 msgstr "Porta do Terminal"
3152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3153 msgid "Endpoint setting is invalid"
3154 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3157 msgid "Enforce IGMPv1"
3158 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3161 msgid "Enforce IGMPv2"
3162 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3165 msgid "Enforce IGMPv3"
3166 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3169 msgid "Enforce MLD version 1"
3170 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3173 msgid "Enforce MLD version 2"
3174 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3177 msgid "Enter custom value"
3178 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3181 msgid "Enter custom values"
3182 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3186 msgstr "A apagar..."
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3198 msgid "Error getting PublicKey"
3199 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3203 msgid "Ethernet Adapter"
3204 msgstr "Adaptador Ethernet"
3206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3208 msgid "Ethernet Switch"
3209 msgstr "Switch Ethernet"
3211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3212 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3213 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3216 msgid "Every second (fast, 1)"
3217 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3220 msgid "Exclude interfaces"
3221 msgstr "Excluir interfaces"
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3225 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3226 "resolution to other systems."
3228 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3229 "dos nomes com os outros sistemas."
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3233 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3234 "e.g. for RBL services."
3236 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3237 "religação, p.e. para serviços RBL."
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3240 msgid "Existing device"
3241 msgstr "Aparelho existente"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3244 msgid "Expand hosts"
3245 msgstr "Expandir hosts"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3248 msgid "Expected port number."
3249 msgstr "Era esperado o número da porta."
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3252 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3253 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3256 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3257 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3260 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3261 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3264 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3268 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3269 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3281 msgid "Expecting: %s"
3282 msgstr "Esperando: %s"
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3285 msgid "Expecting: non-empty value"
3286 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3294 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3296 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3303 msgid "External R0 Key Holder List"
3304 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3307 msgid "External R1 Key Holder List"
3308 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3311 msgid "External system log server"
3312 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3315 msgid "External system log server port"
3316 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3319 msgid "External system log server protocol"
3320 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3322 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3323 msgid "Extra SSH command options"
3324 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3326 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3327 msgid "Extra pppd options"
3328 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3330 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3331 msgid "Extra sstpc options"
3332 msgstr "Opções extras do sstpc"
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3339 msgid "FT over the Air"
3340 msgstr "FT over the Air"
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3344 msgstr "Protocolo FT"
3346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3347 msgid "Failed Reason"
3348 msgstr "Motivo da falha"
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3351 msgid "Failed to change the system password."
3352 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3355 msgid "Failed to configure modem"
3356 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3359 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3361 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3362 "aguardando a reversão destas…"
3364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3365 msgid "Failed to connect"
3366 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3369 msgid "Failed to disconnect"
3370 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3373 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3374 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3377 msgid "Failed to get modem information"
3378 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3381 msgid "Failed to initialize modem"
3382 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3385 msgid "Failed to set operating mode"
3386 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3394 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3395 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3397 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3398 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3399 "domínio/1.2.3.4</code>."
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3402 msgid "File not accessible"
3403 msgstr "Ficheiro não acessível"
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3406 msgid "File to store DHCP lease information."
3407 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3410 msgid "File with upstream resolvers."
3411 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3416 msgstr "Nome do ficheiro"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3419 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3420 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3425 msgstr "Sistema de ficheiros"
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3428 msgid "Filter IPv4 A records"
3429 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3432 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3433 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3436 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3437 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3440 msgid "Filter private"
3441 msgstr "Filtrar endereços privados"
3443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3444 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3445 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3448 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3450 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3454 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3456 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3460 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3462 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3463 "ligações dial-on-demand."
3465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3467 msgid "Finalizing failed"
3468 msgstr "A finalização falhou"
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3472 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3473 "with defaults based on what was detected"
3475 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3476 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3480 msgid "Find and join network"
3481 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3488 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3494 msgid "Firewall Mark"
3495 msgstr "Marca da Firewall"
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3498 msgid "Firewall Settings"
3499 msgstr "Definições da Firewall"
3501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3502 msgid "Firewall Status"
3503 msgstr "Estado da Firewall"
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3506 msgid "Firewall mark"
3507 msgstr "Marca do firewall"
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3510 msgid "Firmware File"
3511 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3514 msgid "Firmware Version"
3515 msgstr "Versão do firmware"
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3518 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3519 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3523 msgid "Flash image..."
3524 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3527 msgid "Flash image?"
3528 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3531 msgid "Flash new firmware image"
3532 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3535 msgid "Flash operations"
3536 msgstr "Operações na memória flash"
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3541 msgstr "A fazer o Flash…"
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3544 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3553 msgid "Force 40MHz mode"
3554 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3557 msgid "Force CCMP (AES)"
3558 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3561 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3562 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3565 msgid "Force IGMP version"
3566 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3569 msgid "Force MLD version"
3570 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3574 msgstr "Forçar TKIP"
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3577 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3578 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3581 msgid "Force broadcast DHCP response."
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3586 msgstr "Forçar o link"
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3589 msgid "Force upgrade"
3590 msgstr "Forçar a atualização"
3592 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3593 msgid "Force use of NAT-T"
3594 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3596 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3597 msgid "Form token mismatch"
3598 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3602 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3603 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3604 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3605 "designated master interface and downstream interfaces."
3607 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3608 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3609 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3610 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3614 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3615 "messages received on the designated master interface to downstream "
3618 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3619 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3622 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3623 msgid "Forward DHCP traffic"
3624 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3628 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3629 "downstream interfaces."
3631 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3634 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3635 msgid "Forward broadcast traffic"
3636 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3639 msgid "Forward delay"
3640 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3643 msgid "Forward mesh peer traffic"
3644 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3647 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3648 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3651 msgid "Forward/reverse DNS"
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3655 msgid "Forwarding mode"
3656 msgstr "Modo de encaminhamento"
3658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3659 msgid "Fragmentation"
3660 msgstr "Fragmentação"
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3663 msgid "Fragmentation Threshold"
3664 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3667 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3668 msgid "Full port randomization"
3669 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3673 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3674 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3676 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3677 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3686 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3691 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3692 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3695 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3696 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3699 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3700 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3703 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3704 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3713 msgid "Gateway Mode"
3714 msgstr "Modo gateway"
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3717 msgid "Gateway Ports"
3718 msgstr "Portas de gateway"
3720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3722 msgid "Gateway address is invalid"
3723 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3731 msgid "General Settings"
3732 msgstr "Configurações gerais"
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3738 msgid "General Setup"
3739 msgstr "Configuração Geral"
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3742 msgid "General device options"
3743 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3746 msgid "Generate Config"
3747 msgstr "Gerar Configuração"
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3750 msgid "Generate PMK locally"
3751 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3754 msgid "Generate archive"
3755 msgstr "Gerar arquivo"
3757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3758 msgid "Generate configuration"
3759 msgstr "Gera a configuração"
3761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3762 msgid "Generate configuration…"
3763 msgstr "Gera a configuração…"
3765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3766 msgid "Generate new key pair"
3767 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3770 msgid "Generate preshared key"
3771 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3774 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3775 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3778 msgid "Generating QR code…"
3779 msgstr "Gerando o código QR…"
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3782 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3784 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3787 msgid "Global Settings"
3788 msgstr "Configurações Globais"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3791 msgid "Global network options"
3792 msgstr "Opções de rede globais"
3794 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3795 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3796 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3797 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3798 msgid "Go to firmware upgrade..."
3799 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3801 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3802 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3803 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3804 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3805 msgid "Go to password configuration..."
3806 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3812 msgid "Go to relevant configuration page"
3813 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3815 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3816 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3817 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3820 msgid "Grant access to DHCP status display"
3821 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3823 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3824 msgid "Grant access to DSL status display"
3825 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3827 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3828 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3829 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3832 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3833 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3836 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3837 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3839 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3840 msgid "Grant access to SSH configuration"
3841 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3843 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3844 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3845 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3847 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3848 msgid "Grant access to crontab configuration"
3849 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3852 msgid "Grant access to firewall status"
3853 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3856 msgid "Grant access to flash operations"
3857 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3860 msgid "Grant access to main status display"
3861 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3864 msgid "Grant access to mmcli"
3865 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3868 msgid "Grant access to mount configuration"
3869 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3872 msgid "Grant access to network configuration"
3873 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3875 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3876 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3877 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3879 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3880 msgid "Grant access to network status information"
3881 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3883 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3884 msgid "Grant access to process status"
3885 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3888 msgid "Grant access to realtime statistics"
3889 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3891 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3892 msgid "Grant access to routing status"
3893 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3896 msgid "Grant access to startup configuration"
3897 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3899 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3900 msgid "Grant access to system configuration"
3901 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3904 msgid "Grant access to system logs"
3905 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3908 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3909 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3912 msgid "Grant access to wireless channel status"
3913 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3916 msgid "Grant access to wireless status display"
3917 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3920 msgid "Group Password"
3921 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3923 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3928 msgid "HE.net password"
3929 msgstr "Password HE.net"
3931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3932 msgid "HE.net username"
3933 msgstr "Utilizador do HE.net"
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3937 msgid "HTTP(S) Access"
3938 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3945 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3946 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3949 msgid "Hello interval"
3950 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3954 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3957 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3958 "ou o fuso horário."
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3961 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3963 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3964 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3968 msgid "Hide empty chains"
3969 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3976 msgid "Honor gratuitous ARP"
3977 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3980 msgctxt "Chain hook description"
3981 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3982 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3986 msgstr "Penalidade do salto"
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3995 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3996 msgid "Host expiry timeout"
3997 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4000 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4001 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4004 msgid "Host-Uniq tag content"
4005 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4009 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4020 msgstr "Nome do Host"
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4023 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4024 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4028 msgstr "Endereços de Hosts"
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4032 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4033 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4034 "useful to rebind an FQDN."
4036 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4037 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4038 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4041 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4042 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4045 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4046 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4049 msgid "Human-readable counters"
4050 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4057 msgctxt "nft icmp code"
4059 msgstr "Código ICMP"
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4062 msgctxt "nft icmp type"
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4067 msgctxt "nft icmpv6 code"
4069 msgstr "Código ICMPv6"
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4072 msgctxt "nft icmpv6 type"
4074 msgstr "Tipo ICMPv6"
4076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4078 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4079 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4082 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4083 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4086 msgid "IKE DH Group"
4087 msgstr "Grupo DH do IKE"
4089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4094 msgid "IP Addresses"
4095 msgstr "Endereços IP"
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4099 msgstr "Protocolo IP"
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4103 msgstr "Conjuntos de IP"
4105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4113 msgstr "Endereço IP"
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4117 msgid "IP address is invalid"
4118 msgstr "O endereço IP é inválido"
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4122 msgid "IP address is missing"
4123 msgstr "O endereço IP está ausente"
4125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4127 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4128 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4129 "packets with matching destination IP."
4131 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4132 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4133 "pacotes com IP de destino correspondente."
