luci-mod-status: optimize view/formatting for status/routing
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
236 msgid "A43C + J43 + A43"
237 msgstr "A43C + J43 + A43"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
240 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
241 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
244 msgid "ADSL"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
247 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
250 msgid "ANSI T1.413"
251 msgstr "ANSI T1.413"
252
253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
257 msgid "APN"
258 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
259
260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
261 msgid "ARP"
262 msgstr "ARP"
263
264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
265 msgid "ARP IP Targets"
266 msgstr "Alvos do IP ARP"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
269 msgid "ARP Interval"
270 msgstr "Intervalo do ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
273 msgid "ARP Validation"
274 msgstr "Validação do ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
277 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
278 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
281 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
282 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
283
284 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
285 msgid "ARP retry threshold"
286 msgstr ""
287 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
288 "abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
291 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
292 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
295 msgid "ATM Bridges"
296 msgstr "Ponte ATM"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
300 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
301 msgstr ""
302 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
303 "\">VCI</abbr>)"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
307 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
308 msgstr ""
309 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
310 "\">VPI</abbr>)"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
313 msgid ""
314 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
315 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
316 "to dial into the provider network."
317 msgstr ""
318 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
319 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
320 "para discar em um provedor de rede."
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
324 msgid "ATM device number"
325 msgstr "Número do dispositivo ATM"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
328 msgid "ATU-C System Vendor ID"
329 msgstr "Identificador de"
330
331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
334 msgid "Absent Interface"
335 msgstr "Interface ausente"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
338 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
339 msgstr ""
340 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
341 "DNS."
342
343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
344 msgid "Accept local"
345 msgstr "Aceitar local"
346
347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
348 msgid "Accept packets with local source addresses"
349 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
350
351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
352 msgid "Access Concentrator"
353 msgstr "Concentrador de Acesso"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
357 msgid "Access Point"
358 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
359
360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
361 msgid "Actions"
362 msgstr "Ações"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
365 msgid "Active"
366 msgstr "Ativo"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
369 msgid "Active IPv4 Routes"
370 msgstr ""
371 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
374 msgid "Active IPv4 Rules"
375 msgstr ""
376 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:253
379 msgid "Active IPv6 Routes"
380 msgstr ""
381 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
384 msgid "Active IPv6 Rules"
385 msgstr ""
386 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
389 msgid "Active Connections"
390 msgstr "Conexões Ativas"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
394 msgid "Active DHCP Leases"
395 msgstr "Alocações DHCP ativas"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
399 msgid "Active DHCPv6 Leases"
400 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
401
402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
403 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
404 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
409 msgid "Ad-Hoc"
410 msgstr "Ad-Hoc"
411
412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
413 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
414 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
415
416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
417 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
418 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
432 msgid "Add"
433 msgstr "Adicionar"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
436 msgid "Add ATM Bridge"
437 msgstr "Adicionar ponte ATM"
438
439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
440 msgid "Add IPv4 address…"
441 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
442
443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
444 msgid "Add IPv6 address…"
445 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
446
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
448 msgid "Add LED action"
449 msgstr "Adicionar ação de LED"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
452 msgid "Add VLAN"
453 msgstr "Adicionar VLAN"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
456 msgid "Add device configuration"
457 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
460 msgid "Add device configuration…"
461 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
462
463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
464 msgid "Add instance"
465 msgstr "Adicione uma instância"
466
467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
470 msgid "Add key"
471 msgstr "Adicione uma chave"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
474 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
475 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
479 msgid "Add new interface..."
480 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
481
482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
483 msgid "Add peer"
484 msgstr "Adicionar parceiro"
485
486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
487 msgid "Add to Blacklist"
488 msgstr "Adicionar à lista negra"
489
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
491 msgid "Add to Whitelist"
492 msgstr "Adicionar à lista branca"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
495 msgid "Additional hosts files"
496 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
499 msgid "Additional servers file"
500 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
501
502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
512 msgid "Address"
513 msgstr "Endereço"
514
515 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
516 msgid "Address to access local relay bridge"
517 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
520 msgid "Addresses"
521 msgstr "Endereços"
522
523 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
524 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
525 msgid "Administration"
526 msgstr "Administração"
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
537 msgid "Advanced Settings"
538 msgstr "Configurações Avançadas"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
541 msgid "Advanced device options"
542 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
545 msgid "Ageing time"
546 msgstr "Tempo de envelhecimento"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
549 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
550 msgstr ""
551 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
552 "\">ACTATP</abbr>)"
553
554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
555 msgid "Aggregation Selection Logic"
556 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
557
558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
559 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
560 msgstr ""
561 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
562
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
564 msgid ""
565 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
566 "state changes (count, 2)"
567 msgstr ""
568 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
569 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
572 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
575 "(largura de banda, 1)"
576
577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
578 msgid "Alert"
579 msgstr "Alerta"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
584 msgid "Alias Interface"
585 msgstr "Interface Adicional"
586
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
588 msgid "Alias of \"%s\""
589 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
592 msgid "All servers"
593 msgstr "Todos os Servidores"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
596 msgid ""
597 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
598 "address."
599 msgstr ""
600 "Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
601 "baixo disponível"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
604 msgid "Allocate IPs sequentially"
605 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
608 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
609 msgstr ""
610 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
613 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
614 msgstr ""
615 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
616 "das confirmações (ACK)"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
619 msgid "Allow all except listed"
620 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
621
622 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
623 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
624 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
627 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
628 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
631 msgid "Allow listed only"
632 msgstr "Permitir somente os listados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
635 msgid "Allow localhost"
636 msgstr "Permitir computador local"
637
638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
639 msgid "Allow rebooting the device"
640 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
643 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
644 msgstr ""
645 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
646 "SSH"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
649 msgid "Allow root logins with password"
650 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
651
652 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
653 msgid "Allow system feature probing"
654 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
658 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
659
660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
661 msgid "Allowed IPs"
662 msgstr "Endereços IP autorizados"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
665 msgid "Always"
666 msgstr "Sempre"
667
668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
669 msgid "Always off (kernel: none)"
670 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
671
672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
673 msgid "Always on (kernel: default-on)"
674 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
675
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
677 msgid ""
678 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
679 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
680 msgstr ""
681 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
682 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
685 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
686 msgstr ""
687 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
688 "emitidos"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
691 msgid "An error occurred while saving the form:"
692 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
693
694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
695 msgid "An optional, short description for this device"
696 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
700 msgid "Annex"
701 msgstr "Anexo"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
704 msgid "Annex A + L + M (all)"
705 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
708 msgid "Annex A G.992.1"
709 msgstr "Anexo A G.992.1"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
712 msgid "Annex A G.992.2"
713 msgstr "Anexo A G.992.2"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
716 msgid "Annex A G.992.3"
717 msgstr "Anexo A G.992.3"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
720 msgid "Annex A G.992.5"
721 msgstr "Anexo A G.992.5"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
724 msgid "Annex B (all)"
725 msgstr "Anexo B (todo)"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
728 msgid "Annex B G.992.1"
729 msgstr "Anexo B G.992.1"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
732 msgid "Annex B G.992.3"
733 msgstr "Anexo B G.992.3"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
736 msgid "Annex B G.992.5"
737 msgstr "Anexo B G.992.5"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
740 msgid "Annex J (all)"
741 msgstr "Anexo J (todo)"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
744 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
745 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
748 msgid "Annex M (all)"
749 msgstr "Anexo M (todo)"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
752 msgid "Annex M G.992.3"
753 msgstr "Anexo M G.992.3"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
756 msgid "Annex M G.992.5"
757 msgstr "Anexo M G.992.5"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
760 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
761 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
764 msgid ""
765 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
766 "present."
767 msgstr ""
768 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
769 "local esteja presente."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
772 msgid ""
773 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
774 "regardless of local default route availability."
775 msgstr ""
776 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
777 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
780 msgid ""
781 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
782 "default route is present."
783 msgstr ""
784 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
785 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
788 msgid "Announced DNS domains"
789 msgstr "Domínios DNS anunciados"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
792 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
793 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
796 msgid "Anonymous Identity"
797 msgstr "Identidade Anônima"
798
799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
800 msgid "Anonymous Mount"
801 msgstr "Montagem Anônima"
802
803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
804 msgid "Anonymous Swap"
805 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
806
807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
811 msgid "Any zone"
812 msgstr "Qualquer zona"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
815 msgid "Apply backup?"
816 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
819 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
820 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
821
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
824 msgid "Apply unchecked"
825 msgstr "Aplicar sem verificação"
826
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
828 msgid "Applying configuration changes… %ds"
829 msgstr "Aplicando as mudanças de configuração... %ds"
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
832 msgid "Architecture"
833 msgstr "Arquitetura"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
836 msgid ""
837 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
838 msgstr ""
839 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
840 "interface"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
843 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
844 msgid ""
845 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
846 msgstr ""
847 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
848 "subprefixo para esta interface."
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
852 msgid "Associated Stations"
853 msgstr "Estações associadas"
854
855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
856 msgid "Associations"
857 msgstr "Associações"
858
859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
860 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
861 msgstr ""
862 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
863
864 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
866 msgid "Auth Group"
867 msgstr "Grupo de Autenticação"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
870 msgid "Authentication"
871 msgstr "Autenticação"
872
873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
875 msgid "Authentication Type"
876 msgstr "Tipo de Autenticação"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
879 msgid "Authoritative"
880 msgstr "Autoritário"
881
882 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
883 msgid "Authorization Required"
884 msgstr "Autenticação Obrigatória"
885
886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
887 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
895 msgid "Automatic"
896 msgstr "Automático"
897
898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
899 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
900 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
901 msgstr ""
902 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
903 "abbr>)"
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
906 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
907 msgstr ""
908 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
909 "montagem do dispositivo"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
912 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
913 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
914
915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
916 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
917 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
920 msgid "Automount Filesystem"
921 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
924 msgid "Automount Swap"
925 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
928 msgid "Available"
929 msgstr "Disponível"
930
931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
942 msgid "Average:"
943 msgstr "Média:"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
946 msgid "B43 + B43C"
947 msgstr "B43 + B43C"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
950 msgid "B43 + B43C + V43"
951 msgstr "B43 + B43C + V43"
952
953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
954 msgid "BR / DMR / AFTR"
955 msgstr "BR / DMR / AFTR"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
962 msgid "BSSID"
963 msgstr "BSSID"
964
965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
967 msgid "Back to Overview"
968 msgstr "Voltar para Visão Geral"
969
970 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
971 msgid "Back to configuration"
972 msgstr "Voltar para configuração"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
975 msgid "Backup"
976 msgstr "Cópia de Segurança"
977
978 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
979 msgid "Backup / Flash Firmware"
980 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
983 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
984 msgid "Backup file list"
985 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
986
987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
989 msgid "Band"
990 msgstr "Banda"
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
993 msgid "Base device"
994 msgstr "Dispositivo base"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
997 msgid "Beacon Interval"
998 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1001 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1002 msgid ""
1003 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1004 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1005 "defined backup patterns."