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4136 msgctxt "nft ip protocol"
4138 msgstr "Protocolo IP"
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4141 msgctxt "nft meta l4proto"
4143 msgstr "Protocolo IP"
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4147 msgstr "conjunto de IP"
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4151 msgstr "Conjuntos IP"
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4154 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4155 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4157 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4174 msgid "IPv4 Firewall"
4175 msgstr "Firewall IPv4"
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4178 msgid "IPv4 Neighbours"
4179 msgstr "Vizinhos IPv4"
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4182 msgid "IPv4 Routing"
4183 msgstr "Roteamento IPv4"
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4187 msgstr "Regras IPv4"
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4190 msgid "IPv4 Upstream"
4191 msgstr "IPv4 Superior"
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4198 msgid "IPv4 address"
4199 msgstr "Endereço IPv4"
4201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4202 msgid "IPv4 assignment length"
4203 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4206 msgid "IPv4 broadcast"
4207 msgstr "Broadcast IPv4"
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4210 msgid "IPv4 gateway"
4211 msgstr "Gateway IPv4"
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4215 msgid "IPv4 netmask"
4216 msgstr "Máscara IPv4"
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4219 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4220 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4224 msgstr "Apenas IPv4"
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4228 msgstr "Prefixo IPv4"
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4232 msgid "IPv4 prefix length"
4233 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4236 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4237 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4245 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4246 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4253 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4254 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4257 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4258 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4282 msgid "IPv6 APN profile index"
4283 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4286 msgid "IPv6 Firewall"
4287 msgstr "Firewall IPv6"
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4294 msgid "IPv6 Neighbours"
4295 msgstr "Vizinhos IPv6"
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4298 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4302 msgid "IPv6 RA Settings"
4303 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4306 msgid "IPv6 Routing"
4307 msgstr "Roteamento IPv6"
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4311 msgstr "Regras IPv6"
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4314 msgid "IPv6 Settings"
4315 msgstr "Configurações IPv6"
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4318 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4319 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4322 msgid "IPv6 Upstream"
4323 msgstr "IPv6 Superior"
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4328 msgid "IPv6 address"
4329 msgstr "Endereço IPv6"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4333 msgid "IPv6 assignment hint"
4334 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4337 msgid "IPv6 assignment length"
4338 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4341 msgid "IPv6 gateway"
4342 msgstr "Gateway IPv6"
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4345 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4346 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4350 msgstr "Apenas IPv6"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4353 msgid "IPv6 preference"
4354 msgstr "Preferência do IPv6"
4356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4359 msgstr "Prefixo IPv6"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4362 msgid "IPv6 prefix filter"
4363 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4367 msgid "IPv6 prefix length"
4368 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4372 msgid "IPv6 routed prefix"
4373 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4376 msgid "IPv6 source routing"
4377 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4381 msgstr "Sufixo IPv6"
4383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4384 msgid "IPv6 support"
4385 msgstr "Suporte de IPv6"
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4388 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4389 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4396 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4401 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4402 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4406 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4407 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4411 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4412 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4420 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4421 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4425 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4426 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4429 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4430 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4433 msgid "If checked, encryption is disabled"
4434 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4438 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4441 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4445 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4446 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4451 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4453 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4462 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4463 "nó de aparelho fixo"
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4467 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4468 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4469 "otherwise modifications will be reverted."
4471 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4472 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4473 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4476 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4477 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4479 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4480 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4486 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4487 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4491 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4492 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4493 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4494 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4495 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4497 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4498 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4499 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4500 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4501 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4502 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4509 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4510 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4513 msgid "Ignore interface"
4514 msgstr "Ignorar interface"
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4517 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4521 msgid "Ignore resolv file"
4522 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4529 msgid "Image check failed:"
4530 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4533 msgid "Import as peer"
4534 msgstr "Importe como par"
4536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4538 msgid "Import configuration"
4539 msgstr "Importa a configuração"
4541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4542 msgid "Import configuration as peer…"
4543 msgstr "Importa a configuração como par…"
4545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4546 msgid "Import settings"
4547 msgstr "Importa as configurações"
4549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4551 msgid "Imported peer configuration"
4552 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4555 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4557 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4565 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4566 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4567 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4568 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4571 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4573 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4574 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4576 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4577 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4580 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4582 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4583 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4585 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4586 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4590 msgstr "Em segundos"
4592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4598 msgid "Inactivity timeout"
4599 msgstr "Tempo de inatividade"
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4607 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4608 "installed_packages.txt"
4610 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4611 "installed_packages.txt"
4613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4617 msgid "Incoming checksum"
4618 msgstr "Checksum da entrada"
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4621 msgid "Incoming interface"
4622 msgstr "Interface de entrada"
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4629 msgid "Incoming key"
4630 msgstr "Chave da entrada"
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4636 msgid "Incoming serialization"
4637 msgstr "Entrada da serialização"
4639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4648 msgid "Ingress QoS mapping"
4649 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4652 msgctxt "nft meta iif"
4653 msgid "Ingress device id"
4654 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4657 msgctxt "nft meta iifname"
4658 msgid "Ingress device name"
4659 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4662 msgid "Initialization failure"
4663 msgstr "Falha no arranque"
4665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4667 msgstr "Script de arranque"
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4671 msgstr "Scripts de arranque"
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4674 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4675 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4678 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4679 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4682 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4683 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4686 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4687 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4690 msgid "Install protocol extensions..."
4691 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4699 msgctxt "WireGuard instance heading"
4700 msgid "Instance \"%h\""
4701 msgstr "Instância \"%h\""
4703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4704 msgid "Instance Details"
4705 msgstr "Detalhes da instância"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4709 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4710 "BSSID <code>%h</code>."
4712 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4713 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4716 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4717 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4720 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4721 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4731 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4732 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4735 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4736 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4739 msgid "Interface Configuration"
4740 msgstr "Configuração da Interface"
4742 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4743 msgid "Interface ID"
4744 msgstr "ID da interface"
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4748 msgid "Interface has %d pending changes"
4749 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4752 msgid "Interface is disabled"
4753 msgstr "A interface está desactivada"
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4756 msgid "Interface is marked for deletion"
4757 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4760 msgid "Interface is reconnecting..."
4761 msgstr "A interface está a religar..."
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4766 msgid "Interface is shutting down..."
4767 msgstr "A interface está a desligar..."
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4770 msgid "Interface is starting..."
4771 msgstr "A interface está a iniciar..."
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4774 msgid "Interface is stopping..."
4775 msgstr "A interface está a parar..."
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4778 msgid "Interface name"
4779 msgstr "Nome da interface"
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4783 msgid "Interface not present or not connected yet."
4784 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4792 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4797 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4798 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4801 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4802 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4805 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4806 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4810 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4811 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4812 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4814 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4815 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4816 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4817 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4820 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4821 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4833 msgid "Invalid APN provided"
4834 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4838 msgid "Invalid Base64 key string"
4839 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4842 msgid "Invalid IPv6 address"
4843 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4847 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4848 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4852 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4853 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4856 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4858 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4861 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4862 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4865 msgid "Invalid argument"
4866 msgstr "Argumento inválido"
4868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4870 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4871 "supports one and only one bearer."
4873 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4874 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4877 msgid "Invalid command"
4878 msgstr "Comando inválido"
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4881 msgid "Invalid hexadecimal value"
4882 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4885 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4886 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4888 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4889 msgid "Invalid port"
4890 msgstr "Porta inválida"
4892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4893 msgid "Invalid server URL"
4894 msgstr "URL do servidor inválida"
4896 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4897 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4898 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4899 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4902 msgid "Invert blinking"
4903 msgstr "Inverte a piscagem"
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4906 msgid "Invert match"
4907 msgstr "Inverta a correspondência"
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4910 msgctxt "VLAN port state"
4911 msgid "Is Primary VLAN"
4912 msgstr "É a VLAN primária"
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4915 msgid "Isolate Clients"
4916 msgstr "Isolar Clientes"
4918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4920 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4921 "flash memory, please verify the image file!"
4923 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4924 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4926 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4927 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4928 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4929 msgid "JavaScript required!"
4930 msgstr "É necessário JavaScript!"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4933 msgid "Join Network"
4934 msgstr "Associar à Rede"
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4937 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4938 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4941 msgid "Joining Network: %q"
4942 msgstr "A associar à rede: %q"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4945 msgid "Jump to rule"
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4949 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4950 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4954 msgstr "Manter vivo"
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4959 msgstr "Logs da Kernel"
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4962 msgid "Kernel Version"
4963 msgstr "Versão da Kernel"
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4981 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4982 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4983 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4989 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4990 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4991 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4994 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4996 msgstr "Chave faltando"
4998 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4999 msgid "Key used to sign network config"
5000 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5018 msgstr "Servidor L2TP"
5020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5021 msgid "LACPDU Packets"
5022 msgstr "Pacotes LACPDU"
5024 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5029 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5030 msgid "LCP echo failure threshold"
5031 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5033 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5038 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5039 msgid "LCP echo interval"
5040 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5042 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5043 msgid "LED Configuration"
5044 msgstr "Configuração de LED"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5060 msgid "Language and Style"
5061 msgstr "Língua e Tema"
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5065 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5066 "probability of being selected."
5068 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5069 "maior de serem selecionados."
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5072 msgid "Last member interval"
5073 msgstr "O intervalo do último membro"
5075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5077 msgid "Latest Handshake"
5078 msgstr "Último Aperto de Mão"
5080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5089 msgid "Learn routes"
5090 msgstr "Aprender rotas"
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5094 msgstr "Ficheiro de concessões"
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5099 msgstr "Tempo de concessão"
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5105 msgid "Lease time remaining"
5106 msgstr "Tempo de concessão restante"
5108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5111 msgid "Leave empty to autodetect"
5112 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5118 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5119 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5123 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5124 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5125 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5127 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5128 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5129 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5130 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5133 msgid "Legacy rules detected"
5134 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5146 msgstr "Modo da Linha"
5148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5150 msgstr "Estado da Linha"
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5154 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5157 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5158 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5161 msgid "Link Monitoring"
5162 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5169 msgctxt "nft @ll,off,len"
5170 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5171 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5174 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5175 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5180 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5181 "also specified here."
5183 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5187 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5188 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5189 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5190 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5193 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5194 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5195 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5196 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5197 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5201 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5202 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5203 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5204 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5207 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5208 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5209 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5210 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5211 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5213 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5214 msgid "List of SSH key files for auth"
5215 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5218 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5219 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5222 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5223 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5228 msgstr "Porta de escuta"
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5231 msgid "Listen interfaces"
5232 msgstr "Interfaces de Escuta"
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5235 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5237 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5241 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5243 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5246 msgid "ListenPort setting is invalid"
5247 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5250 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5251 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5259 msgid "Load Average"
5260 msgstr "Carga Média"
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5263 msgid "Load configuration…"
5264 msgstr "Carrega a configuração…"
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5269 msgid "Loading data…"
5270 msgstr "A carregar dados…"
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5273 msgid "Loading directory contents…"
5274 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5277 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5278 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5279 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5280 msgid "Loading view…"
5281 msgstr "Carregando visualização…"
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5288 msgid "Local IP address"
5289 msgstr "Endereço IP local"
5291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5293 msgid "Local IP address is invalid"
5294 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5297 msgid "Local IP address to assign"
5298 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5302 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5309 msgid "Local IPv4 address"
5310 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5313 msgid "Local IPv6 DNS server"
5314 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5321 msgid "Local IPv6 address"
5322 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5325 msgid "Local Startup"
5326 msgstr "Arranque Local"
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5338 msgid "Local domain"
5339 msgstr "Domínio local"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5342 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5344 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5347 msgid "Local server"
5348 msgstr "Servidor local"
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5351 msgid "Local service only"
5352 msgstr "Somente Serviço Local"
5354 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5355 msgid "Local wireguard key"
5356 msgstr "Chave wireguard local"
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5359 msgid "Localise queries"
5360 msgstr "Localizar consultas"
5362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5363 msgid "Location Area Code"
5364 msgstr "Código de área do local"
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5367 msgid "Lock to BSSID"
5368 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5371 msgctxt "nft log action"
5372 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5373 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5375 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5376 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5382 msgstr "Para fazer login…"
5384 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5389 msgid "Log output level"
5390 msgstr "Nível de output do log"
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5394 msgstr "Registo das consultas"
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5400 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5402 msgstr "A iniciar sessão…"
5404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5407 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5408 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5410 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5411 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5415 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5416 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5419 msgid "Loose filtering"
5420 msgstr "Filtragem livre"
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5423 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5424 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5426 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5427 msgid "Lua compatibility mode active"
5428 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5437 msgstr "Endereço MAC"
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5440 msgid "MAC Address Filter"
5441 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5444 msgid "MAC Address For The Actor"
5445 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5462 msgstr "Endereço MAC"
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5465 msgid "MAC address(es)"
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5478 msgid "MAP / LW4over6"
5479 msgstr "MAP / LW4over6"
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5483 msgid "MAP rule is invalid"
5484 msgstr "A regra MAC é inválida"
5486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5487 msgid "MBIM Cellular"
5488 msgstr "Celular MBIM"
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5504 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5505 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5508 msgid "MII Interval"
5509 msgstr "Intervalo MII"
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5516 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5526 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5529 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5543 msgid "Manufacturer"
5546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5555 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5556 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5559 msgid "Max. DHCP leases"
5561 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5562 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5565 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5567 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5568 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5572 msgid "Max. concurrent queries"
5573 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5577 msgstr "Idade máxima"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5580 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5581 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5584 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5585 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5588 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5589 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5592 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5593 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5598 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5600 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5603 msgid "Maximum number of leased addresses."