1006 msgstr ""
1007 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1008 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1009 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1012 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1013 msgstr ""
1014 "Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
1015 "como padrão de linux)"
1016
1017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1021 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1025 msgid "Bind interface"
1026 msgstr "Interface Vinculada"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1033 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1036 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1037 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1042 msgid "Bitrate"
1043 msgstr "Taxa de bits"
1044
1045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1046 msgid "Bonding Policy"
1047 msgstr "Política do vínculo"
1048
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1051 msgid "Bridge"
1052 msgstr "Ponte"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1055 msgctxt "MACVLAN mode"
1056 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1057 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1061 msgid "Bridge VLAN filtering"
1062 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1066 msgid "Bridge device"
1067 msgstr "Dispositivo ponte"
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1071 msgid "Bridge port specific options"
1072 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1075 msgid "Bridge ports"
1076 msgstr "Portas da ponte"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1079 msgid "Bridge unit number"
1080 msgstr "Número da unidade da ponte"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1083 msgid "Bring up empty bridge"
1084 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1087 msgid "Bring up on boot"
1088 msgstr "Suba na iniciação"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1091 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1092 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1093
1094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1095 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1096 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1097
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1100 msgid "Browse…"
1101 msgstr "Explorar…"
1102
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1104 msgid "Buffered"
1105 msgstr "Em buffer"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1108 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1109 msgstr ""
1110 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1111
1112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1113 msgid "CLAT configuration failed"
1114 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1115
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1117 msgid "CPU usage (%)"
1118 msgstr "Uso da CPU (%)"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1121 msgid "Cached"
1122 msgstr "Em cache"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1127 msgid "Call failed"
1128 msgstr "A chamada falhou"
1129
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1140 msgid "Cancel"
1141 msgstr "Cancelar"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1144 msgid "Category"
1145 msgstr "Categoria"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1148 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1149 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1152 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1153 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1156 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1157 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1160 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1161 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1165 msgid ""
1166 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1167 "`logread -f` during handshake for actual values"
1168 msgstr ""
1169 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1170 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1171 "encontrar os valores atuais"
1172
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1175 msgid ""
1176 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1177 "Subject CN (exact match)"
1178 msgstr ""
1179 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1180 "Assunto CN (correspondência exata)"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1184 msgid ""
1185 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1186 "Subject CN (suffix match)"
1187 msgstr ""
1188 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1189 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1193 msgid ""
1194 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1195 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1196 msgstr ""
1197 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1198 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1199 "minhaempresa.com.br"
1200
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1204 msgid "Chain"
1205 msgstr "Corrente"
1206
1207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1208 msgid "Changes"
1209 msgstr "Alterações"
1210
1211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1212 msgid "Changes have been reverted."
1213 msgstr "As mudanças foram revertidas."
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1216 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1217 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1218
1219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1226 msgid "Channel"
1227 msgstr "Canal"
1228
1229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1230 msgid "Channel Analysis"
1231 msgstr "Análise dos canais"
1232
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1234 msgid "Channel Width"
1235 msgstr "Largura do canal"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Check filesystems before mount"
1239 msgstr ""
1240 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1241
1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1243 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1244 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1247 msgid "Checking archive…"
1248 msgstr "Verificando arquivo…"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1252 msgid "Checking image…"
1253 msgstr "Verificando imagem…"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1256 msgid "Choose mtdblock"
1257 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1261 msgid ""
1262 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1263 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1264 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1265 "interface to it."
1266 msgstr ""
1267 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1268 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1269 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1270 "associar a interface a ela."
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1273 msgid ""
1274 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1275 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1276 msgstr ""
1277 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1278 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1281 msgid "Cipher"
1282 msgstr "Cifra"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1285 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1286 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1289 msgid ""
1290 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1291 "configuration files."
1292 msgstr ""
1293 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
1294 "configuração atuais."
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1297 msgid ""
1298 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1299 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1300 msgstr ""
1301 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1302 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1307 msgid "Client"
1308 msgstr "Cliente"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1312 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1313 msgstr ""
1314 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1315
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1319 msgid "Close"
1320 msgstr "Fechar"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1328 msgid ""
1329 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1330 "persist connection"
1331 msgstr ""
1332 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1333 "manter as conexões"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1336 msgid "Close list..."
1337 msgstr "Fechar a lista..."
1338
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1345 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1346 msgid "Collecting data..."
1347 msgstr "Coletando dados..."
1348
1349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1350 msgid "Command"
1351 msgstr "Comando"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1354 msgid "Command OK"
1355 msgstr "Comando OK"
1356
1357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1358 msgid "Command failed"
1359 msgstr "O comando falhou"
1360
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1362 msgid "Comment"
1363 msgstr "Comentário"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1366 msgid ""
1367 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1368 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1369 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1370 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1371 msgstr ""
1372 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1373 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1374 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1375 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1376 "em ambientes com muito tráfego."
1377
1378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1382 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1383 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1384
1385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1387 msgid "Configuration"
1388 msgstr "Configuração"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1391 msgid "Configuration changes applied."
1392 msgstr "A configuração foi aplicada."
1393
1394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1395 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1396 msgstr "A configuração foi revertida!"
1397
1398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1399 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1400 msgid "Configuration failed"
1401 msgstr "A configuração falhou"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1404 msgid ""
1405 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1406 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1407 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1408 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1409 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1410 "offered."
1411 msgstr ""
1412 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1413 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1414 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1415 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1416 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1417 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1420 msgid ""
1421 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1422 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1423 msgstr ""
1424 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1425 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1428 msgid ""
1429 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1430 "\">RA</abbr> service on this interface."
1431 msgstr ""
1432 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1433 "\">RA</abbr> nesta interface."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1436 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1437 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1440 msgid ""
1441 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1442 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1445 msgid "Configure…"
1446 msgstr "Configurar…"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1449 msgid "Confirm disconnect"
1450 msgstr "Confirmar desconexão"
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1453 msgid "Confirmation"
1454 msgstr "Confirmação"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1460 msgid "Connected"
1461 msgstr "Conectado"
1462
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1465 msgid "Connection attempt failed"
1466 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1467
1468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1469 msgid "Connection attempt failed."
1470 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1471
1472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1473 msgid "Connection lost"
1474 msgstr "Conexão perdida"
1475
1476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1477 msgid "Connections"
1478 msgstr "Conexões"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1481 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1482 msgstr ""
1483 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1484 "acessíveis (todos, 1)"
1485
1486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1487 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1488 msgstr ""
1489 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1490 "(qualquer, 0)"
1491
1492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1495 msgid "Contents have been saved."
1496 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1503 msgid "Continue"
1504 msgstr "Continuar"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1507 msgid ""
1508 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1509 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1510 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1511 msgstr ""
1512 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1513 "mudanças na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1514 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1515 "segurança da rede sem fio."
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1518 msgid "Country"
1519 msgstr "País"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1522 msgid "Country Code"
1523 msgstr "Código do País"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1526 msgid "Coverage cell density"
1527 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1531 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1532 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1535 msgid "Create interface"
1536 msgstr "Crie uma interface"
1537
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1539 msgid "Critical"
1540 msgstr "Crítico"
1541
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1543 msgid "Cron Log Level"
1544 msgstr "Nível do registro cron"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1547 msgid "Current power"
1548 msgstr "Potência atual"
1549
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1556 msgid "Custom Interface"
1557 msgstr "Interface personalizada"
1558
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1560 msgid ""
1561 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1562 "this, perform a factory-reset first."
1563 msgstr ""
1564 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1565 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1566
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1568 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1569 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1570
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1572 msgid ""
1573 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1574 "\">LED</abbr>s if possible."
1575 msgstr ""
1576 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1577 "Luz\">LED</abbr>s."
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1580 msgid "DAD transmits"
1581 msgstr "Transmissões DAD"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1584 msgid "DAE-Client"
1585 msgstr "Cliente DAE"
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1588 msgid "DAE-Port"
1589 msgstr "Porta DAE"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1592 msgid "DAE-Secret"
1593 msgstr "Segredo DAE"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1596 msgid "DHCP Server"
1597 msgstr "Servidor DHCP"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1600 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1601 msgid "DHCP and DNS"
1602 msgstr "DHCP e DNS"
1603
1604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1607 msgid "DHCP client"
1608 msgstr "Cliente DHCP"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1611 msgid "DHCP-Options"
1612 msgstr "Opções de DHCP"
1613
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1616 msgid "DHCPv6 client"
1617 msgstr "Cliente DHCPv6"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1620 msgid "DHCPv6-Service"
1621 msgstr "Serviço DHCPv6"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1628 msgid "DNS"
1629 msgstr "DNS"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1632 msgid "DNS forwardings"
1633 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
1636 msgid "DNS query port"
1637 msgstr ""
1638 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1641 msgid "DNS search domains"
1642 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
1645 msgid "DNS server port"
1646 msgstr ""
1647 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1650 msgid "DNS weight"
1651 msgstr "Peso do DNS"
1652
1653 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1654 msgid "DNS-Label / FQDN"
1655 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1658 msgid "DNSSEC"
1659 msgstr "DNSSEC"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1662 msgid "DNSSEC check unsigned"
1663 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1664
1665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1666 msgid "DPD Idle Timeout"
1667 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1670 msgid "DS-Lite AFTR address"
1671 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1675 msgid "DSL"
1676 msgstr "DSL"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1679 msgid "DSL Status"
1680 msgstr "Estado da DSL"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1683 msgid "DSL line mode"
1684 msgstr "Modo de linha DSL"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1687 msgid "DTIM Interval"
1688 msgstr ""
1689 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1690 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1695 msgid "DUID"
1696 msgstr "DUID"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1699 msgid "Data Rate"
1700 msgstr "Taxa de Dados"
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1704 msgid "Debug"
1705 msgstr "Depuração"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1710 msgid "Default %d"
1711 msgstr "Padrão %d"
1712
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1714 msgid "Default router"
1715 msgstr "Roteador padrão"
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1718 msgid "Default state"
1719 msgstr "Estado padrão"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1722 msgid ""
1723 "Define additional DHCP options, for example "
1724 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1725 "servers to clients."
1726 msgstr ""
1727 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1728 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1729 "DNS para os clientes."
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1732 msgid ""
1733 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1734 "but for outgoing frames"
1735 msgstr ""
1736 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1737 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1740 msgid ""
1741 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1742 "priority on incoming frames"
1743 msgstr ""
1744 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1745 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1748 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1749 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1759 msgid "Delete"
1760 msgstr "Apagar"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1764 msgid "Delete key"
1765 msgstr "Apagar chave"
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1768 msgid "Delete request failed: %s"
1769 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1772 msgid "Delete this network"
1773 msgstr "Apagar esta rede"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1776 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1777 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1782 msgid "Description"
1783 msgstr "Descrição"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1786 msgid "Deselect"
1787 msgstr "Remover seleção"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1790 msgid "Design"
1791 msgstr "Tema"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1794 msgid "Designated master"
1795 msgstr "Mestre designado"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1800 msgid "Destination"
1801 msgstr "Destino"
1802
1803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1804 msgid "Destination port"
1805 msgstr "Porta de destino"
1806
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1809 msgid "Destination zone"
1810 msgstr "Zona de destino"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1826 msgid "Device"
1827 msgstr "Dispositivo"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1830 msgid "Device Configuration"
1831 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1834 msgid "Device is not active"
1835 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1839 msgid "Device is restarting…"
1840 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1843 msgid "Device name"
1844 msgstr "Nome do dispositivo"
1845
1846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1847 msgid "Device not managed by ModemManager."
1848 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1851 msgid "Device not present"
1852 msgstr "O dispositivo não está presente"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1855 msgid "Device type"
1856 msgstr "Tipo do dispositivo"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1859 msgid "Device unreachable!"
1860 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1863 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1864 msgstr ""
1865 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1868 msgid "Devices"
1869 msgstr "Dispositivos"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1872 msgid "Diagnostics"
1873 msgstr "Diagnóstico"
1874
1875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1877 msgid "Dial number"
1878 msgstr "Número de discagem"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1881 msgid "Directory"
1882 msgstr "Diretório"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:112
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1888 msgid "Disable"
1889 msgstr "Desativar"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1892 msgid ""
1893 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1894 "this interface."
1895 msgstr ""
1896 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1897 "para esta interface."
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1901 msgid "Disable DNS lookups"
1902 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1903
1904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1905 msgid "Disable Encryption"
1906 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1909 msgid "Disable Inactivity Polling"
1910 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1913 msgid "Disable this network"
1914 msgstr "Desabilitar esta rede"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1927 msgid "Disabled"
1928 msgstr "Desabilitado"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1931 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1932 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1935 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1936 msgstr ""
1937 "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1943 msgid "Disconnect"
1944 msgstr "Desconectar"
1945
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1947 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1948 msgid "Disconnection attempt failed"
1949 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1950
1951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1952 msgid "Disconnection attempt failed."
1953 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1961 msgid "Dismiss"
1962 msgstr "Dispensar"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1965 msgid "Distance Optimization"
1966 msgstr "Otimização de Distância"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1969 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1970 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1973 msgid ""
1974 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1975 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1976 "forwarder."
1977 msgstr ""
1978 "Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1979 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
1980 "\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
1981 "\">NAT</abbr>"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1984 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
1985 msgstr ""
1986 "Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
1987 "domínios inexistentes"
1988
1989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
1990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
1991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
1992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
1993 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
1994 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
1997 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
1998 msgstr ""
1999 "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
2000 "abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2001 "\">DNS</abbr>"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2004 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2005 msgstr ""
2006 "Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
2007 "nomes públicos"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2010 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2011 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
2014 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2015 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2018 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2019 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2022 msgctxt "VLAN port state"
2023 msgid "Do not participate"
2024 msgstr "Não participar"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2027 msgid ""
2028 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2029 "packets."
2030 msgstr ""
2031 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2032 "abbr>."
2033
2034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2035 msgid "Do not send a hostname"
2036 msgstr "Não envie um nome de host"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2039 msgid ""
2040 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2041 "abbr> messages on this interface."
2042 msgstr ""
2043 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2044 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2045
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2047 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2048 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2049
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2051 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2052 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2055 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2056 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2059 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2060 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2063 msgid "Domain required"
2064 msgstr "Requerer domínio"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2067 msgid "Domain whitelist"
2068 msgstr "Lista branca de domínios"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2072 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2073 msgid "Don't Fragment"
2074 msgstr "Não Fragmentar"
2075
2076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2077 msgid "Down"
2078 msgstr "Abaixo"
2079
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2081 msgid "Down Delay"
2082 msgstr "Atraso de Descida"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2085 msgid "Download backup"
2086 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2089 msgid "Download mtdblock"
2090 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2093 msgid "Downstream SNR offset"
2094 msgstr ""
2095 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2096 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2097
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2099 msgid "Drag to reorder"
2100 msgstr "Arraste para reordenar"
2101
2102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2103 msgid "Drop Duplicate Frames"
2104 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2107 msgid "Dropbear Instance"
2108 msgstr "Dropbear"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2111 msgid ""
2112 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2113 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2114 msgstr ""
2115 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2116 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2117 "integrado"
2118
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2121 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2122 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2125 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2126 msgstr ""
2127 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2128 "Dinâmico"
2129
2130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2131 msgid "Dynamic tunnel"
2132 msgstr "Túnel dinâmico"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2135 msgid ""
2136 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2137 "having static leases will be served."
2138 msgstr ""
2139 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2140 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2141
2142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2143 msgid "EA-bits length"
2144 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2147 msgid "EAP-Method"
2148 msgstr "Método EAP"
2149
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2157 msgid "Edit"
2158 msgstr "Editar"
2159
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2161 msgid ""
2162 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2163 "reload the page."
2164 msgstr ""
2165 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2166 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2169 msgid "Edit this network"
2170 msgstr "Editar esta rede"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2173 msgid "Edit wireless network"
2174 msgstr "Editar rede sem fio"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2177 msgid "Egress QoS mapping"
2178 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2181 msgctxt "VLAN port state"
2182 msgid "Egress tagged"
2183 msgstr "Egresso marcado"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2186 msgctxt "VLAN port state"
2187 msgid "Egress untagged"
2188 msgstr "Egresso desmarcado"
2189
2190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2191 msgid "Emergency"
2192 msgstr "Emergência"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2196 msgid "Enable"
2197 msgstr "Ativar"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2200 msgid ""
2201 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2202 "snooping"
2203 msgstr ""
2204 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2205 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2208 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2209 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2212 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2213 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2214
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2218 msgid "Enable DNS lookups"
2219 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2222 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2223 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2226 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2227 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2230 msgid "Enable IPv6"
2231 msgstr "Ative o IPv6"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2234 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2235 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2242 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2243 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2244 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
2247 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2248 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2251 msgid "Enable MAC address learning"
2252 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2253
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2255 msgid "Enable NTP client"
2256 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2257
2258 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2259 msgid "Enable Single DES"
2260 msgstr "Ative o DES Simples"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
2263 msgid "Enable TFTP server"
2264 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2267 msgid "Enable VLAN filtering"
2268 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2271 msgid "Enable VLAN functionality"
2272 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2275 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2276 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2279 msgid ""
2280 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2281 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2284 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2285 msgstr ""
2286 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
2289 msgid "Enable learning and aging"
2290 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
2293 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2294 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
2297 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2298 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2301 msgid "Enable multicast fast leave"
2302 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2305 msgid "Enable multicast querier"
2306 msgstr "Ative o consultor multicast"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2309 msgid "Enable multicast support"
2310 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2313 msgid ""
2314 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2315 msgstr ""
2316 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2317 "a velocidade da rede."
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2320 msgid "Enable promiscuous mode"
2321 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2322
2323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2325 msgid "Enable rx checksum"
2326 msgstr "Ative o checksum no rx"
2327
2328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2332 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2333 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2334
2335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2338 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2339 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2342 msgid "Enable this network"
2343 msgstr "Ative esta rede"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2347 msgid "Enable tx checksum"
2348 msgstr "Ative o checksum no tx"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2351 msgid "Enable unicast flooding"
2352 msgstr "Ative a inundação unicast"
2353
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2357 msgid "Enabled"
2358 msgstr "Ativado"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2361 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2362 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2365 msgid ""
2366 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2367 "Domain"
2368 msgstr ""
2369 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2370 "de Mobilidade"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2373 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2374 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2377 msgid "Encapsulation limit"
2378 msgstr "Limite do encapsulamento"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2382 msgid "Encapsulation mode"
2383 msgstr "Modo do encapsulamento"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2390 msgid "Encryption"
2391 msgstr "Criptografia"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2394 msgid "Endpoint Host"
2395 msgstr "Equipamento do ponto final"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
2398 msgid "Endpoint Port"
2399 msgstr "Porta do ponto final"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2402 msgid "Enforce IGMPv1"
2403 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2406 msgid "Enforce IGMPv2"
2407 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2410 msgid "Enforce IGMPv3"
2411 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2414 msgid "Enforce MLD version 1"
2415 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2418 msgid "Enforce MLD version 2"
2419 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2420
2421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2422 msgid "Enter custom value"
2423 msgstr "Entre com valor personalizado"
2424
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2426 msgid "Enter custom values"
2427 msgstr "Entre com valores personalizados"
2428
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2430 msgid "Erasing..."
2431 msgstr "Apagando..."
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2439 msgid "Error"
2440 msgstr "Erro"
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2443 msgid "Errored seconds (ES)"
2444 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2445
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2448 msgid "Ethernet Adapter"
2449 msgstr "Adaptador Ethernet"
2450
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2453 msgid "Ethernet Switch"
2454 msgstr "Switch Ethernet"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2457 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2458 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2459
2460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2461 msgid "Every second (fast, 1)"
2462 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2465 msgid "Exclude interfaces"
2466 msgstr "Excluir interfaces"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
2469 msgid ""
2470 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2471 "e.g. for RBL services."
2472 msgstr ""
2473 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
2474 "exemplo, para os serviços RBL"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2477 msgid "Existing device"
2478 msgstr "Dispositivo existente"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2481 msgid "Expand hosts"
2482 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2485 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2486 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2489 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2490 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2493 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2494 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2497 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2498 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2499
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2510 msgid "Expecting: %s"
2511 msgstr "Esperando: %s"
2512
2513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2514 msgid "Expecting: non-empty value"
2515 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2516
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2518 msgid "Expires"
2519 msgstr "Expira"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2522 msgid ""
2523 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2524 msgstr ""
2525 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2526 "code>)."
2527
2528 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2529 msgid "External"
2530 msgstr "Externo"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2533 msgid "External R0 Key Holder List"
2534 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2537 msgid "External R1 Key Holder List"
2538 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2539
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2541 msgid "External system log server"
2542 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2545 msgid "External system log server port"
2546 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2547
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2549 msgid "External system log server protocol"
2550 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2553 msgid "Extra SSH command options"
2554 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2557 msgid "Extra pppd options"
2558 msgstr "Opções extras do pppd"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2561 msgid "Extra sstpc options"
2562 msgstr "Opções extras do sstpc"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2565 msgid "FT over DS"
2566 msgstr "FT sobre DS"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2569 msgid "FT over the Air"
2570 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2573 msgid "FT protocol"
2574 msgstr ""
2575 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2576
2577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2578 msgid "Failed to change the system password."