5604 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5607 msgid "Maximum snooping table size"
5608 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5612 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5613 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5615 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5616 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5620 msgid "Maximum transmit power"
5621 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5624 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5625 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5650 msgid "Memory usage (%)"
5651 msgstr "Uso de memória (%)"
5653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5666 msgid "Mesh Routing"
5667 msgstr "Roteamento mesh"
5669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5670 msgid "Mesh and routing related options"
5671 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5674 msgid "Method not found"
5675 msgstr "Método não encontrado"
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5678 msgid "Method of link monitoring"
5679 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5682 msgid "Method to determine link status"
5683 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5697 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5698 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5701 msgid "Minimum ARP validity time"
5702 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5705 msgid "Minimum Number of Links"
5706 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5710 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5711 "Prevents ARP cache thrashing."
5713 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5714 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5718 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5719 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5721 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5722 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5726 msgid "Mirror monitor port"
5727 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5730 msgid "Mirror source port"
5731 msgstr "Porta de origem do espelho"
5733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5734 msgid "Mobile Country Code"
5735 msgstr "Código do país do telemóvel"
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5739 msgstr "Dados Móveis"
5741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5742 msgid "Mobile Network Code"
5743 msgstr "Código da rede móvel"
5745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5747 msgid "Mobile Service"
5748 msgstr "Serviço móvel"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5751 msgid "Mobility Domain"
5752 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5773 msgstr "Informações sobre o modem"
5775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5777 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5780 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5781 "tempo limite depois de 2 minutos."
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5784 msgid "Modem default"
5785 msgstr "Predefinição do modem"
5787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5788 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5790 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5793 msgid "Modem device"
5794 msgstr "Aparelho do modem"
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5797 msgid "Modem information query failed"
5798 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5802 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5804 msgid "Modem init timeout"
5805 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5808 msgid "ModemManager"
5809 msgstr "ModemManager"
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5817 msgid "More Characters"
5818 msgstr "Mais Caracteres"
5820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5826 msgstr "Ponto de Montagem"
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5831 msgid "Mount Points"
5832 msgstr "Pontos de Montagem"
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5835 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5836 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5839 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5840 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5844 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5847 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5848 "ao sistema de ficheiros"
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5851 msgid "Mount attached devices"
5852 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5855 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5856 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5859 msgid "Mount options"
5860 msgstr "Opções de montagem"
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5864 msgstr "Ponto de montagem"
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5867 msgid "Mount swap not specifically configured"
5868 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5871 msgid "Mounted file systems"
5872 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5876 msgstr "Mover para baixo"
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5880 msgstr "Mover para cima"
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5883 msgid "Multi To Unicast"
5884 msgstr "Multi para Unicast"
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5894 msgid "Multicast Mode"
5895 msgstr "Modo multicast"
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5898 msgid "Multicast routing"
5899 msgstr "Roteamento multicast"
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5902 msgid "Multicast to unicast"
5903 msgstr "Multicast para unicast"
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5910 msgid "NAT action chain \"%h\""
5911 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5918 msgid "NAT64 Prefix"
5919 msgstr "Prefixo NAT64"
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5922 msgid "NAT64 prefix"
5923 msgstr "Prefixo NAT64"
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5931 msgid "NDP-Proxy slave"
5932 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5939 msgid "NTP server candidates"
5940 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5952 msgid "Name of the new network"
5953 msgstr "Nome da nova rede"
5955 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5956 msgid "Name of the tunnel device"
5957 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5964 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5965 msgid "Nebula Network"
5966 msgstr "Rede Nebulosa"
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5969 msgid "Neighbour Report"
5970 msgstr "Relatório da vizinhança"
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5973 msgid "Neighbour cache validity"
5974 msgstr "Validade do cache vizinho"
5976 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5988 msgid "Network Coding"
5989 msgstr "Codificação da rede"
5991 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5992 msgid "Network Mode"
5993 msgstr "Modo de rede"
5995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5996 msgid "Network Registration"
5997 msgstr "Registo da rede"
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6000 msgid "Network SSID"
6001 msgstr "SSID de rede"
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6004 msgid "Network address"
6005 msgstr "Endereço de rede"
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6008 msgid "Network boot image"
6009 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6012 msgid "Network bridge configuration migration"
6013 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6017 msgid "Network device"
6018 msgstr "Aparelho de rede"
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6021 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6022 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6026 msgid "Network device is not present"
6027 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6030 msgid "Network device table \"%h\""
6031 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6034 msgctxt "nft @nh,off,len"
6035 msgid "Network header bits %d-%d"
6036 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6039 msgid "Network ifname configuration migration"
6040 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6044 msgid "Network interface"
6045 msgstr "Interfaces de rede"
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6056 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6062 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6065 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6066 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6069 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6070 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6073 msgid "New interface name…"
6074 msgstr "Novo nome de interface…"
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6087 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6088 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6095 msgid "No Encryption"
6096 msgstr "Sem criptografia"
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6099 msgid "No Host Routes"
6100 msgstr "Sem Rotas de Host"
6102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6107 msgid "No RX signal"
6108 msgstr "Sem sinal RX"
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6111 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6112 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6115 msgid "No allowed mode configuration found."
6118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6119 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6123 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6124 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6126 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6127 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6131 msgid "No client associated"
6132 msgstr "Nenhum cliente associado"
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6135 msgid "No control device specified"
6136 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6139 msgctxt "empty table placeholder"
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6144 msgid "No data received"
6145 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6149 msgid "No enforcement"
6150 msgstr "Sem imposição"
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6158 msgid "No entries available"
6159 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6162 msgid "No entries in this directory"
6163 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6167 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6168 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6170 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6171 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6178 msgid "No host route"
6179 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6185 msgid "No information available"
6186 msgstr "Não há informação disponível"
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6190 msgid "No matching prefix delegation"
6191 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6195 msgid "No more slaves available"
6196 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6199 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6200 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6203 msgid "No negative cache"
6204 msgstr "Sem cache negativa"
6206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6207 msgid "No nftables ruleset loaded."
6208 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6214 msgid "No password set!"
6215 msgstr "Sem password definida!"
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6218 msgid "No peers connected"
6219 msgstr "Nenhum par conectado"
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6222 msgid "No peers defined yet."
6223 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6226 msgid "No preferred mode configuration found."
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6231 msgid "No public keys present yet."
6232 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6235 msgctxt "nft chain is empty"
6236 msgid "No rules in this chain"
6237 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6240 msgid "No rules in this chain."
6241 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6244 msgid "No validation or filtering"
6245 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6250 msgid "No zone assigned"
6251 msgstr "Sem zona atribuída"
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6262 msgid "Noise Margin"
6263 msgstr "Margem de ruído"
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6270 msgid "Non-wildcard"
6271 msgstr "Sem caracter curinga"
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6286 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6288 msgstr "Não encontrado"
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6291 msgctxt "VLAN port state"
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6296 msgid "Not associated"
6297 msgstr "Não associado"
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6300 msgid "Not connected"
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6309 msgstr "Não presente"
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6312 msgid "Not started on boot"
6313 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6316 msgid "Not supported"
6317 msgstr "Não suportado"
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6321 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6324 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6325 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6329 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6330 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6332 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6333 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6348 msgid "Number of IGMP membership reports"
6349 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6352 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6354 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6357 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6358 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6361 msgid "Obfuscated Group Password"
6362 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6365 msgid "Obfuscated Password"
6366 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6376 msgid "Obtain IPv6 address"
6377 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6386 msgid "Off-State Delay"
6387 msgstr "Atraso do Off-State"
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6391 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6392 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6394 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6395 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6402 msgid "On-State Delay"
6403 msgstr "Atraso do On-State"
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6407 msgstr "Rota On-Link"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6410 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6411 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6414 msgid "One of the following: %s"
6415 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6419 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6420 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6423 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6424 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6428 msgid "One or more required fields have no value!"
6429 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6432 msgid "Only accept replies via"
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6436 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6438 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6443 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6445 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6449 msgid "Open iptables rules overview…"
6450 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6453 msgid "Open list..."
6454 msgstr "Abrir lista..."
6456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6458 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6459 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6462 msgid "OpenFortivpn"
6463 msgstr "OpenFortivpn"
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6467 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6468 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6469 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6471 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6472 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6473 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6477 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6478 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6480 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6481 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6485 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6486 "otherwise disable service."
6488 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6489 "caso contrário desativar o serviço."
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6492 msgid "Operating frequency"
6493 msgstr "Frequência de Operação"
6495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6500 msgid "Operator Code"
6501 msgstr "Código do operador"
6503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6504 msgid "Operator Name"
6505 msgstr "Nome do operador"
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6509 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6510 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6513 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6514 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6517 msgid "Option changed"
6518 msgstr "Opção alterada"
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6521 msgid "Option removed"
6522 msgstr "Opção removida"
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6530 msgid "Optional hostname to assign"
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6534 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6535 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6537 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6538 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6540 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6541 "reconexão será feita."
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6545 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6546 "starting with <code>0x</code>."
6548 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6549 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6553 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6554 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6555 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6556 "for the interface."
6558 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6559 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6560 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6561 "c:d::1') para esta interface."
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6565 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6566 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6568 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6572 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6573 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6576 msgid "Optional. Description of peer."
6577 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6580 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6581 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6585 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6588 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6593 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6594 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6595 "routes through the tunnel."
6597 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6598 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6599 "que os pares encaminham através do túnel."
6601 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6602 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6603 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6606 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6607 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6610 msgid "Optional. Port of peer."
6611 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6615 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6616 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6617 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6620 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6621 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6622 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6623 "exportação da configuração."
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6627 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6628 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6630 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6631 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6632 "atrás de uma NAT é 25."
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6635 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6636 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6644 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6645 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6646 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6647 "system running dnsmasq\"."
6649 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6650 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6651 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6652 "sistema que executa dnsmasq\"."
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6660 msgid "Ordinal: lower comes first."
6661 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6664 msgid "Originator Interval"
6665 msgstr "Intervalo do originador"
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6683 msgid "Outgoing checksum"
6684 msgstr "Checksum de saída"
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6687 msgid "Outgoing interface"
6688 msgstr "Interface de saída"
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6694 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6695 msgid "Outgoing key"
6696 msgstr "Chave de Saída"
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6702 msgid "Outgoing serialization"
6703 msgstr "Serialização de saída"
6705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6706 msgid "Output Interface"
6707 msgstr "Interface de Saída"
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6712 msgstr "Zona de saída"
6714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6716 msgstr "Sobreposição"
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6719 msgid "Override IPv4 routing table"
6720 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6723 msgid "Override IPv6 routing table"
6724 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6726 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6741 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6742 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6743 msgid "Override MTU"
6745 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6746 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6753 msgid "Override TOS"
6754 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6760 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6763 msgid "Override TTL"
6764 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6768 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6769 "limited by the driver"
6771 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6772 "limitada pelo controlador"
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6775 msgid "Override default interface name"
6776 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6778 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6779 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6780 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6784 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6785 "subnet that is served."