2579 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2580
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2582 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2583 msgstr ""
2584 "A confirmação das mudanças na configuração não foram confirmadas em %d "
2585 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2586
2587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2588 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2589 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2590
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2592 msgid "File"
2593 msgstr "Arquivo"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2596 msgid ""
2597 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2598 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2599 msgstr ""
2600 "Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
2601 "'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
2602 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."
2603
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2605 msgid "File not accessible"
2606 msgstr "Arquivo não associado"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2609 msgid "File to store DHCP lease information."
2610 msgstr ""
2611 "arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
2612 "de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2615 msgid "File with upstream resolvers."
2616 msgstr ""
2617 "arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2618
2619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2620 msgid "Filename"
2621 msgstr "Nome de arquivo"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2624 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2625 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
2626
2627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2629 msgid "Filesystem"
2630 msgstr "Sistema de Arquivos"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2633 msgid "Filter private"
2634 msgstr "Filtrar endereços privados"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2637 msgid "Filter useless"
2638 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2641 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2642 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2645 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2646 msgstr ""
2647 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2648 "ativo"
2649
2650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2651 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2652 msgstr ""
2653 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2654
2655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2657 msgid "Finalizing failed"
2658 msgstr "A finalização falhou"
2659
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2661 msgid ""
2662 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2663 "with defaults based on what was detected"
2664 msgstr ""
2665 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2666 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2667 "detectado"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2670 msgid "Find and join network"
2671 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2672
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2674 msgid "Finish"
2675 msgstr "Terminar"
2676
2677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2678 msgid "Firewall"
2679 msgstr "Firewall"
2680
2681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2682 msgid "Firewall Mark"
2683 msgstr "Marca do firewall"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2686 msgid "Firewall Settings"
2687 msgstr "Configurações do firewall"
2688
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2690 msgid "Firewall Status"
2691 msgstr "Condição do firewall"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2694 msgid "Firmware File"
2695 msgstr "Arquivo do firmware"
2696
2697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2698 msgid "Firmware Version"
2699 msgstr "Versão do firmware"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2702 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2703 msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"
2704
2705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2707 msgid "Flash image..."
2708 msgstr "Gravar imagem..."
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2711 msgid "Flash image?"
2712 msgstr "Instalar imagem?"
2713
2714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2715 msgid "Flash new firmware image"
2716 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2717
2718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2719 msgid "Flash operations"
2720 msgstr "Operações na memória flash"
2721
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2724 msgid "Flashing…"
2725 msgstr "Instalando…"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2728 msgid "Force"
2729 msgstr "Impor"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2732 msgid "Force 40MHz mode"
2733 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2736 msgid "Force CCMP (AES)"
2737 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2740 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2741 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2744 msgid "Force IGMP version"
2745 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2748 msgid "Force MLD version"
2749 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2752 msgid "Force TKIP"
2753 msgstr "Impor TKIP"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2756 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2757 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2760 msgid "Force link"
2761 msgstr "Impor o enlace"
2762
2763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2764 msgid "Force upgrade"
2765 msgstr "Atualização forçada"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2768 msgid "Force use of NAT-T"
2769 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2770
2771 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2772 msgid "Form token mismatch"
2773 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2776 msgid ""
2777 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2778 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2779 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2780 "interface and downstream interfaces."
2781 msgstr ""
2782 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2783 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2784 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2785 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2788 msgid ""
2789 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2790 "messages received on the designated master interface to downstream "
2791 "interfaces."
2792 msgstr ""
2793 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2794 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2795 "\"downstream\"."
2796
2797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2798 msgid "Forward DHCP traffic"
2799 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2802 msgid ""
2803 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2804 "downstream interfaces."
2805 msgstr ""
2806 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2807 "\"downstream\"."
2808
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2810 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2811 msgstr ""
2812 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2813 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2814
2815 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2816 msgid "Forward broadcast traffic"
2817 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2820 msgid "Forward delay"
2821 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2824 msgid "Forward mesh peer traffic"
2825 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2828 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2829 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2832 msgid "Forwarding mode"
2833 msgstr "Modo de encaminhamento"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2836 msgid "Fragmentation Threshold"
2837 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2840 msgid ""
2841 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2842 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2843 msgstr ""
2844 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2845 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2850 msgid "GHz"
2851 msgstr "GHz"
2852
2853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2855 msgid "GPRS only"
2856 msgstr "Somente GPRS"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2859 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2860 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2863 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2864 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2867 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2868 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2871 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2872 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:74
2875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2877 msgid "Gateway"
2878 msgstr "Roteador"
2879
2880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2881 msgid "Gateway Ports"
2882 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2883
2884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2886 msgid "Gateway address is invalid"
2887 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:125
2893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2895 msgid "General Settings"
2896 msgstr "Configurações gerais"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2902 msgid "General Setup"
2903 msgstr "Configurações Gerais"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2906 msgid "General device options"
2907 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2908
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2910 msgid "Generate Config"
2911 msgstr "Gerar Configuração"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2914 msgid "Generate Key"
2915 msgstr "Gerar a Chave"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2918 msgid "Generate PMK locally"
2919 msgstr ""
2920 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2921 "\">PMK</abbr> localmente"
2922
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2924 msgid "Generate archive"
2925 msgstr "Gerar arquivo"
2926
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2928 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2929 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2930
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2932 msgid "Global Settings"
2933 msgstr "Configurações Globais"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2936 msgid "Global network options"
2937 msgstr "Opção global de rede"
2938
2939 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2940 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2941 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2942 msgid "Go to password configuration..."
2943 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2944
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2949 msgid "Go to relevant configuration page"
2950 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2953 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2954 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2955
2956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115
2957 msgid "Grant access to DHCP status display"
2958 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2959
2960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124
2961 msgid "Grant access to DSL status display"
2962 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2965 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2966 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2969 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2970 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2973 msgid "Grant access to SSH configuration"
2974 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
2975
2976 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2977 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
2978 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
2979
2980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
2981 msgid "Grant access to crontab configuration"
2982 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
2983
2984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
2985 msgid "Grant access to firewall status"
2986 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
2987
2988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
2989 msgid "Grant access to flash operations"
2990 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
2991
2992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96
2993 msgid "Grant access to main status display"
2994 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
2997 msgid "Grant access to mmcli"
2998 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
2999
3000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
3001 msgid "Grant access to mount configuration"
3002 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3005 msgid "Grant access to network configuration"
3006 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3009 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3010 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3011
3012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3013 msgid "Grant access to network status information"
3014 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3015
3016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3017 msgid "Grant access to process status"
3018 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3019
3020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3021 msgid "Grant access to realtime statistics"
3022 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3023
3024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3025 msgid "Grant access to routing status"
3026 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3027
3028 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3029 msgid "Grant access to startup configuration"
3030 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3031
3032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3033 msgid "Grant access to system configuration"
3034 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3037 msgid "Grant access to system logs"
3038 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3041 msgid "Grant access to wireless channel status"
3042 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133
3045 msgid "Grant access to wireless status display"
3046 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3047
3048 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3049 msgid "Group Password"
3050 msgstr "Senha do Grupo"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3053 msgid "Guest"
3054 msgstr "Convidado"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3057 msgid "HE.net password"
3058 msgstr "Senha HE.net"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3061 msgid "HE.net username"
3062 msgstr "Usuário do HE.net"
3063
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3065 msgid "Hang Up"
3066 msgstr "Suspender"
3067
3068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3069 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3070 msgstr ""
3071 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3072 "abbr>)"
3073
3074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3075 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3076 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3079 msgid "Hello interval"
3080 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3081
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3083 msgid ""
3084 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3085 "the timezone."
3086 msgstr ""
3087 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3088 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3091 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3092 msgstr ""
3093 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3094 "\">ESSID</abbr>"
3095
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3098 msgid "Hide empty chains"
3099 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3102 msgid "High"
3103 msgstr "Alta"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3109 msgid "Host"
3110 msgstr "Host"
3111
3112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3113 msgid "Host expiry timeout"
3114 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3117 msgid "Host-Uniq tag content"
3118 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3126 msgid "Hostname"
3127 msgstr "Nome do equipamento"
3128
3129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3130 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3131 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3134 msgid "Hostnames"
3135 msgstr "Nome dos equipamentos"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3138 msgid ""
3139 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3140 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3141 "useful to rebind an FQDN."
3142 msgstr ""
3143 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3144 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3145 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3146
3147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3148 msgid "Human-readable counters"
3149 msgstr "Contadores legíveis"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3152 msgid "Hybrid"
3153 msgstr "Híbrido"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3157 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3158 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3161 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3162 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3165 msgid "IKE DH Group"
3166 msgstr "Grupo IKE DH"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3169 msgid "IP Addresses"
3170 msgstr "Endereços IP"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3173 msgid "IP Protocol"
3174 msgstr "Protocolo IP"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3177 msgid "IP Type"
3178 msgstr "Tipo de IP"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3183 msgid "IP address"
3184 msgstr "Endereço IP"
3185
3186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3188 msgid "IP address is invalid"
3189 msgstr "O endereço IP é inválido"
3190
3191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3193 msgid "IP address is missing"
3194 msgstr "O endereço IP está ausente"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3197 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3198 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3208 msgid "IPv4"
3209 msgstr "IPv4"
3210
3211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3212 msgid "IPv4 Firewall"
3213 msgstr "Firewall para IPv4"
3214
3215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
3216 msgid "IPv4 Neighbours"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
3220 msgid "IPv4 Routing"
3221 msgstr "Roteamento IPv4"
3222
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3224 msgid "IPv4 Upstream"
3225 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3226
3227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3232 msgid "IPv4 address"
3233 msgstr "Endereço IPv4"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3236 msgid "IPv4 assignment length"
3237 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3238
3239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3240 msgid "IPv4 broadcast"
3241 msgstr "Broadcast IPv4"
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3244 msgid "IPv4 gateway"
3245 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3246
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3249 msgid "IPv4 netmask"
3250 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3253 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3254 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3257 msgid "IPv4 only"
3258 msgstr "Somente IPv4"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3261 msgid "IPv4 prefix"
3262 msgstr "Prefixo IPv4"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3266 msgid "IPv4 prefix length"
3267 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3270 msgid "IPv4+IPv6"
3271 msgstr "IPv4+IPv6"
3272
3273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3274 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3275 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3276 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3279 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3280 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3295 msgid "IPv6"
3296 msgstr "IPv6"
3297
3298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3299 msgid "IPv6 Firewall"
3300 msgstr "Firewall para IPv6"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3303 msgid "IPv6 MTU"
3304 msgstr "MTU IPv6"
3305
3306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:250
3307 msgid "IPv6 Neighbours"
3308 msgstr "Vizinhos IPv6"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3311 msgid "IPv6 RA Settings"
3312 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3313
3314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
3315 msgid "IPv6 Routing"
3316 msgstr "Roteamento IPv6"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3319 msgid "IPv6 Settings"
3320 msgstr "Configurações IPv6"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3323 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3324 msgstr ""
3325 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3326 "IPv6"
3327
3328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3329 msgid "IPv6 Upstream"
3330 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3331
3332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3335 msgid "IPv6 address"
3336 msgstr "Endereço IPv6"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3339 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3340 msgid "IPv6 assignment hint"
3341 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3344 msgid "IPv6 assignment length"
3345 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3346
3347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3348 msgid "IPv6 gateway"
3349 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3350
3351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3352 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3353 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3356 msgid "IPv6 only"
3357 msgstr "Somente IPv6"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3360 msgid "IPv6 preference"
3361 msgstr "Preferência do IPv6"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3365 msgid "IPv6 prefix"
3366 msgstr "Prefixo IPv6"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3369 msgid "IPv6 prefix filter"
3370 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3374 msgid "IPv6 prefix length"
3375 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3376
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3379 msgid "IPv6 routed prefix"
3380 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3383 msgid "IPv6 suffix"
3384 msgstr "Sufixo IPv6"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
3387 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3388 msgstr ""
3389 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3390 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3391
3392 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3393 msgid "IPv6 support"
3394 msgstr "Suporte ao IPv6"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3397 msgid "IPv6-PD"
3398 msgstr "IPv6-PD"
3399
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3402 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3403 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3404
3405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3407 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3408 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3409
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3412 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3413 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3416 msgid "Identity"
3417 msgstr "Identidade"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3420 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3421 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3424 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3425 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3428 msgid "If checked, encryption is disabled"
3429 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3432 msgid ""
3433 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3434 "classes."
3435 msgstr ""
3436 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3437 "prefixo IPv6 ."
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3441 msgid ""
3442 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3443 msgstr ""
3444 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3445 "dispositivo fixo"
3446
3447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3449 msgid ""
3450 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3451 "device node"
3452 msgstr ""
3453 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3454 "um nó de dispositivo fixo"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3458 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3459 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3460 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3463 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3464 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3465 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3466 msgstr ""
3467 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3468
3469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3470 msgid ""
3471 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3472 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3473 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3474 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3475 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3476 msgstr ""
3477 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3478 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3479 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3480 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3481 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3482 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3483 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3486 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3487 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3490 msgid "Ignore interface"
3491 msgstr "Ignorar interface"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3494 msgid "Ignore resolv file"
3495 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3496
3497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3498 msgid "Image"
3499 msgstr "Imagem"
3500
3501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3502 msgid "Image check failed:"
3503 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3504
3505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3506 msgid "In"
3507 msgstr "Entrada"
3508
3509 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3510 msgid ""
3511 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3512 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3513 msgstr ""
3514 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3515 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3516
3517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3518 msgid "In seconds"
3519 msgstr "Em segundos"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3527 msgid "Inactivity timeout"
3528 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3529
3530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3531 msgid "Inbound:"
3532 msgstr "Entrando:"
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3535 msgid ""
3536 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3537 "installed_packages.txt"
3538 msgstr ""
3539 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3540 "installed_packages.txt"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3546 msgid "Incoming checksum"
3547 msgstr "Checksum da entrada"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3553 msgid "Incoming key"
3554 msgstr "Chave da entrada"
3555
3556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3560 msgid "Incoming serialization"
3561 msgstr "Entrada da serialização"
3562
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3564 msgid "Info"
3565 msgstr "Informação"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3568 msgid "Information"
3569 msgstr "Informações"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3572 msgid "Ingress QoS mapping"
3573 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3574
3575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3577 msgid "Initialization failure"
3578 msgstr "Falha na iniciação"
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3581 msgid "Initscript"
3582 msgstr "Script de iniciação"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3585 msgid "Initscripts"
3586 msgstr "Scripts de iniciação"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3589 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3590 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3593 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3594 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3597 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3598 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3601 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3602 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3605 msgid "Install protocol extensions..."
3606 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3609 msgid ""
3610 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3611 "BSSID <code>%h</code>."
3612 msgstr ""
3613 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3614 "ao BSSID <code>%h</code>."
3615
3616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3617 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3618 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3624 msgid "Interface"
3625 msgstr "Interface"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3628 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3629 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3632 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3633 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3636 msgid "Interface Configuration"
3637 msgstr "Configuração da Interface"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3641 msgid "Interface has %d pending changes"
3642 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3645 msgid "Interface is disabled"
3646 msgstr "A interface está desativada"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3649 msgid "Interface is marked for deletion"
3650 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3653 msgid "Interface is reconnecting..."
3654 msgstr "A interface está reconectando..."
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3659 msgid "Interface is shutting down..."
3660 msgstr "A interface está desligando..."
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3663 msgid "Interface is starting..."
3664 msgstr "Interface está iniciando..."
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3667 msgid "Interface is stopping..."
3668 msgstr "Interface está parando..."
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3671 msgid "Interface name"
3672 msgstr "Nome da Interface"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3676 msgid "Interface not present or not connected yet."
3677 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3681 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3682 msgid "Interfaces"
3683 msgstr "Interfaces"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3686 msgid "Internal"
3687 msgstr "Interno"
3688
3689 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3690 msgid "Internal Server Error"
3691 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3692
3693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3694 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3695 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3698 msgid ""
3699 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3700 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3701 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3702 msgstr ""
3703 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3704 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3705 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3706 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3709 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3710 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3711
3712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3714 msgid "Invalid"
3715 msgstr "Valor inválido"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3721 msgid "Invalid APN provided"
3722 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3726 msgid "Invalid Base64 key string"
3727 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3731 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3732 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3736 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3737 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
3740 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3741 msgstr ""
3742 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3743 "são permitidos."
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
3746 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3747 msgstr ""
3748 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3749 "permitidos"
3750
3751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3752 msgid "Invalid argument"
3753 msgstr "Argumento inválido"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3756 msgid ""
3757 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3758 "supports one and only one bearer."
3759 msgstr ""
3760 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3761 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3762
3763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3764 msgid "Invalid command"
3765 msgstr "Comando inválido"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3768 msgid "Invalid hexadecimal value"
3769 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3770
3771 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3772 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3773 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3776 msgid "Isolate Clients"
3777 msgstr "Isolar Clientes"
3778
3779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3780 msgid ""
3781 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3782 "flash memory, please verify the image file!"
3783 msgstr ""
3784 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3785 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3786
3787 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3788 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3789 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3790 msgid "JavaScript required!"
3791 msgstr "É necessário JavaScript!"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3794 msgid "Join Network"
3795 msgstr "Conectar à Rede"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3798 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3799 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3802 msgid "Joining Network: %q"
3803 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3806 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3807 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3810 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3811 msgid "Kernel Log"
3812 msgstr "Registro do kernel"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3815 msgid "Kernel Version"
3816 msgstr "Versão do kernel"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3819 msgid "Key"
3820 msgstr "Chave"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3827 msgid "Key #%d"
3828 msgstr "Chave #%d"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3834 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3835 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3836
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3841 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3842 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3843
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3845 msgid "Kill"
3846 msgstr "Matar"
3847
3848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3850 msgid "L2TP"
3851 msgstr "L2TP"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3854 msgid "L2TP Server"
3855 msgstr "Servidor L2TP"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3858 msgid "LACPDU Packets"
3859 msgstr "Pacotes LACPDU"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3866 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3867 msgid "LCP echo failure threshold"
3868 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3876 msgid "LCP echo interval"
3877 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3878
3879 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3880 msgid "LED Configuration"
3881 msgstr "Configuração do LED"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3884 msgid "LLC"
3885 msgstr "LLC"
3886
3887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3889 msgid "Label"
3890 msgstr "Etiqueta"
3891
3892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3893 msgid "Language"
3894 msgstr "Idioma"
3895
3896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3897 msgid "Language and Style"
3898 msgstr "Idioma e Estilo"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3901 msgid "Last member interval"
3902 msgstr "O intervalo do último membro"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3905 msgid "Latency"
3906 msgstr "Latência"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3909 msgid "Leaf"
3910 msgstr "Folha"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3913 msgid "Learn"
3914 msgstr "Aprenda"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3917 msgid "Learn routes"
3918 msgstr "Aprenda as rotas"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3921 msgid "Lease file"
3922 msgstr "Arquivo de atribuições"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3926 msgid "Lease time"
3927 msgstr "Tempo de concessão"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3933 msgid "Lease time remaining"
3934 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3939 msgid "Leave empty to autodetect"
3940 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3946 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3947 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3950 msgid ""
3951 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3952 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3953 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3954 msgstr ""
3955 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3956 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3957 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3958 "802,11b sempre que possível."
3959
3960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3961 msgid "Legend:"
3962 msgstr "Legenda:"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3965 msgid "Limit"
3966 msgstr "Limite"
3967
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3969 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3970 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
3973 msgid "Line Mode"
3974 msgstr "Modo da Linha"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
3977 msgid "Line State"
3978 msgstr "Estado da Linha"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
3981 msgid "Line Uptime"
3982 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
3985 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
3986 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
3989 msgid "Link Monitoring"
3990 msgstr "Monitoramento do Enlace"
3991
3992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
3993 msgid "Link On"
3994 msgstr "Enlace Ativo"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3997 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
3998 msgstr ""
3999 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
4000 "fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4003 msgid ""
4004 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4005 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4006 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4007 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4008 "Association."
4009 msgstr ""
4010 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4011 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4012 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4013 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4014 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4017 msgid ""
4018 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4019 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4020 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4021 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4022 "PMK-R1 keys."
4023 msgstr ""
4024 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4025 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4026 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4027 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4028 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4029
4030 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4031 msgid "List of SSH key files for auth"
4032 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4035 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4036 msgstr ""
4037 "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
4038 "redes privadas (RFC1918)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4041 msgid "List of domains to force to an IP address."
4042 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4045 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4046 msgstr ""
4047 "Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
4048 "encaminhar as requisições"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4051 msgid "Listen Port"
4052 msgstr "Porta de escuta"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4055 msgid "Listen interfaces"
4056 msgstr "Interfaces de escuta"
4057
4058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4059 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4060 msgstr ""
4061 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
4064 msgid ""
4065 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4066 "explicitly."