6787 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6788 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6792 msgid "Override the table used for internal routes"
6793 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6797 msgstr "Visão Geral"
6799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6800 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6801 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6804 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6806 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6810 msgstr "Números próprios"
6812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6816 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6825 msgid "PAP/CHAP (both)"
6826 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6838 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6839 msgid "PAP/CHAP password"
6840 msgstr "Password PAP/CHAP"
6842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6843 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6845 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6851 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6853 msgid "PAP/CHAP username"
6854 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6856 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6859 msgstr "Tipo de PDP"
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6865 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6866 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6868 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6875 msgid "PIN code rejected"
6876 msgstr "Código PIN rejeitado"
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6880 msgstr "PMK R1 Push"
6882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6888 msgid "PPPoA Encapsulation"
6889 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6902 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6913 msgstr "Deslocamento PSID"
6915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6916 msgid "PSID-bits length"
6917 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6920 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6925 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6926 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6929 msgid "PXE/TFTP Settings"
6930 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6933 msgid "Packet Service State"
6934 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6937 msgid "Packet Steering"
6938 msgstr "Direção de Pacotes"
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6941 msgctxt "nft meta mark"
6943 msgstr "Marcação do pacote"
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6946 msgctxt "nft meta time"
6947 msgid "Packet receive time"
6948 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6955 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6956 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6959 msgid "Part of network:"
6960 msgid_plural "Part of networks:"
6964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6967 msgid "Part of zone %q"
6968 msgstr "Parte da zona %q"
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6971 msgctxt "MACVLAN mode"
6972 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6973 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6975 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6978 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6979 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6981 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6983 msgstr "Palavra-passe"
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6986 msgid "Password authentication"
6987 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6990 msgid "Password of Private Key"
6991 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6994 msgid "Password of inner Private Key"
6995 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7001 msgid "Password strength"
7002 msgstr "Força da palavra-passe"
7004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7006 msgstr "Palavra-passe2"
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7009 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7010 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7013 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7015 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7019 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7020 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7021 "connect to the local WireGuard interface."
7023 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7024 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7025 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7028 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7029 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7032 msgid "Path to CA-Certificate"
7033 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7036 msgid "Path to Client-Certificate"
7037 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7040 msgid "Path to Private Key"
7041 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7044 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7045 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7048 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7049 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7052 msgid "Path to inner Private Key"
7053 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7078 msgid "Peer Details"
7079 msgstr "Detalhes do par"
7081 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7082 msgid "Peer IP address to assign"
7083 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7086 msgid "Peer MAC address"
7087 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7091 msgid "Peer address is missing"
7092 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7095 msgid "Peer device name"
7096 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7099 msgid "Peer disabled"
7100 msgstr "Par desativado"
7102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7107 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7108 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7114 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7115 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7118 msgid "Perform reboot"
7119 msgstr "Executar reinicialização"
7121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7122 msgid "Perform reset"
7123 msgstr "Executar reset"
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7126 msgid "Permission denied"
7127 msgstr "Permissão negada"
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7130 msgid "Persistent Keep Alive"
7131 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7134 msgid "Persistent reconnect interval"
7135 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7138 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7139 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7143 msgstr "Taxa física:"
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7146 msgid "Physical Settings"
7147 msgstr "Definições Físicas"
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7164 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7165 msgid "Please enter your username and password."
7166 msgstr "Insira o seu username e password."
7168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7169 msgid "Please select the file to upload."
7170 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7177 msgctxt "Chain hook policy"
7178 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7179 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7187 msgctxt "WireGuard listen port"
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7192 msgid "Port is not part of any network"
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7196 msgid "Port isolation"
7197 msgstr "Isolamento da porta"
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7204 msgid "Port status:"
7205 msgstr "Estado da porta:"
7207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7208 msgid "Potential negation of: %s"
7209 msgstr "Negação potencial de: %s"
7211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7213 msgstr "Condição da energia"
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7217 msgstr "Preferir LTE"
7219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7221 msgstr "Preferir UMTS"
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7224 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7228 msgid "Preferred network technology"
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7232 msgid "Prefix Delegated"
7233 msgstr "Prefixo Delegado"
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7236 msgid "Prefix suppressor"
7237 msgstr "Supressor de prefixos"
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7240 msgid "Preshared Key"
7241 msgstr "Chave Compartilhada"
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7244 msgid "Preshared key in use"
7245 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7248 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7249 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7251 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7256 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7258 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7261 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7262 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7265 msgid "Prevents client-to-client communication"
7266 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7270 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7271 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7273 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7274 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7277 msgid "Primary Slave"
7278 msgstr "Escravo Primário"
7280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7282 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7283 "better than current slave (better, 1)"
7285 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7286 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7289 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7290 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7302 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7307 msgctxt "MACVLAN mode"
7308 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7309 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7314 msgstr "Chave Privada"
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7317 msgid "Private key present"
7318 msgstr "Chave privada presente"
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7321 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7322 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7325 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7344 msgid "Provide NTP server"
7345 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7349 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7352 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7353 "requerimentos do DHCPv6."
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7356 msgid "Provide new network"
7357 msgstr "Prover nova rede"
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7361 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7364 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7365 "todas as interfaces"
7367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7368 msgid "Proxy Server"
7369 msgstr "Servidor proxy"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7376 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7377 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7384 msgstr "Chave Pública"
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7387 msgid "Public key is missing"
7388 msgstr "Falta a chave pública"
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7392 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7393 msgid "Public key: %h"
7394 msgstr "Chave pública: %h"
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7398 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7399 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7400 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7401 "code> file into the input field."
7403 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7404 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7405 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7406 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7409 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7411 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7414 msgid "PublicKey setting is invalid"
7415 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7418 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7419 msgid "QMI Cellular"
7420 msgstr "Celular QMI"
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7427 msgid "Query all available upstream resolvers."
7428 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7431 msgid "Query interval"
7432 msgstr "Intervalo da consulta"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7435 msgid "Query response interval"
7436 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7439 msgid "R0 Key Lifetime"
7440 msgstr "Validade da Chave R0"
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7443 msgid "R1 Key Holder"
7444 msgstr "Detentor da Chave R1"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7447 msgid "RADIUS Accounting Port"
7448 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7451 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7452 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7455 msgid "RADIUS Accounting Server"
7456 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7459 msgid "RADIUS Authentication Port"
7460 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7463 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7464 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7467 msgid "RADIUS Authentication Server"
7468 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7471 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7472 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7475 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7476 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7479 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7480 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7483 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7484 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7487 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7488 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7491 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7492 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7496 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7499 msgid "RSSI threshold for joining"
7500 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7503 msgid "RTS/CTS Threshold"
7504 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7516 msgid "RX Rate / TX Rate"
7517 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7521 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7522 "clients support this."
7524 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7525 "todos os clientes são compatíveis."
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7528 msgctxt "nft nat flag random"
7529 msgid "Randomize source port mapping"
7530 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7533 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7535 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7536 "provedor requeira isso"
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7539 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7540 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7543 msgid "Really switch protocol?"
7544 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7547 msgid "Realtime Graphs"
7548 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7551 msgid "Reassociation Deadline"
7552 msgstr "Limite para Reassociação"
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7555 msgid "Rebind protection"
7556 msgstr "Religar protecção"
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7568 msgstr "A reiniciar…"
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7571 msgid "Reboots the operating system of your device"
7572 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7579 msgid "Receive dropped"
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7583 msgid "Receive errors"
7586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7587 msgid "Received Data"
7588 msgstr "Dados recebidos"
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7591 msgid "Received bytes"
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7595 msgid "Received multicast"
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7599 msgid "Received packets"
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7603 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7604 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7606 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7607 msgid "Reconnect Timeout"
7608 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7611 msgid "Reconnect this interface"
7612 msgstr "Reconetar esta interface"
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7615 msgid "Redirect to HTTPS"
7616 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7619 msgctxt "nft redirect to port"
7620 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7621 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7624 msgctxt "nft redirect"
7625 msgid "Redirect to local system"
7626 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7630 msgstr "Referências"
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7633 msgid "Refresh Channels"
7634 msgstr "Atualiza os canais"
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7638 msgstr "Atualizando"
7640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7641 msgid "Registration State"
7642 msgstr "Estado do registo"
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7645 msgctxt "nft reject with icmp type"
7646 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7647 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7650 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7651 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7652 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7655 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7656 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7657 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7660 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7661 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7662 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7666 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7669 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7670 "ou igual ao valor especificado"
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7677 msgstr "Retransmissor"
7679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7681 msgid "Relay Bridge"
7682 msgstr "Ponte de Relé"
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7685 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7687 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7688 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7691 msgid "Relay between networks"
7692 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7695 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7696 msgid "Relay bridge"
7697 msgstr "Ponte de relé"
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7704 msgid "Relay to address"
7707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7709 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7710 msgid "Remote IPv4 address"
7711 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7715 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7716 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7717 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7718 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7720 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7721 msgid "Remote IPv6 address"
7722 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7726 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7727 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7734 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7736 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7739 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7741 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7744 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7745 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7748 msgid "Replace wireless configuration"
7749 msgstr "Substituir configuração wireless"
7751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7752 msgid "Request IPv6-address"
7753 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7756 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7757 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7760 msgid "Request timeout"
7761 msgstr "Tempo limite do pedido"
7763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7767 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7768 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7774 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7775 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7783 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7784 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7787 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7788 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7790 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7791 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7793 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7796 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7797 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7799 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7800 msgid "Required. Underlying interface."
7801 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7803 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7804 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7805 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7809 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7812 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7813 "atributos de VLAN apropriados."
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7818 msgid "Requires hostapd"
7819 msgstr "Requer hostapd"
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7823 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7824 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7828 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7829 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7832 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7833 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7837 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7838 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7842 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7843 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7851 msgid "Requires wpa-supplicant"
7852 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7856 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7857 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7861 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7862 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7865 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7866 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7871 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7872 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7876 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7877 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7880 msgid "Reselection policy for primary slave"
7881 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7884 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7892 msgid "Reset Counters"
7893 msgstr "Limpar contadores"
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7896 msgid "Reset to defaults"
7897 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7900 msgid "Resolv and Hosts Files"
7901 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7905 msgstr "Resolver ficheiro"
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7908 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7909 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7912 msgid "Resource not found"
7913 msgstr "Recurso não encontrado"
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7922 msgid "Restart Firewall"
7923 msgstr "Reiniciar Firewall"
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7926 msgid "Restart radio interface"
7927 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7931 msgstr "Restauração"
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7934 msgid "Restore backup"
7935 msgstr "Restaurar backup"
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7939 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7940 "received if multiple IPs are available."
7942 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7943 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7947 msgid "Reveal/hide password"
7948 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7951 msgid "Reverse path filter"
7952 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7959 msgid "Revert changes"
7960 msgstr "Reverter as mudanças"
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7963 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7965 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7968 msgid "Reverting configuration…"
7969 msgstr "Revertendo configurações…"
7971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7976 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7977 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7978 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7981 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7982 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7986 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7987 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7989 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7992 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7993 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7995 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7998 msgctxt "nft snat ip to addr"
7999 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8000 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8003 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8004 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8005 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8008 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8009 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8010 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8013 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8014 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8015 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8018 msgid "Rewrite to egress device address"
8019 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8023 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8024 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8025 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8027 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8028 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8029 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8038 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8039 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8040 "<em>TFTP server root</em>."
8042 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8043 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8044 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8047 msgid "Root preparation"
8048 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8051 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8052 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8055 msgid "Route Allowed IPs"
8056 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8059 msgid "Route action chain \"%h\""
8060 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8064 msgstr "Tipo de rota"
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8068 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8069 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8071 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8072 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8076 msgid "Router Password"
8077 msgstr "Password do Router"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8086 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8087 msgid "Routing Algorithm"
8088 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8092 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8095 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8096 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8105 msgid "Rule actions"
8106 msgstr "Ações da regra"
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8109 msgctxt "nft comment"
8110 msgid "Rule comment: %s"
8111 msgstr "Comentário da regra: %s"
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8114 msgid "Rule container chain \"%h\""
8115 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8118 msgid "Rule matches"
8119 msgstr "Correspondências das regras"
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8123 msgstr "Tipo da regra"
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8126 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8128 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8131 msgid "Run filesystem check"
8132 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8135 msgid "Runtime error"
8136 msgstr "Erro de tempo de execução"
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8142 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8166 msgid "SSH server address"
8167 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8169 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8170 msgid "SSH server port"
8171 msgstr "Porta do servidor SSH"
8173 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8174 msgid "SSH username"
8175 msgstr "Utilizador do SSH"
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8196 msgstr "Servidor SSTP"
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8215 msgid "Save & Apply"
8216 msgstr "Gravar & Aplicar"
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8220 msgstr "Erro ao gravar"
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8223 msgid "Save mtdblock"
8224 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8227 msgid "Save mtdblock contents"
8228 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8236 msgid "Scheduled Tasks"
8237 msgstr "Tarefas Agendadas"
8239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8241 msgid "Section %s is empty."