4067 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4070 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4071 msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4074 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4075 msgid "Load"
4076 msgstr "Carga"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4079 msgid "Load Average"
4080 msgstr "Carga média"
4081
4082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4083 msgid "Loading directory contents…"
4084 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4085
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4087 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4088 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4089 msgid "Loading view…"
4090 msgstr "Carregando a visualização…"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4093 msgid "Local"
4094 msgstr "Local"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4097 msgid "Local IP address"
4098 msgstr "Endereço IP local"
4099
4100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4102 msgid "Local IP address is invalid"
4103 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4106 msgid "Local IP address to assign"
4107 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4117 msgid "Local IPv4 address"
4118 msgstr "Endereço IPv4 local"
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4121 msgid "Local IPv6 DNS server"
4122 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4129 msgid "Local IPv6 address"
4130 msgstr "Endereço IPv6 local"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4133 msgid "Local Startup"
4134 msgstr "Iniciação local"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4138 msgid "Local Time"
4139 msgstr "Hora local"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4142 msgid "Local ULA"
4143 msgstr "ULA local"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4146 msgid "Local domain"
4147 msgstr "Domínio local"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4150 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4151 msgstr ""
4152 "Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
4153 "arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"
4154
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4156 msgid "Local server"
4157 msgstr "Servidor local"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4160 msgid "Local service only"
4161 msgstr "Somente o serviço local"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4164 msgid "Localise queries"
4165 msgstr "Localizar consultas"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4168 msgid "Lock to BSSID"
4169 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4170
4171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4172 msgid "Log output level"
4173 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4176 msgid "Log queries"
4177 msgstr "Registar as consultas"
4178
4179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4180 msgid "Logging"
4181 msgstr "Registrando os eventos"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4185 msgid ""
4186 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4187 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4188 msgstr ""
4189 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4190 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4191
4192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4194 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4195 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4196
4197 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4198 msgid "Login"
4199 msgstr "Entrar"
4200
4201 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4202 msgid "Logout"
4203 msgstr "Sair"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4206 msgid "Loose filtering"
4207 msgstr "Filtragem livre"
4208
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4210 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4211 msgstr ""
4212 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4213 "abbr>)"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4216 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4217 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4221 msgid "MAC"
4222 msgstr "MAC"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4225 msgid "MAC Address"
4226 msgstr "Endereço MAC"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4229 msgid "MAC Address Filter"
4230 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4233 msgid "MAC Address For The Actor"
4234 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4238 msgid "MAC VLAN"
4239 msgstr "VLAN MAC"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4250 msgid "MAC address"
4251 msgstr "Endereço MAC"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4254 msgid "MAC-Filter"
4255 msgstr "Filtro de MAC"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4258 msgid "MAC-List"
4259 msgstr "Lista de MAC"
4260
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4263 msgid "MAP / LW4over6"
4264 msgstr "MAP / LW4over6"
4265
4266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4268 msgid "MAP rule is invalid"
4269 msgstr "A regra MAC é inválida"
4270
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4272 msgid "MD5"
4273 msgstr "MD5"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4277 msgid "MHz"
4278 msgstr "MHz"
4279
4280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4281 msgid "MII"
4282 msgstr "MII"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4285 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4286 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4289 msgid "MII Interval"
4290 msgstr "Intervalo MII"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
4295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4297 msgid "MTU"
4298 msgstr "MTU"
4299
4300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4301 msgid ""
4302 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4303 "below:"
4304 msgstr ""
4305 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4306 "abaixo:"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4309 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4315 msgid "Manual"
4316 msgstr "Manual"
4317
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4319 msgid "Master"
4320 msgstr "Mestre"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4323 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4324 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4327 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4328 msgstr ""
4329 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4330 "\">ATTNDR</abbr>)"
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4333 msgid "Max. DHCP leases"
4334 msgstr ""
4335 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4336 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4339 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4340 msgstr ""
4341 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4342 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4345 msgid "Max. concurrent queries"
4346 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4349 msgid "Maximum age"
4350 msgstr "Idade máxima"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4353 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4354 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4357 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4358 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4361 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4362 msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4365 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4366 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4371 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4372 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4375 msgid "Maximum number of leased addresses."
4376 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4379 msgid "Maximum snooping table size"
4380 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4383 msgid ""
4384 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4385 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4386 msgstr ""
4387 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4388 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4389 "600 segundos."
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4392 msgid "Maximum transmit power"
4393 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4406 msgid "Mbit/s"
4407 msgstr "Mbit/s"
4408
4409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4410 msgid "Medium"
4411 msgstr "Médio"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4414 msgid "Memory"
4415 msgstr "Memória"
4416
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4418 msgid "Memory usage (%)"
4419 msgstr "Uso da memória (%)"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4422 msgid "Mesh"
4423 msgstr "Mesh"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4426 msgid "Mesh ID"
4427 msgstr "ID de Mesh"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4430 msgid "Mesh Id"
4431 msgstr "Identificador da Malha"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4434 msgid "Method not found"
4435 msgstr "Método não encontrado"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4438 msgid "Method of link monitoring"
4439 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4440
4441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4442 msgid "Method to determine link status"
4443 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4444
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4448 msgid "Metric"
4449 msgstr "Métrica"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4452 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4453 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4456 msgid "Minimum ARP validity time"
4457 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4460 msgid "Minimum Number of Links"
4461 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4464 msgid ""
4465 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4466 "Prevents ARP cache thrashing."
4467 msgstr ""
4468 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4469 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4472 msgid ""
4473 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4474 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4475 msgstr ""
4476 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4477 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4478 "200 segundos."
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
4481 msgid "Mirror monitor port"
4482 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
4485 msgid "Mirror source port"
4486 msgstr "Porta de origem do espelho"
4487
4488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4489 msgid "Mobile Data"
4490 msgstr "Dados móveis"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4493 msgid "Mobility Domain"
4494 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4495
4496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4505 msgid "Mode"
4506 msgstr "Modo"
4507
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4509 msgid "Model"
4510 msgstr "Modelo"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4513 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4514 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4515
4516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4517 msgid ""
4518 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4519 "minutes."
4520 msgstr ""
4521 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4522 "minutos."
4523
4524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4525 msgid "Modem default"
4526 msgstr "Padrão do modem"
4527
4528 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4532 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4533 msgid "Modem device"
4534 msgstr "Dispositivo do Modem"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4537 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4538 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4539
4540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4542 msgid "Modem information query failed"
4543 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4547 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4548 msgid "Modem init timeout"
4549 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4552 msgid "Modem is disabled."
4553 msgstr "O modem está desativado."
4554
4555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4556 msgid "ModemManager"
4557 msgstr "ModemManager"
4558
4559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4561 msgid "Monitor"
4562 msgstr "Monitor"
4563
4564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4565 msgid "More Characters"
4566 msgstr "Mais Caracteres"
4567
4568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4569 msgid "More…"
4570 msgstr "Mais…"
4571
4572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4573 msgid "Mount Point"
4574 msgstr "Ponto de Montagem"
4575
4576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4579 msgid "Mount Points"
4580 msgstr "Pontos de Montagem"
4581
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4583 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4584 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4585
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4587 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4588 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4589
4590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4591 msgid ""
4592 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4593 "filesystem"
4594 msgstr ""
4595 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4596 "anexado ao sistema de arquivos"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4599 msgid "Mount attached devices"
4600 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4601
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4603 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4604 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4607 msgid "Mount options"
4608 msgstr "Opções de montagem"
4609
4610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4611 msgid "Mount point"
4612 msgstr "Ponto de montagem"
4613
4614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4615 msgid "Mount swap not specifically configured"
4616 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4619 msgid "Mounted file systems"
4620 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4621
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4623 msgid "Move down"
4624 msgstr "Mover para baixo"
4625
4626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4627 msgid "Move up"
4628 msgstr "Mover para cima"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4634 msgid "Multicast"
4635 msgstr "Multicast"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4638 msgid "Multicast routing"
4639 msgstr "Roteamento multicast"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4642 msgid "Multicast to unicast"
4643 msgstr "Multicast para unicast"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4646 msgid "NAS ID"
4647 msgstr "NAS ID"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4650 msgid "NAT-T Mode"
4651 msgstr "Modo NAT-T"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4654 msgid "NAT64 Prefix"
4655 msgstr "Prefixo NAT64"
4656
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4658 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4659 msgid "NCM"
4660 msgstr "NCM"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4663 msgid "NDP-Proxy slave"
4664 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4667 msgid "NT Domain"
4668 msgstr "Domínio NT"
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4671 msgid "NTP server candidates"
4672 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4673
4674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4679 msgid "Name"
4680 msgstr "Nome"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4683 msgid "Name of the new network"
4684 msgstr "Nome da nova rede"
4685
4686 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4687 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4688 msgid "Navigation"
4689 msgstr "Navegação"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4692 msgid "Neighbour cache validity"
4693 msgstr "Validade do cache vizinho"
4694
4695 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4703 msgid "Network"
4704 msgstr "Rede"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4707 msgid "Network SSID"
4708 msgstr "Rede SSID"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4711 msgid "Network Utilities"
4712 msgstr "Utilitários de Rede"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4715 msgid "Network boot image"
4716 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4719 msgid "Network bridge configuration migration"
4720 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4724 msgid "Network device"
4725 msgstr "Dispositivo de rede"
4726
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4728 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4729 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4730
4731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4733 msgid "Network device is not present"
4734 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4737 msgid "Network ifname configuration migration"
4738 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4742 msgid "Network interface"
4743 msgstr "Interfaces de rede"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4746 msgid "Never"
4747 msgstr "Nunca"
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4750 msgid ""
4751 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4752 "files only."
4753 msgstr ""
4754 "Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
4755 "encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
4756 "equipamentos conhecidos (hosts)"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4759 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4760 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4763 msgid "New interface name…"
4764 msgstr "Nome de nova interface…"
4765
4766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4767 msgid "Next »"
4768 msgstr "Próximo »"
4769
4770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4773 msgid "No"
4774 msgstr "Não"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4777 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4778 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4779
4780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4781 msgid "No Data"
4782 msgstr "Sem dados"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4785 msgid "No Encryption"
4786 msgstr "Sem criptografia"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4789 msgid "No Host Routes"
4790 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4793 msgid "No NAT-T"
4794 msgstr "Sem NAT-T"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4797 msgid "No RX signal"
4798 msgstr "Sem sinal RX"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4801 msgid "No client associated"
4802 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4803
4804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4805 msgid "No data received"
4806 msgstr "Nenhum dado recebido"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4810 msgid "No enforcement"
4811 msgstr "Sem imposição"
4812
4813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4814 msgid "No entries in this directory"
4815 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4816
4817 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4818 msgid "No files found"
4819 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4825 msgid "No host route"
4826 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4832 msgid "No information available"
4833 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4834
4835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4837 msgid "No matching prefix delegation"
4838 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4842 msgid "No more slaves available"
4843 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4846 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4847 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4850 msgid "No negative cache"
4851 msgstr "Nenhum cache negativo"
4852
4853 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4854 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4856 msgid "No password set!"