8242 msgstr "A secção %s está vazia."
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8245 msgid "Section added"
8246 msgstr "Secção adicionada"
8248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8249 msgid "Section removed"
8250 msgstr "Secção removida"
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8253 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8254 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8258 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8259 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8262 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8263 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8264 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8269 msgid "Select file…"
8270 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8273 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8275 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8280 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8281 "messages advertising this device as IPv6 router."
8283 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8284 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8287 msgid "Send ICMP redirects"
8288 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8295 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8297 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8298 "conjunction with failure threshold"
8300 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8301 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8304 msgid "Send the hostname of this device"
8305 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8312 msgid "Server address"
8313 msgstr "Endereço do servidor"
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8317 msgstr "Nome do servidor"
8319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8320 msgid "Service Name"
8321 msgstr "Nome do Serviço"
8323 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8324 msgid "Service Type"
8325 msgstr "Tipo de Serviço"
8327 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8332 msgid "Session expired"
8333 msgstr "A sessão expirou"
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8338 msgstr "Define como estático"
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8341 msgid "Set an alias for a hostname."
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8345 msgctxt "nft mangle"
8346 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8347 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8350 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8352 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8357 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8358 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8360 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8361 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8365 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8366 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8370 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8371 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8372 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8374 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8375 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8376 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8377 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8381 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8384 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8385 "como fazer proxy de NDP."
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8388 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8389 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8392 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8393 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8397 msgid "Set up DHCP Server"
8398 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8401 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8402 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8406 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8407 msgid "Setting PLMN failed"
8409 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8413 msgid "Setting operation mode failed"
8414 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8417 msgid "Setting the allowed network technology."
8420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8421 msgid "Setting the preferred network technology."
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8430 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8431 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8433 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8434 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8439 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8442 msgid "Short Preamble"
8443 msgstr "Preâmbulo curto"
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8446 msgid "Show current backup file list"
8447 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8450 msgid "Show empty chains"
8451 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8455 msgid "Show raw counters"
8456 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8459 msgid "Shutdown this interface"
8460 msgstr "Desligar esta interface"
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8476 msgid "Signal / Noise"
8477 msgstr "Sinal / Ruído"
8479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8480 msgid "Signal Quality"
8481 msgstr "Qualidade do sinal"
8483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8484 msgid "Signal Refresh Rate"
8485 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8497 msgid "Size of DNS query cache"
8498 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8501 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8502 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8510 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8511 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8513 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8514 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8515 msgid "Skip to content"
8516 msgstr "Ir para o conteúdo"
8518 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8519 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8520 msgid "Skip to navigation"
8521 msgstr "Ir para a navegação"
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8524 msgid "Slave Interfaces"
8525 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8529 msgid "Software VLAN"
8530 msgstr "VLAN em Software"
8532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8533 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8534 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8536 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8537 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8538 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8542 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8543 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8546 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8547 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8548 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8559 msgctxt "nft ip saddr"
8561 msgstr "IP de origem"
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8564 msgctxt "nft ip6 saddr"
8566 msgstr "Origem IPv6"
8568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8570 msgid "Source interface"
8571 msgstr "Interface de origem"
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8574 msgctxt "nft ip sport"
8576 msgstr "Porta de origem"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8580 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8581 "options for Dnsmasq."
8583 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8584 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8588 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8589 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8591 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8592 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8597 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8598 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8599 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8601 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8602 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8603 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8604 "esteja desativada."
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8608 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8609 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8610 "corresponding range"
8612 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8613 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8614 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8619 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8620 "dropped or delivered"
8622 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8623 "descartados ou entregues"
8625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8626 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8628 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8631 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8633 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8636 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8638 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8641 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8642 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8645 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8646 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8649 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8650 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8653 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8654 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8658 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8659 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8662 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8663 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8664 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8668 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8669 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8671 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8672 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8673 "valor marcado como par"
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8676 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8677 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8681 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8682 "this route belongs to"
8684 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8685 "qual esta rota pertence"
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8689 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8690 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8692 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8693 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8694 "como predefinido do sistema"
8696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8698 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8701 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8702 "considerar que um equipamento está morto"
8704 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8706 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8709 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8710 "equipamento está morto"
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8714 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8715 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8716 "be reduced by the driver."
8718 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8719 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8720 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8724 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8727 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8728 "declarar a operadora"
8730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8731 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8732 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8736 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8737 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8738 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8740 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8741 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8742 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8746 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8747 "failover event in 200ms intervals"
8749 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8750 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8754 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8757 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8758 "antes de passar para o próximo"
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8762 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8763 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8765 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8766 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8771 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8772 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8774 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8775 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8779 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8780 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8783 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8784 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8788 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8791 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8795 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8797 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8801 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8804 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8805 "transmitir os pacotes LACPDU"
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8809 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8810 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8812 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8813 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8816 msgid "Specifies the route metric to use"
8817 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8820 msgid "Specifies the route type to be created"
8821 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8824 msgid "Specifies the rule target routing action"
8825 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8828 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8829 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8832 msgid "Specifies the system priority"
8833 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8837 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8838 "link failure detection"
8840 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8841 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8845 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8846 "link recovery detection"
8848 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8849 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8853 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8854 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8855 "wireless settings."
8857 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8858 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8859 "configurações sem fio."
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8863 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8864 "traffic should be filtered for link monitoring"
8866 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8867 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8871 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8872 "address at enslavement"
8874 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8875 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8879 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8880 "netif_carrier_ok()"
8882 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8883 "netif_carrier_ok()"
8885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8887 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8889 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8894 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8896 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8901 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8902 "slave while it is available"
8904 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8905 "enquanto estiver disponível"
8907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8910 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8911 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8917 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8918 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8919 "<code>00..FF</code> (optional)."
8921 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8922 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8923 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8929 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8930 "default (64) (optional)."
8932 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8933 "predefinido (64) (opcional)."
8935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8936 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8940 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8943 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8944 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8948 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8949 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8950 "FF</code> (optional)."
8952 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8953 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8954 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8961 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8962 "bytes) (optional)."
8964 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8965 "bytes) (opcional)."
8967 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8969 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8972 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8973 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8976 msgid "Specify the secret encryption key here."
8977 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8980 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8984 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8985 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8988 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8989 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8998 msgstr "Iniciar WPS"
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9001 msgid "Start priority"
9002 msgstr "Prioridade de inicialização"
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9005 msgid "Start refresh"
9006 msgstr "Iniciar atualização"
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9009 msgid "Starting configuration apply…"
9010 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9014 msgid "Starting wireless scan..."
9015 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9027 msgid "Static IPv4 Routes"
9028 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv6 Routes"
9032 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9036 msgid "Static Lease"
9037 msgstr "Concessão estática"
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9040 msgid "Static Leases"
9041 msgstr "Atribuições Estáticas"
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9046 msgid "Static address"
9047 msgstr "Endereço estático"
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9051 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9052 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9053 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9055 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9056 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9057 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9061 msgid "Station inactivity limit"
9062 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9064 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9067 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9078 msgstr "Parar o WPS"
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9082 msgid "Stop refresh"
9083 msgstr "Parar a atualização"
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9087 msgstr "Uso do armazenamento"
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9090 msgid "Strict filtering"
9091 msgstr "Filtragem rigorosa"
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9094 msgid "Strict order"
9095 msgstr "Ordem exacta"
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9107 msgid "Suppress logging"
9108 msgstr "Suprimir registros (log)"
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9111 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9112 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9119 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9129 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9131 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9141 msgstr "Porta do switch"
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9144 msgid "Switch protocol"
9145 msgstr "Trocar o protocolo"
9147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9150 msgid "Switch to CIDR list notation"
9151 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9154 msgid "Symbolic link"
9155 msgstr "Ligação simbólica"
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9158 msgid "Sync with NTP-Server"
9159 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9162 msgid "Sync with browser"
9163 msgstr "Sincronizar com o browser"
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9166 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9167 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9170 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9171 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9173 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9184 msgstr "Registo do Sistema"
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9187 msgid "System Priority"
9188 msgstr "Prioridade do Sistema"
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9191 msgid "System Properties"
9192 msgstr "Propriedades do Sistema"
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9195 msgid "System log buffer size"
9196 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9199 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9200 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9201 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9202 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9203 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9206 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9211 msgctxt "nft tcp dport"
9212 msgid "TCP destination port"
9213 msgstr "Porta de destino TCP"
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9216 msgctxt "nft tcp flags"
9218 msgstr "Sinalizadores TCP"
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9221 msgctxt "nft tcp sport"
9222 msgid "TCP source port"
9223 msgstr "Porta de origem TCP"
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9230 msgid "TFTP server root"
9231 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9243 msgid "TX queue length"
9244 msgstr "Comprimento da fila TX"
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9259 msgctxt "VLAN port state"
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9273 msgid "Target Platform"
9274 msgstr "Plataforma alvo"
9276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9277 msgid "Target network"
9278 msgstr "Rede de destino"
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9282 msgstr "Espaço temporário"
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9290 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9291 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9292 "Minimum is 1280 bytes."
9294 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9295 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9296 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9300 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9301 "addresses are available via DHCPv6."
9303 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9304 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9308 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9309 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9311 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9312 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9316 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9317 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9319 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9320 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9323 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9324 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9328 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9329 "the configuration."
9331 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9332 "código QR da configuração."
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9335 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9340 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9341 "weight specified here"
9343 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9344 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9348 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9349 "username instead of the user ID!"
9351 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9352 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9355 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9356 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9359 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9360 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9363 msgid "The IP address of the boot server"
9364 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9368 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9369 "DHCP request from this host."
9372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9373 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9374 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9381 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9382 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9385 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9386 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9391 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9393 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9394 "extremidade do túnel remoto."
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9398 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9405 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9407 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9411 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9412 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9415 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9416 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9420 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9422 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9425 msgid "The LED is always in default state off."
9426 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9429 msgid "The LED is always in default state on."
9430 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9434 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9437 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9441 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9442 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9445 msgid "The VLAN ID must be unique"
9446 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9448 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9449 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9450 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9454 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9455 "code> and <code>_</code>"
9457 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9458 "code> e <code>_</code>"
9460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9461 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9463 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9467 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9470 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9475 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9476 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9477 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9478 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9479 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9480 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9483 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9484 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9485 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9486 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9487 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9488 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9489 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9494 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9495 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9497 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9498 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9501 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9502 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9507 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9510 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9511 "funcione corretamente."
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9515 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9518 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9519 "funcione corretamente."
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9523 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9524 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9525 "'Continue' below to start the flash procedure."
9527 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9528 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9529 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9530 "procedimento flash."
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9533 msgid "The following rules are currently active on this system."
9534 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9537 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9539 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9542 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9543 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9547 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9548 "application to set up a connection towards this device."
9550 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9551 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9554 msgid "The given SSH public key has already been added."
9555 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9559 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9560 "ED25519 or ECDSA keys."
9562 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9563 "públicas adequadas."