4857 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4860 msgid "No peers defined yet"
4861 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4862
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4865 msgid "No public keys present yet."
4866 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4867
4868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4869 msgid "No rules in this chain."
4870 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4871
4872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4873 msgid "No validation or filtering"
4874 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4878 msgid "No zone assigned"
4879 msgstr "Nenhuma zona definida"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4886 msgid "Noise"
4887 msgstr "Ruído"
4888
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4890 msgid "Noise Margin (SNR)"
4891 msgstr ""
4892 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4893 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4894
4895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4896 msgid "Noise:"
4897 msgstr "Ruído:"
4898
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4900 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4901 msgstr ""
4902 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4903 "abbr>"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4906 msgid "Non-wildcard"
4907 msgstr "Sem caracter curinga"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
4912 msgid "None"
4913 msgstr "Nenhum"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4917 msgid "Normal"
4918 msgstr "Normal"
4919
4920 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4921 msgid "Not Found"
4922 msgstr "Não Encontrado"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4925 msgid "Not associated"
4926 msgstr "Não conectado"
4927
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4929 msgid "Not connected"
4930 msgstr "Não conectado"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4937 msgid "Not present"
4938 msgstr "Não presente"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4941 msgid "Not started on boot"
4942 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4943
4944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4945 msgid "Not supported"
4946 msgstr "Sem suporte"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4949 msgid ""
4950 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4951 "have problems"
4952 msgstr ""
4953 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4954 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4955
4956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4957 msgid "Notes"
4958 msgstr "Anotações"
4959
4960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4961 msgid "Notice"
4962 msgstr "Aviso"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4965 msgid "Nslookup"
4966 msgstr "Nslookup"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
4969 msgid "Number of IGMP membership reports"
4970 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4973 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
4974 msgstr "Número de entradas DNS em cache (máximo é 10000, 0 desabilita o cache)"
4975
4976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
4977 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4978 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
4981 msgid "Obfuscated Group Password"
4982 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
4985 msgid "Obfuscated Password"
4986 msgstr "Senha Ofuscada"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
4989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
4990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
4991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
4992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
4993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
4994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
4995 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
4996 msgid "Obtain IPv6 address"
4997 msgstr "Obter Endereço IPv6"
4998
4999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5001 msgid "Off"
5002 msgstr "Desligado"
5003
5004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5005 msgid "Off-State Delay"
5006 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5007
5008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5009 msgid "On"
5010 msgstr "Ligado"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
5013 msgid "On-link"
5014 msgstr "Rota em enlace"
5015
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5017 msgid "On-State Delay"
5018 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5021 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5022 msgstr ""
5023 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5024
5025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5026 msgid "One of the following: %s"
5027 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5028
5029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5031 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5032 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5033
5034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5035 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5036 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5037
5038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5040 msgid "One or more required fields have no value!"
5041 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5044 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5045 msgstr ""
5046 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5047 "ponte"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5050 msgid ""
5051 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5052 msgstr ""
5053 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5054 "(falha, 2)"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5057 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5058 msgid "Open list..."
5059 msgstr "Abrir lista..."
5060
5061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5062 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5063 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5064 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5067 msgid "OpenFortivpn"
5068 msgstr "OpenFortivpn"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5071 msgid ""
5072 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5073 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5074 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5075 msgstr ""
5076 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5077 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5078 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5081 msgid ""
5082 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5083 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5084 msgstr ""
5085 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5086 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5089 msgid ""
5090 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5091 "otherwise disable service."
5092 msgstr ""
5093 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5094 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5097 msgid "Operating frequency"
5098 msgstr "Frequência de Operação"
5099
5100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5102 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5103 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5104
5105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5106 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5107 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5108
5109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5110 msgid "Option changed"
5111 msgstr "Opção alterada"
5112
5113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5114 msgid "Option removed"
5115 msgstr "Opção removida"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5118 msgid "Optional"
5119 msgstr "Opcional"
5120
5121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5122 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5123 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5126 msgid ""
5127 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5128 "starting with <code>0x</code>."
5129 msgstr ""
5130 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5131 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5134 msgid ""
5135 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5136 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5137 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5138 "for the interface."
5139 msgstr ""
5140 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5141 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5142 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5143 "c:d::1') para esta interface."
5144
5145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5146 msgid ""
5147 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5148 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5149 msgstr ""
5150 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5151 "pós quântica."
5152
5153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
5154 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5155 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5156
5157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5158 msgid "Optional. Description of peer."
5159 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5160
5161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5162 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5163 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5164
5165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5166 msgid ""
5167 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5168 "interface."
5169 msgstr ""
5170 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5171 "interface."
5172
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
5174 msgid ""
5175 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5176 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5177 "routes through the tunnel."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5181 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5182 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
5185 msgid "Optional. Port of peer."
5186 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5187
5188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5189 msgid ""
5190 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5191 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5192 msgstr ""
5193 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5194 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5195 "uma NAT é 25."
5196
5197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5198 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5199 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5200
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5202 msgid "Options"
5203 msgstr "Opções"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5206 msgid "Options:"
5207 msgstr "Opções:"
5208
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5210 msgid "Other:"
5211 msgstr "Outro:"
5212
5213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5214 msgid "Out"
5215 msgstr "Saída"
5216
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5218 msgid "Outbound:"
5219 msgstr "Saindo:"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5225 msgid "Outgoing checksum"
5226 msgstr "Checksum de Saída"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5232 msgid "Outgoing key"
5233 msgstr "Chave de Saída"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5239 msgid "Outgoing serialization"
5240 msgstr "Serialização de saída"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5243 msgid "Output Interface"
5244 msgstr "Interface de Saída"
5245
5246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5248 msgid "Output zone"
5249 msgstr "Zona de saída"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5252 msgid "Overlap"
5253 msgstr "Sobreposição"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5256 msgid "Override IPv4 routing table"
5257 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5260 msgid "Override IPv6 routing table"
5261 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5267 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5277 msgid "Override MTU"
5278 msgstr ""
5279 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5280 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5284 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5287 msgid "Override TOS"
5288 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5294 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5295 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5297 msgid "Override TTL"
5298 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5301 msgid "Override default interface name"
5302 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5303
5304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5305 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5306 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5309 msgid ""
5310 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5311 "subnet that is served."
5312 msgstr ""
5313 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5314 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5315 "endereço."
5316
5317 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5318 msgid "Override the table used for internal routes"
5319 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5320
5321 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5322 msgid "Overview"
5323 msgstr "Visão geral"
5324
5325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5326 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5327 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5328
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5330 msgid "Owner"
5331 msgstr "Dono"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5334 msgid "PAP/CHAP (both)"
5335 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5338 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5346 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5347 msgid "PAP/CHAP password"
5348 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5349
5350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5359 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5360 msgid "PAP/CHAP username"
5361 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5364 msgid "PDP Type"
5365 msgstr "Tipo de PDP"
5366
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5368 msgid "PID"
5369 msgstr "PID"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5374 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5375 msgid "PIN"
5376 msgstr "PIN"
5377
5378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5380 msgid "PIN code rejected"
5381 msgstr "Código PIN rejeitado"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5384 msgid "PMK R1 Push"
5385 msgstr "PMK R1 Push"
5386
5387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5389 msgid "PPP"
5390 msgstr "PPP"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5393 msgid "PPPoA Encapsulation"
5394 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5395
5396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5398 msgid "PPPoATM"
5399 msgstr "PPPoATM"
5400
5401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5403 msgid "PPPoE"
5404 msgstr "PPPoE"
5405
5406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5407 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5408 msgid "PPPoSSH"
5409 msgstr "PPPoSSH"
5410
5411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5413 msgid "PPtP"
5414 msgstr "PPtP"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5417 msgid "PSID offset"
5418 msgstr "Deslocamento PSID"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5421 msgid "PSID-bits length"
5422 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5425 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5426 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5429 msgid "Packet Steering"
5430 msgstr "Desviando pacotes"
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5433 msgid "Packets"
5434 msgstr "Pacotes"
5435
5436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5437 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5438 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5442 msgid "Part of zone %q"
5443 msgstr "Parte da zona %q"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5446 msgctxt "MACVLAN mode"
5447 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5448 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5449
5450 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5453 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5455 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5456 msgid "Password"
5457 msgstr "Senha"
5458
5459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5460 msgid "Password authentication"
5461 msgstr "Autenticação por senha"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5464 msgid "Password of Private Key"
5465 msgstr "Senha da chave privada"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5468 msgid "Password of inner Private Key"
5469 msgstr "Senha interna da chave privada"
5470
5471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5475 msgid "Password strength"
5476 msgstr "Força da senha"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5479 msgid "Password2"
5480 msgstr "Senha2"
5481
5482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5483 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5484 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5487 msgid "Path to CA-Certificate"
5488 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5491 msgid "Path to Client-Certificate"
5492 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5495 msgid "Path to Private Key"
5496 msgstr "Caminho para a chave privada"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5499 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5500 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5503 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5504 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5507 msgid "Path to inner Private Key"
5508 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5509
5510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5511 msgid "Paused"
5512 msgstr "Pausado"
5513
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5525 msgid "Peak:"
5526 msgstr "Pico:"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5529 msgid "Peer IP address to assign"
5530 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5533 msgid "Peer MAC address"
5534 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5535
5536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5538 msgid "Peer address is missing"
5539 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5542 msgid "Peer device name"
5543 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5546 msgid "Peers"
5547 msgstr "Pares"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5550 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5551 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5557 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5558 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5561 msgid "Perform reboot"
5562 msgstr "Reiniciar o sistema"
5563
5564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5565 msgid "Perform reset"
5566 msgstr "Restaurar as configuração iniciais"
5567
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5569 msgid "Permission denied"
5570 msgstr "Permissão negada"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5573 msgid "Persistent Keep Alive"
5574 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5575
5576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5577 msgid "Phy Rate:"
5578 msgstr "Taxa física:"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5581 msgid "Physical Settings"
5582 msgstr "Configurações Físicas"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5587 msgid "Ping"
5588 msgstr "Ping"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5596 msgid "Pkts."
5597 msgstr "Pcts."
5598
5599 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5600 msgid "Please enter your username and password."
5601 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5602
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5604 msgid "Please select the file to upload."