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9566 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9569 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9571 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9572 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9573 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9574 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9576 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9577 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9578 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9579 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9582 msgid "The hostname of the boot server"
9583 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9586 msgid "The interface could not be found"
9587 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9590 msgid "The interface name is already used"
9591 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9594 msgid "The interface name is too long"
9595 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9600 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9603 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9607 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9608 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9611 msgid "The local IPv4 address"
9612 msgstr "O endereço IPv4 local"
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9616 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9617 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9618 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9619 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9620 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9623 msgid "The local IPv4 netmask"
9624 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9629 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9630 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9634 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9635 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9636 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9637 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9638 "detect the loss of the last member of a group"
9640 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9641 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9642 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9643 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9644 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9645 "perda do último membro de um grupo"
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9649 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9650 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9651 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9652 "host responses are spread out over a larger interval"
9654 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9655 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9656 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9657 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9662 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9663 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9665 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9666 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9670 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9671 "of the \"%h\" interface."
9673 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9674 "configurações da interface \"%h\"."
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9677 msgid "The network name is already used"
9678 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9682 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9683 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9684 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9685 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9686 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9687 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9689 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9690 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9691 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9692 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9693 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9694 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9695 "portas de uma rede local."
9697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9699 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9700 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9703 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9704 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9705 "estático ou um domínio DDNS."
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9708 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9710 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9715 msgid "The reboot command failed with code %d"
9716 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9719 msgid "The restore command failed with code %d"
9720 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9724 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9725 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9726 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9728 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9729 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9730 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9734 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9736 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9742 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9743 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9744 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9746 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9747 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9748 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9749 "(253) também são válidos"
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9752 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9753 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9755 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9756 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9757 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9761 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9764 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9769 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9770 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9771 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9774 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9775 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9776 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9777 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9781 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9782 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9784 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9785 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9788 msgid "The system password has been successfully changed."
9789 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9792 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9793 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9797 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9798 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9799 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9800 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9805 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9806 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9807 "\"Cancel\" to abort the operation."
9809 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9810 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9811 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9814 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9815 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9818 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9819 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9823 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9824 "you choose the generic image format for your platform."
9826 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9827 "imagem genérica para a sua plataforma."
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9831 msgid "The value is overridden by configuration."
9832 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9836 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9837 "the network with its protocol information."
9839 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9840 "rede com as suas informações de protocolo."
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9844 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9845 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9847 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9848 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9849 "incompleta filtragem de tráfego."
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9855 msgid "There are no active leases"
9856 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9859 msgid "There are no changes to apply"
9860 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9862 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9863 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9867 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9868 "protect the web interface."
9870 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9871 "passe de root para proteger a interface web."
9873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9874 msgid "This IPv4 address of the relay"
9875 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9878 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9879 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9883 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9884 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9888 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9889 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9890 "configurations are automatically preserved."
9892 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9893 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9894 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9895 "automaticamente preservados."
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9899 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9900 "password if no update key has been configured"
9902 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9903 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9907 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9908 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9909 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9910 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9911 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9912 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9913 "a network from there."
9915 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9916 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9917 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9918 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9919 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9920 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9925 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9926 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9928 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9929 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9933 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9934 "ends with <code>...:2/64</code>"
9936 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9937 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9940 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9941 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9944 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9945 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9949 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9951 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9955 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9956 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9960 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9962 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9963 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9967 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9970 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9975 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9977 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9982 msgid "This section contains no values yet"
9983 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9986 msgid "Time Synchronization"
9987 msgstr "Sincronização Horária"
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9990 msgid "Time advertisement"
9991 msgstr "Tempo do anúncio"
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9994 msgid "Time in milliseconds"
9995 msgstr "O tempo em milissegundos"
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9998 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9999 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10002 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10003 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10007 msgstr "Fuso horário"
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10011 msgstr "Tempo esgotado"
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10014 msgid "Timeout in seconds"
10015 msgstr "Tempo limite em segundos"
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10018 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10020 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10021 "do encaminhamento"
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10024 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10026 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10031 msgstr "Fuso Horário"
10033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10035 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10036 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10037 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10039 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10040 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10041 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10042 "href=\"#\"></a></strong>."
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10046 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10047 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10048 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10050 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10051 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10052 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10059 msgid "Total Available"
10060 msgstr "Total Disponível"
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10066 msgstr "Traceroute"
10068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10069 msgid "Tracking Area Code"
10070 msgstr "Código de rasteamento da área"
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10080 msgid "Traffic Class"
10081 msgstr "Classe de tráfego"
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10084 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10085 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10088 msgctxt "nft counter"
10089 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10090 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10094 msgstr "Transferências"
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10098 msgstr "Transmitir"
10100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10101 msgid "Transmit Hash Policy"
10102 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10105 msgid "Transmit dropped"
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10109 msgid "Transmit errors"
10112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10113 msgid "Transmitted Data"
10114 msgstr "Dados transmitidos"
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10117 msgid "Transmitted bytes"
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10121 msgid "Transmitted packets"
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10125 msgctxt "nft @th,off,len"
10126 msgid "Transport header bits %d-%d"
10127 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10130 msgctxt "nft th dport"
10131 msgid "Transport header destination port"
10132 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10135 msgctxt "nft th sport"
10136 msgid "Transport header source port"
10137 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10144 msgid "Trigger Mode"
10145 msgstr "Modo de Trigger"
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10149 msgstr "ID do Túnel"
10151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10153 msgid "Tunnel Interface"
10154 msgstr "Interface de Túnel"
10156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10159 msgid "Tunnel Link"
10160 msgstr "Enlace do túnel"
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10163 msgid "Tunnel device"
10164 msgstr "Aparelho de túnel"
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10168 msgstr "Potência de Tx"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10178 msgid "Type of service"
10179 msgstr "Tipo do serviço"
10181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10182 msgctxt "nft udp dport"
10183 msgid "UDP destination port"
10184 msgstr "Porto de destino UDP"
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10187 msgctxt "nft udp sport"
10188 msgid "UDP source port"
10189 msgstr "Porta de origem UDP"
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10201 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10202 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10213 msgid "Unable to determine device name"
10214 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10218 msgid "Unable to determine external IP address"
10219 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10223 msgid "Unable to determine upstream interface"
10224 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10226 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10227 msgid "Unable to dispatch"
10228 msgstr "Não é possível a expedição"
10230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10231 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10232 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10236 msgid "Unable to load log data:"
10237 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10242 msgid "Unable to obtain client ID"
10243 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10246 msgid "Unable to obtain mount information"
10247 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10250 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10251 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10254 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10255 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10259 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10260 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10264 msgid "Unable to resolve peer host name"
10265 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10268 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10269 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10274 msgid "Unable to save contents: %s"
10275 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10278 msgid "Unable to set allowed mode list."
10281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10282 msgid "Unable to set preferred mode."
10285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10286 msgid "Unable to verify PIN"
10287 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10290 msgid "Unconfigure"
10291 msgstr "Desconfigurar"
10293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10298 msgid "Unexpected reply data format"
10299 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10303 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10304 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10305 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10306 "generated at first install."
10308 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10309 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10310 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10311 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10317 msgstr "Desconhecido"
10319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10320 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10321 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10325 msgid "Unknown error (%s)"
10326 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10329 msgid "Unknown error code"
10330 msgstr "Código de erro desconhecido"
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10336 msgstr "Não gerido"
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10344 msgid "Unnamed key"
10345 msgstr "Chave sem nome"
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10348 msgid "Unsaved Changes"
10349 msgstr "Alterações não Guardadas"
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10352 msgid "Unspecified error"
10353 msgstr "Erro não especificado"
10355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10357 msgid "Unsupported MAP type"
10359 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10360 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10364 msgid "Unsupported modem"
10365 msgstr "Modem não suportado"
10367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10368 msgid "Unsupported protocol"
10369 msgstr "Protocolo não suportado"
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10372 msgid "Unsupported protocol type."
10373 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10376 msgctxt "VLAN port state"
10378 msgstr "Não marcado"
10380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10382 msgid "Untitled peer"
10383 msgstr "Par sem título"
10385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10391 msgstr "Atraso de Envio"
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10399 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10401 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10402 "firmware em execução."
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10407 msgid "Upload archive..."
10408 msgstr "Enviar arquivo..."
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10411 msgid "Upload file"
10412 msgstr "Enviar ficheiro"
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10415 msgid "Upload file…"
10416 msgstr "Enviar ficheiro…"
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10419 msgid "Upload has been cancelled"
10420 msgstr "O envio foi cancelado"
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10424 msgid "Upload request failed: %s"
10425 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10429 msgid "Uploading file…"
10430 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10434 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10435 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10436 "restarted to apply the updated configuration."
10438 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10439 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10440 "a configuração atualizada."
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10444 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10445 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10447 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10448 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10452 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10453 "will be restarted to apply the updated configuration."
10455 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10456 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10459 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10461 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10466 msgstr "Tempo de atividade"
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10469 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10470 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10474 msgstr "Utilizar DHCP"
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10477 msgid "Use DHCP advertised servers"
10478 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10480 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10481 msgid "Use DHCP gateway"
10482 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10486 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10492 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10493 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10496 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10497 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10505 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10507 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10508 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10514 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10515 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10518 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10519 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10522 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10523 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10527 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10530 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10531 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10534 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10535 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10538 msgid "Use as root filesystem (/)"
10539 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10542 msgid "Use broadcast flag"
10543 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10546 msgid "Use builtin IPv6-management"
10547 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10550 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10551 msgid "Use custom DNS servers"
10552 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10558 msgid "Use default gateway"
10559 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10565 msgid "Use gateway metric"
10566 msgstr "Use a métrica do roteador"
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10569 msgid "Use legacy MAP"
10570 msgstr "Usar MAP legado"
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10574 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10575 "instead of RFC7597"
10577 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10578 "map-00) em vez do RFC7597"
10580 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10581 msgid "Use routing table"
10582 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10585 msgctxt "nft nat flag persistent"
10586 msgid "Use same source and destination for each connection"
10587 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10590 msgid "Use system certificates"
10591 msgstr "Usar certificados de sistema"
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10594 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10595 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10599 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10600 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10601 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10602 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10603 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10605 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10606 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10607 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10608 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10609 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10610 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10613 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10614 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10618 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10620 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10621 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10629 msgid "Used Key Slot"
10630 msgstr "Posição da Chave Usada"
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10634 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10635 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10637 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10638 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10640 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10642 msgstr "Grupo do Utilizador"
10644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10646 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10647 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10650 msgid "User identifier"
10651 msgstr "Identificador do utilizador"
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10655 msgid "User key (PEM encoded)"
10656 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10658 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10659 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10664 msgstr "Nome do utilizador"
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10667 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10668 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10679 msgctxt "MACVLAN mode"
10680 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10681 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10685 msgid "VLAN (802.1ad)"
10686 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10690 msgid "VLAN (802.1q)"
10691 msgstr "VLAN (802.1q)"
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10696 msgstr "ID da VLAN"
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10699 msgid "VLANs on %q"
10700 msgstr "VLANs em %q"
10702 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10707 msgid "VPN Local address"
10708 msgstr "Endereço Local da VPN"
10710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10711 msgid "VPN Local port"
10712 msgstr "Porta Local da VPN"
10714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10715 msgid "VPN Protocol"
10716 msgstr "Protocolo de VPN"
10718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10723 msgstr "Servidor VPN"
10725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10726 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10727 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10730 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10731 msgid "VPN Server port"
10732 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10735 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10736 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10740 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10741 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10743 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10748 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10749 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10753 msgid "VXLAN network identifier"
10754 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10757 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10762 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10765 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10771 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10772 "the \"ca-bundle\" package"
10774 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10775 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10778 msgid "Validation for all slaves"
10779 msgstr "Validação para todos os escravos"
10781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10782 msgid "Validation only for active slave"
10783 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10786 msgid "Validation only for backup slaves"
10787 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10791 msgstr "Fabricante"
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10794 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10795 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10798 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10800 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10801 "domínios não assinados."
10803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10804 msgid "Verifying the uploaded image file."
10805 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10809 msgstr "Muito alto"
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10813 msgid "Virtual Ethernet"
10814 msgstr "Ethernet virtual"
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10817 msgid "Virtual dynamic interface"
10818 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10827 msgid "WEP Open System"
10828 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10832 msgid "WEP Shared Key"
10833 msgstr "Chave partilhada WEP"
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10836 msgid "WEP passphrase"
10837 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10840 msgid "WLAN roaming"
10841 msgstr "Roaming WLAN"
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10848 msgid "WNM Sleep Mode"
10849 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10852 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10853 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10856 msgid "WPA passphrase"
10857 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10861 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10862 "and ad-hoc mode) to be installed."
10864 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10865 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10869 msgstr "Estado do WPS"
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10872 msgid "Waiting for device..."
10873 msgstr "À espera do aparelho..."
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10881 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10883 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10895 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10896 "<em>known</em> to match all known hosts."
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10901 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10902 "preference value are considered first when allocating subnets."
10904 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10905 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10909 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10910 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10912 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10913 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10918 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10919 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10922 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10923 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10924 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10928 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10931 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10932 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10936 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10937 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10938 "but no new hosts are learned."
10940 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10941 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10942 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10943 "nenhum novo host será recebido."
10945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10947 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10948 "off by default and blinking on system activity."
10950 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10951 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10955 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10956 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10958 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10959 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10963 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10964 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10967 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10968 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10969 "opções das teclas R0 e R1."
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10973 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10974 "802.11a/802.11g rates."
10976 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10977 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10981 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10982 "may be significantly reduced."
10984 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10985 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10992 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10998 msgid "WireGuard Status"
10999 msgstr "Estado do WireGuard"
11001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11003 msgid "WireGuard VPN"
11004 msgstr "VPN WireGuard"
11006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11007 msgid "WireGuard peer is disabled"
11008 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11010 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11014 msgstr "Rede sem fios"
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11018 msgid "Wireless Adapter"
11019 msgstr "Adaptador Wireless"
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11025 msgid "Wireless Network"
11026 msgstr "Rede Wireless"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11029 msgid "Wireless Overview"
11030 msgstr "Vista Global Wireless"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11033 msgid "Wireless Security"
11034 msgstr "Segurança Wireless"
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11037 msgid "Wireless configuration migration"
11038 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11043 msgid "Wireless is disabled"
11044 msgstr "Wireless desativada"
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11049 msgid "Wireless is not associated"
11050 msgstr "Wireless não associada"
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11053 msgid "Wireless network is disabled"
11054 msgstr "Wireless está desativado"
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11057 msgid "Wireless network is enabled"
11058 msgstr "A rede wireless está ativada"
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11061 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11062 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11065 msgid "Write system log to file"
11066 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11069 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11070 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11079 msgid "Yes (none, 0)"
11080 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11084 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11085 "Do you really want to shut down the interface?"
11087 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11088 "Quer mesmo desligar a interface?"
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11092 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11093 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11094 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11096 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11097 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11098 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11099 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11103 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11104 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11107 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11108 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11111 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11112 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11114 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11115 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11116 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11118 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11120 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11125 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11128 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11129 "escravas selecionadas!"
11131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11133 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11135 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11139 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11140 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11143 msgid "ZRam Settings"
11144 msgstr "Configurações do ZRam"
11146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11148 msgstr "Tamanho do ZRam"
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11151 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11152 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11156 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11157 "possible, no browsers support SRV records.)"
11159 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11160 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11180 msgstr "automático"
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11185 msgstr "automático"
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11188 msgid "automatic (disabled)"
11189 msgstr "automático (desativado)"
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11192 msgid "automatic (enabled)"
11193 msgstr "automático (ativado)"
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11269 msgstr "desativado"
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11273 msgid "driver default"
11274 msgstr "predefinição do driver"
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11277 msgid "driver default (%s)"
11278 msgstr "padrão do driver (%s)"
11280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11281 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11282 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11286 msgstr "p.ex.: despejo"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11293 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11295 msgstr "a cada %ds"
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11312 msgstr "encaminhar"
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11316 msgid "full-duplex"
11317 msgstr "duplex completo"
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11321 msgid "half-duplex"
11322 msgstr "meio duplex"
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11325 msgid "hexadecimal encoded value"
11326 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11341 msgid "hybrid mode"
11342 msgstr "modo híbrido"
11344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11349 msgid "infinite (lease does not expire)"
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11359 msgid "key between 8 and 63 characters"
11360 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11363 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11364 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11371 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11375 msgid "managed config (M)"
11376 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11379 msgid "medium security"
11380 msgstr "segurança média"
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11392 msgid "mobile home agent (H)"
11393 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11396 msgid "netif_carrier_ok()"
11397 msgstr "netif_carrier_ok()"
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11410 msgid "no override"
11411 msgstr "sem substituição"
11413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11415 msgid "non-empty value"
11416 msgstr "valor não vazio"
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11429 msgid "not present"
11430 msgstr "não presente"
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11439 msgid "on available prefix"
11440 msgstr "no prefixo disponível"
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11443 msgid "open network"
11444 msgstr "rede aberta"
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11447 msgid "other config (O)"
11448 msgstr "outra configuração (O)"
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11456 msgid "over a day ago"
11457 msgstr "mais de um dia atrás"
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11465 msgid "positive decimal value"
11466 msgstr "valor decimal positivo"
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11469 msgid "positive integer value"
11470 msgstr "valor inteiro positivo"
11472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11477 msgid "randomly generated"
11478 msgstr "gerado aleatoriamente"
11480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11482 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11483 "single packet rather than many small ones"
11485 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11486 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11492 msgstr "modo retransmissor"
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11504 msgid "server mode"
11505 msgstr "modo servidor"
11507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11508 msgid "sstpc Log-level"
11509 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11512 msgid "strong security"
11513 msgstr "segurança forte"
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11517 msgstr "etiquetado"
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11520 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11521 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11525 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11526 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11529 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11530 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11531 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11534 msgid "unique value"
11535 msgstr "valor único"
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11539 msgstr "desconhecido"
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11542 msgid "unknown version"
11543 msgstr "versão desconhecida"
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11563 msgid "unspecified"
11564 msgstr "não especificado"
11566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11567 msgid "unspecified -or- create:"
11568 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11572 msgstr "não etiquetado"
11574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11577 msgid "valid IP address"
11578 msgstr "endereço IP válido"
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11581 msgid "valid IP address or prefix"
11582 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11585 msgid "valid IPv4 CIDR"
11586 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11590 msgid "valid IPv4 address"
11591 msgstr "endereço IPv4 válido"
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11594 msgid "valid IPv4 address or network"
11595 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11598 msgid "valid IPv4 address:port"
11599 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11602 msgid "valid IPv4 network"
11603 msgstr "rede IPv4 válida"
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11606 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11607 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11610 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11611 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11614 msgid "valid IPv6 CIDR"
11615 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11619 msgid "valid IPv6 address"
11620 msgstr "endereço IPv6 válido"
11622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11623 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11624 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11627 msgid "valid IPv6 host id"
11628 msgstr "host id IPv6 válido"
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11631 msgid "valid IPv6 network"
11632 msgstr "rede IPv6 válida"
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11635 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11636 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11639 msgid "valid MAC address"
11640 msgstr "endereço MAC válido"
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11643 msgid "valid UCI identifier"
11644 msgstr "identificador UCI válido"
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11647 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11648 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11652 msgid "valid address:port"
11653 msgstr "endereço:porto válido"
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11657 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11658 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11661 msgid "valid decimal value"
11662 msgstr "valor decimal válido"
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11665 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11666 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11669 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11670 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11673 msgid "valid host:port"
11674 msgstr "host:porto válido"
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11681 msgid "valid hostname"
11682 msgstr "nome de host válido"
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11685 msgid "valid hostname or IP address"
11686 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11689 msgid "valid integer value"
11690 msgstr "valor inteiro válido"
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11693 msgid "valid multicast MAC address"
11694 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11698 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11699 "\"/\", \"%\" or spaces"
11701 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11702 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11705 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11706 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11709 msgid "valid network in address/netmask notation"
11710 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11713 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11714 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11718 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11719 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11723 msgid "valid port value"
11724 msgstr "valor de porta válido"
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11727 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11728 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11731 msgid "value between %d and %d characters"
11732 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11735 msgid "value between %f and %f"
11736 msgstr "valor entre %f e %f"
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11739 msgid "value greater or equal to %f"
11740 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11743 msgid "value smaller or equal to %f"
11744 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11747 msgid "value with %d characters"
11748 msgstr "valor com caracteres %d"
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11751 msgid "value with at least %d characters"
11752 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11755 msgid "value with at most %d characters"
11756 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11759 msgid "weak security"
11760 msgstr "segurança fraca"
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11775 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11777 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11783 #~ msgid "Listen address"
11784 #~ msgstr "Endereço de escuta"
11786 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11787 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
11789 #~ msgid "Relay To address"
11790 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
11792 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11793 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
11795 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11796 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
11798 #~ msgid "Modem is disabled."
11799 #~ msgstr "O modem está desativado."
11801 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11803 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
11805 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11806 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11808 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11809 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11811 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11812 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11814 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11815 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11817 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11818 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11820 #~ msgid "Annex B (all)"
11821 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11823 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11824 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11826 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11827 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11829 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11830 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11832 #~ msgid "Annex J (all)"
11833 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11835 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11836 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11838 #~ msgid "Annex M (all)"
11839 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11841 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11842 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11844 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11845 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11847 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11848 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11850 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11852 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11853 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11855 #~ msgctxt "VLAN port state"
11856 #~ msgid "Do not participate"
11857 #~ msgstr "Não participar"
11859 #~ msgctxt "VLAN port state"
11860 #~ msgid "Egress tagged"
11861 #~ msgstr "Egresso marcado"
11863 #~ msgctxt "VLAN port state"
11864 #~ msgid "Egress untagged"
11865 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11867 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11868 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11870 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11872 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11873 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11875 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11877 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11878 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11881 #~ msgstr "Latência"
11883 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11884 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11886 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11888 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11891 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11893 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11894 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11896 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11897 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11899 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11901 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11902 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11904 #~ msgid "Power Management Mode"
11905 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11907 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11909 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11911 #~ msgctxt "VLAN port state"
11912 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11913 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11915 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11917 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11920 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11921 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11923 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11925 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11929 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11930 #~ "and names with underscores)."
11932 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11933 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11935 #~ msgid "Filter useless"
11936 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11938 #~ msgid "Network Utilities"
11939 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11941 #~ msgid "Back to configuration"
11942 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11944 #~ msgid "Close list..."
11945 #~ msgstr "Fechar lista..."
11947 #~ msgid "Internal Server Error"
11948 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11950 #~ msgid "No files found"
11951 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11953 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11954 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11956 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11958 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11959 #~ "públicos de nomes."
11961 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11962 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11965 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11968 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11971 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11972 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11974 #~ msgid "Generate Key"
11975 #~ msgstr "Gerar chave"
11977 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11978 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11980 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11981 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11983 #~ msgid "Hide QR-Code"
11984 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11986 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11987 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11990 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11991 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11993 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11994 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11996 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11997 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11999 #~ msgid "No peers defined yet"
12000 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12003 #~ msgstr "QR-Code"
12005 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12006 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12008 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12009 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12012 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12013 #~ "button click and transfers the following information:"
12015 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12016 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12019 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12022 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12023 #~ "não esteja configurado"
12025 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12026 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12028 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12029 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12031 #~ msgid "Default %d"
12032 #~ msgstr "Predefinição %d"
12034 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12035 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12037 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12038 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12040 #~ msgid "TFTP Settings"
12041 #~ msgstr "Definições TFTP"
12043 #~ msgid "Auto Refresh"
12044 #~ msgstr "Atualização Automática"
12050 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12051 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12052 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12054 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12055 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12056 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12058 #~ msgid "Value must not be empty"
12059 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12062 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12063 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12064 #~ "correct and meant for your device!"
12066 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12067 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12068 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12071 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12072 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12074 #~ msgid "Host entries"
12075 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12078 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12079 #~ "file was empty before editing."
12081 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12082 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12085 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12086 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12087 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12089 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12090 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12091 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12094 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12095 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12096 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12097 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12098 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12099 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12100 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12101 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12102 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12103 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12104 #~ "locally.</li></ul>"
12106 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12107 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12108 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12109 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12110 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12111 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12112 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12113 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12114 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12115 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12116 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12117 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12120 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12121 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12122 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12123 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12124 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12125 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12126 #~ "server+relay.</li></ul>"
12128 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12129 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12130 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12131 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12132 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12133 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12134 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12135 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12137 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12138 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12140 #~ msgid "Announce as default router"
12141 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12143 #~ msgid "Announced DNS servers"
12144 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12146 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12147 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12149 #~ msgid "Default is on."
12150 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12153 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12154 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12155 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12156 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12157 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12158 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12159 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12161 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12162 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12163 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12164 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12165 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12166 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12167 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12168 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12170 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12171 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12174 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12175 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12176 #~ "(<code>600</code>)."
12178 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12179 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12180 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12183 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12184 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12185 #~ "(<code>200</code>)."
12187 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12188 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12189 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12191 #~ msgid "Override MAC address"
12192 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12195 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12196 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12197 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12198 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12199 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12200 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12201 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12202 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12203 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12204 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12205 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12206 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12207 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12208 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12209 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12210 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12211 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12212 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12213 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12214 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12215 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12216 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12217 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12218 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12219 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12221 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12222 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12223 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12224 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12225 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12226 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12227 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12228 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12229 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12230 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12231 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12232 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12233 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12234 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12235 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12236 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12237 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12238 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12239 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12240 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12241 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12242 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12243 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12244 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12245 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12246 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12247 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12248 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12249 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12252 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12253 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12254 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12256 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12257 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12258 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12260 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12261 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12263 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12264 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12267 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12268 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12269 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12271 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12272 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12273 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12277 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12278 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12279 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12281 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12282 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12283 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12285 #~ msgid "stateful-only"
12286 #~ msgstr "somente com estado"
12288 #~ msgid "stateless"
12289 #~ msgstr "sem estado"
12291 #~ msgid "stateless + stateful"
12292 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12294 #~ msgid "Bridge interfaces"
12295 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12297 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12298 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12300 #~ msgid "Always announce default router"
12301 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12303 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12305 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12308 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12309 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12311 #~ msgid "NDP-Proxy"
12312 #~ msgstr "Proxy NDP"
12314 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12315 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12317 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12318 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12320 #~ msgid "Default Route"
12321 #~ msgstr "Rota Padrão"
12323 #~ msgid "Default gateway"
12324 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12326 #~ msgid "Gateway metric"
12327 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12329 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12330 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12332 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12333 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12335 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12336 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12342 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12343 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12345 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12346 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12348 #~ msgid "Invalid value"
12349 #~ msgstr "Valor inválido"
12352 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12353 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12354 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12356 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12357 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12358 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12361 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12362 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12363 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12365 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12366 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12367 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12369 #~ msgid "default-on (kernel)"
12370 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12372 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12373 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12375 #~ msgid "netdev (kernel)"
12376 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12378 #~ msgid "none (kernel)"
12379 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12381 #~ msgid "timer (kernel)"
12382 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12384 #~ msgid "Enable/Disable"
12385 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12387 #~ msgid "No signal"
12388 #~ msgstr "Sem sinal"
12394 #~ msgstr "Porto %s"
12396 #~ msgid "Switch Port Mask"
12397 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12399 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12400 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12402 #~ msgid "USB Device"
12403 #~ msgstr "Aparelho USB"
12405 #~ msgid "USB Ports"
12406 #~ msgstr "Portas USB"
12408 #~ msgid "Define a name for this network."
12409 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12411 #~ msgid "Bad address specified!"
12412 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12414 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12415 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12418 #~ msgstr "A carregar"
12420 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12421 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12423 #~ msgid "Assign interfaces..."
12424 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12429 #~ msgid "Network without interfaces."
12430 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12433 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12434 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12436 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12437 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12438 #~ "conectado por meio desta interface"
12440 #~ msgid "Realtime Connections"
12441 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12443 #~ msgid "Realtime Load"
12444 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12446 #~ msgid "Realtime Traffic"
12447 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12449 #~ msgid "Realtime Wireless"
12450 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12452 #~ msgid "There are no active leases."
12453 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12456 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12457 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12468 #~ msgid "Changes applied."
12469 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12471 #~ msgid "Keep settings"
12472 #~ msgstr "Manter definições"
12474 #~ msgid "Rebooting..."
12475 #~ msgstr "A reiniciar..."
12477 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12478 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12480 #~ msgid "(%s available)"
12481 #~ msgstr "(%s disponível)"
12484 #~ msgstr "Verificar"
12486 #~ msgid "Checksum"
12487 #~ msgstr "Checksum"
12489 #~ msgid "Enable this mount"
12490 #~ msgstr "Ativar este mount"
12492 #~ msgid "Enable this swap"
12493 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12495 #~ msgid "Flash Firmware"
12496 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12498 #~ msgid "Flashing..."
12499 #~ msgstr "A programar...."
12501 #~ msgid "Mount Entry"
12502 #~ msgstr "Montar Entrada"
12505 #~ msgstr "Proceder"
12507 #~ msgid "Really reset all changes?"
12508 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12511 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12512 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12513 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12515 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12516 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12520 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12521 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12522 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12524 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12525 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12526 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12529 #~ msgstr "Verificar"
12531 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12532 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12534 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12535 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12537 #~ msgid "Antenna 1"
12538 #~ msgstr "Antena 1"
12540 #~ msgid "Antenna 2"
12541 #~ msgstr "Antena 2"
12543 #~ msgid "Antenna Configuration"
12544 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12546 #~ msgid "Back to overview"
12547 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12549 #~ msgid "Back to scan results"
12550 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12552 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12553 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12555 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12556 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12558 #~ msgid "Common Configuration"
12559 #~ msgstr "Configuração comum"
12564 #~ msgid "Connection Limit"
12565 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12567 #~ msgid "Cover the following interface"
12568 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12570 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12571 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12573 #~ msgid "Create Interface"
12574 #~ msgstr "Criar interface"
12576 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12577 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12579 #~ msgid "Diversity"
12580 #~ msgstr "Diversidade"
12582 #~ msgid "Edit this interface"
12583 #~ msgstr "Editar esta interface"
12585 #~ msgid "Frame Bursting"
12586 #~ msgstr "Frame Bursting"
12588 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12589 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12591 #~ msgid "Install package %q"
12592 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12594 #~ msgid "Interface Overview"
12595 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12597 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12598 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12600 #~ msgid "Name of the new interface"
12601 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12603 #~ msgid "No network configured on this device"
12604 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12606 #~ msgid "No network name specified"
12607 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12610 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12611 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12612 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12613 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12614 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12615 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12617 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12618 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12619 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12620 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12621 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12622 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12624 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12625 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12627 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12628 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12630 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12631 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12634 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12635 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12637 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12638 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12640 #~ msgid "Receiver Antenna"
12641 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12643 #~ msgid "Repeat scan"
12644 #~ msgstr "Repetir scan"
12646 #~ msgid "Replace entry"
12647 #~ msgstr "Substituir entrada"
12649 #~ msgid "Separate Clients"
12650 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12653 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12654 #~ "this component for working wireless configuration!"
12656 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12657 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12659 #~ msgid "The given network name is not unique"
12660 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12664 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12665 #~ "will be replaced if you proceed."
12667 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12670 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12671 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12674 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12675 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12677 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12678 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12680 #~ msgid "Transmission Rate"
12681 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12683 #~ msgid "Transmit Power"
12684 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12686 #~ msgid "Uploaded File"
12687 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12689 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12690 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12696 #~ msgstr "Mascara de rede"
12699 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12700 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12702 #~ msgid "Synchronizing..."
12703 #~ msgstr "A sincronizar..."
12705 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12706 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12711 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12712 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12714 #~ msgid "There are no pending changes!"
12715 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12717 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12718 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12724 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12725 #~ "authentication."
12727 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12728 #~ "chave pública."
12730 #~ msgid "Password successfully changed!"
12731 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12733 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12734 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12736 #~ msgid "Available packages"
12737 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12739 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12740 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12742 #~ msgid "Download and install package"
12743 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12748 #~ msgid "Find package"
12749 #~ msgstr "Procurar pacote"
12751 #~ msgid "Free space"
12752 #~ msgstr "Espaço livre"
12755 #~ msgstr "Instalar"
12757 #~ msgid "Installed packages"
12758 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12760 #~ msgid "No package lists available"
12761 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12766 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12767 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12769 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12770 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12772 #~ msgid "Package name"
12773 #~ msgstr "Nome do pacote"
12775 #~ msgid "Software"
12776 #~ msgstr "Software"
12778 #~ msgid "Update lists"
12779 #~ msgstr "Actualizar listas"
12784 #~ msgid "Disable DNS setup"
12785 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12787 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12788 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12790 #~ msgid "Lease validity time"
12791 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12793 #~ msgid "Multicast address"
12794 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12796 #~ msgid "Protocol family"
12797 #~ msgstr "Família do protocolo"
12799 #~ msgid "No chains in this table"
12800 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12802 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12803 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12805 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12806 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12808 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12809 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12811 #~ msgid "Activate this network"
12812 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12814 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12815 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12817 #~ msgid "Interface reconnected"
12818 #~ msgstr "Interface religada"
12820 #~ msgid "Interface shut down"
12821 #~ msgstr "Desligar interface"
12823 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12824 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12826 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12827 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12830 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12831 #~ "you are connected via this interface."
12833 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12834 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12837 #~ msgid "Reconnecting interface"
12838 #~ msgstr "A reconectar interface"
12840 #~ msgid "Shutdown this network"
12841 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12843 #~ msgid "Wireless restarted"
12844 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12846 #~ msgid "Wireless shut down"
12847 #~ msgstr "Desligar wireless"
12849 #~ msgid "DHCP Leases"
12850 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12852 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12853 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12856 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12857 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12859 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12860 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12865 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12866 #~ "connected via this interface."
12868 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12869 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12872 #~ msgstr "Ordenar"
12877 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12878 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12880 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12881 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12884 #~ msgstr "Aplicar"
12886 #~ msgid "Applying changes"
12887 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12889 #~ msgid "Configuration applied."
12890 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12892 #~ msgid "Save & Apply"
12893 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
12895 #~ msgid "The following changes have been committed"
12896 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12898 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12899 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12908 #~ msgstr "Handler"
12910 #~ msgid "Maximum hold time"
12911 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12913 #~ msgid "Minimum hold time"
12914 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12916 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12917 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12919 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12921 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12923 #~ msgid "Leasetime"
12924 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12926 #~ msgid "AR Support"
12927 #~ msgstr "Suporte AR"
12929 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12930 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12932 #~ msgid "Background Scan"
12933 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12935 #~ msgid "Compression"
12936 #~ msgstr "Compressão"
12938 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12939 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12941 #~ msgid "Do not send probe responses"
12942 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12944 #~ msgid "Fast Frames"
12945 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12947 #~ msgid "Maximum Rate"
12948 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12950 #~ msgid "Minimum Rate"
12951 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12953 #~ msgid "Multicast Rate"
12954 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12956 #~ msgid "Outdoor Channels"
12957 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12959 #~ msgid "Regulatory Domain"
12960 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12962 #~ msgid "Separate WDS"
12963 #~ msgstr "Separar WDS"
12965 #~ msgid "Static WDS"
12966 #~ msgstr "WDS Estático"
12968 #~ msgid "Turbo Mode"
12969 #~ msgstr "Modo Turbo"
12971 #~ msgid "XR Support"
12972 #~ msgstr "Suporte XR"
12974 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12975 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12977 #~ msgid "Join Network: Settings"
12978 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12983 #~ msgid "VLAN Interface"
12984 #~ msgstr "Interface VLAN"