5605 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5606
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5608 msgid "Policy"
5609 msgstr "Política"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5612 msgid "Port"
5613 msgstr "Porta"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5616 msgid "Port isolation"
5617 msgstr "Isolamento da porta"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
5620 msgid "Port status:"
5621 msgstr "Status da porta:"
5622
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5624 msgid "Potential negation of: %s"
5625 msgstr "Negação potencial de: %s"
5626
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5628 msgid "Power Management Mode"
5629 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5630
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5632 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5633 msgstr ""
5634 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5637 msgid "Prefer LTE"
5638 msgstr "Preferir LTE"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5641 msgid "Prefer UMTS"
5642 msgstr "Preferir UMTS"
5643
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5645 msgid "Prefix Delegated"
5646 msgstr "Prefixo Delegado"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5649 msgid "Preshared Key"
5650 msgstr "Chave Compartilhada"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5658 msgid ""
5659 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5660 "ignore failures"
5661 msgstr ""
5662 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5663 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5666 msgid "Prevents client-to-client communication"
5667 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5670 msgid "Primary Slave"
5671 msgstr "Escravo Primário"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5674 msgctxt "VLAN port state"
5675 msgid "Primary VLAN ID"
5676 msgstr "ID primária da VLAN"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5679 msgid ""
5680 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5681 "better than current slave (better, 1)"
5682 msgstr ""
5683 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5684 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5687 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5688 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5694 msgid "Priority"
5695 msgstr "Prioridade"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5698 msgctxt "MACVLAN mode"
5699 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5700 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5703 msgid "Private Key"
5704 msgstr "Chave Privada"
5705
5706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5707 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5708 msgid "Processes"
5709 msgstr "Processos"
5710
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5712 msgid "Prot."
5713 msgstr "Protocolo"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5722 msgid "Protocol"
5723 msgstr "Protocolo"
5724
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5726 msgid "Provide NTP server"
5727 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5730 msgid ""
5731 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5732 "and requests."
5733 msgstr ""
5734 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5735 "e pedidos deste protocolo."
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5738 msgid "Provide new network"
5739 msgstr "Prover nova rede"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5742 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5743 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5746 msgid "Public Key"
5747 msgstr "Chave Pública"
5748
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5750 msgid ""
5751 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5752 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5753 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5754 "code> file into the input field."
5755 msgstr ""
5756 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5757 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5758 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5759 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5760
5761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5762 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5763 msgstr ""
5764 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5765 "clientes."
5766
5767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5769 msgid "QMI Cellular"
5770 msgstr "Celular QMI"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5773 msgid "Quality"
5774 msgstr "Qualidade"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5777 msgid "Query all available upstream resolvers."
5778 msgstr ""
5779 "Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
5780 "abbr> disponíveis"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5783 msgid "Query interval"
5784 msgstr "Intervalo da consulta"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5787 msgid "Query response interval"
5788 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5791 msgid "R0 Key Lifetime"
5792 msgstr "Validade da Chave R0"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5795 msgid "R1 Key Holder"
5796 msgstr "Detentor da Chave R1"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5799 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5800 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5803 msgid "RSSI threshold for joining"
5804 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5807 msgid "RTS/CTS Threshold"
5808 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5812 msgid "RX"
5813 msgstr "RX"
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5816 msgid "RX Rate"
5817 msgstr "Taxa de RX"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5820 msgid "RX Rate / TX Rate"
5821 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5824 msgid "Radius-Accounting-Port"
5825 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5828 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5829 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5832 msgid "Radius-Accounting-Server"
5833 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5836 msgid "Radius-Authentication-Port"
5837 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5840 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5841 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5844 msgid "Radius-Authentication-Server"
5845 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5848 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5849 msgstr ""
5850 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5851 "provedor requeira isso"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5854 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5855 msgstr ""
5856 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
5857 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5860 msgid "Really switch protocol?"
5861 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5864 msgid "Realtime Graphs"
5865 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5868 msgid "Reassociation Deadline"
5869 msgstr "Limite para Reassociação"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5872 msgid "Rebind protection"
5873 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5874
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5877 msgid "Reboot"
5878 msgstr "Reiniciar"
5879
5880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5884 msgid "Rebooting…"
5885 msgstr "Reiniciando…"
5886
5887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5888 msgid "Reboots the operating system of your device"
5889 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5890
5891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5892 msgid "Receive"
5893 msgstr "Receber"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5896 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5897 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5900 msgid "Reconnect this interface"
5901 msgstr "Reconectar esta interface"
5902
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5904 msgid "References"
5905 msgstr "Referências"
5906
5907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5908 msgid "Refreshing"
5909 msgstr "Atualizando"
5910
5911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5912 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5913 msgid "Relay"
5914 msgstr "Retransmissor"
5915
5916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5917 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5918 msgid "Relay Bridge"
5919 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5922 msgid "Relay between networks"
5923 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5924
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5926 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5927 msgid "Relay bridge"
5928 msgstr "Ponte por retransmissão"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5933 msgid "Remote IPv4 address"
5934 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5938 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5939 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5940 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5941
5942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5943 msgid "Remote IPv6 address"
5944 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5948 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5949 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5952 msgid "Remove"
5953 msgstr "Remover"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5956 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5957 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5960 msgid "Replace wireless configuration"
5961 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5964 msgid "Request IPv6-address"
5965 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5968 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5969 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
5970
5971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
5972 msgid "Request timeout"
5973 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
5977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
5978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
5979 msgid "Require incoming checksum (optional)."
5980 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
5981
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5986 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
5987 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5990 msgid "Required"
5991 msgstr "Necessário"
5992
5993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
5994 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
5995 msgstr ""
5996 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5999 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6000 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6001
6002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
6003 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6004 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6009 msgid "Requires hostapd"
6010 msgstr "Requer hostapd"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6014 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6015 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6019 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6020 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6023 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6024 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6028 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6029 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6033 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6034 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6042 msgid "Requires wpa-supplicant"
6043 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6047 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6048 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6052 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6053 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6056 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6057 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6062 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6063 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6067 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6068 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6071 msgid "Reselection policy for primary slave"
6072 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6073
6074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6075 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6079 msgid "Reset"
6080 msgstr "Limpar"
6081
6082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6083 msgid "Reset Counters"
6084 msgstr "Reinicie os contadores"
6085
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6087 msgid "Reset to defaults"
6088 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6091 msgid "Resolv and Hosts Files"
6092 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6095 msgid "Resolv file"
6096 msgstr "Arquivo resolv"
6097
6098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6099 msgid "Resource not found"
6100 msgstr "Recurso não encontrado"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6105 msgid "Restart"
6106 msgstr "Reiniciar"
6107
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6109 msgid "Restart Firewall"
6110 msgstr "Reiniciar o firewall"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6113 msgid "Restart radio interface"
6114 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6115
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6117 msgid "Restore"
6118 msgstr "Restauração"
6119
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6121 msgid "Restore backup"
6122 msgstr "Restaurar cópia de segurança"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
6125 msgid ""
6126 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6127 "received if multiple IPs are available."
6128 msgstr ""
6129 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
6130 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
6131
6132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6134 msgid "Reveal/hide password"
6135 msgstr "Revelar/ocultar a senha"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6138 msgid "Reverse path filter"
6139 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6140
6141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6142 msgid "Revert"
6143 msgstr "Reverter"
6144
6145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6146 msgid "Revert changes"
6147 msgstr "Reverter as mudanças"
6148
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6150 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6151 msgstr ""
6152 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6153
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6155 msgid "Reverting configuration…"
6156 msgstr "Revertendo configurações…"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6159 msgid "Robustness"
6160 msgstr "Robustez"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6163 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6164 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
6165
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6167 msgid "Root preparation"
6168 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6171 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6172 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
6175 msgid "Route Allowed IPs"
6176 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6179 msgid "Route type"
6180 msgstr "Tipo de rota"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6183 msgid ""
6184 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6185 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6186 msgstr ""
6187 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6188 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6189 "segundos."
6190
6191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6193 msgid "Router Password"
6194 msgstr "Senha do Roteador"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6197 msgid ""
6198 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6199 "can be reached."
6200 msgstr ""
6201 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6202 "podem ser alcançado."
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6205 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:236
6207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6208 msgid "Routing"
6209 msgstr "Roteamento"
6210
6211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6214 msgid "Rule"
6215 msgstr "Regra"
6216
6217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6218 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6219 msgstr ""
6220 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6223 msgid "Run filesystem check"
6224 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6225
6226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6227 msgid "Runtime error"
6228 msgstr "Erro de execução"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6231 msgid "SHA256"
6232 msgstr "SHA256"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6236 msgid "SNR"
6237 msgstr "SNR"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6240 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6241 msgid "SSH Access"
6242 msgstr "Acesso SSH"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6245 msgid "SSH server address"
6246 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6249 msgid "SSH server port"
6250 msgstr "Porta do servidor SSH"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6253 msgid "SSH username"
6254 msgstr "Usuário do SSH"
6255
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6257 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6258 msgid "SSH-Keys"
6259 msgstr "Chaves SSH"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6266 msgid "SSID"
6267 msgstr "SSID"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6270 msgid "SSTP"
6271 msgstr "SSTP"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6274 msgid "SSTP Server"
6275 msgstr "Servidor SSTP"
6276
6277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6278 msgid "SWAP"
6279 msgstr "SWAP"
6280
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6288 msgid "Save"
6289 msgstr "Salvar"
6290
6291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6294 msgid "Save & Apply"
6295 msgstr "Salvar & Aplicar"
6296
6297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6298 msgid "Save error"
6299 msgstr "Erro ao salvar"
6300
6301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6302 msgid "Save mtdblock"
6303 msgstr "Salvar o bloco mtd"
6304
6305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6306 msgid "Save mtdblock contents"
6307 msgstr "Salvar o conteúdo do bloco mtd"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6310 msgid "Scan"
6311 msgstr "Procurar"
6312
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6314 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6315 msgid "Scheduled Tasks"
6316 msgstr "Tarefas Agendadas"
6317
6318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6319 msgid "Section added"
6320 msgstr "Seção adicionada"
6321
6322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6323 msgid "Section removed"
6324 msgstr "Seção removida"
6325
6326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6327 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6328 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6329
6330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6331 msgid ""
6332 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6333 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6334 "your device!"
6335 msgstr ""
6336 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6337 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6338 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6339
6340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6343 msgid "Select file…"
6344 msgstr "Selecione o arquivo…"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6347 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6348 msgstr ""
6349 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6350 "escravos"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6353 msgid ""
6354 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6355 "messages advertising this device as IPv6 router."
6356 msgstr ""
6357 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6358 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6361 msgid "Send ICMP redirects"
6362 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6370 msgid ""
6371 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6372 "conjunction with failure threshold"
6373 msgstr ""
6374 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6375 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6376
6377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6378 msgid "Send the hostname of this device"
6379 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6382 msgid "Service Name"
6383 msgstr "Nome do Serviço"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6387 msgid "Service Type"
6388 msgstr "Tipo do Serviço"
6389
6390 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6391 msgid "Services"
6392 msgstr "Serviços"
6393
6394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6395 msgid "Session expired"
6396 msgstr "Sessão expirada"
6397
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6400 msgid "Set Static"
6401 msgstr "Define como estático"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6404 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6405 msgstr ""
6406 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6407 "estar desligado."
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6410 msgid ""
6411 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6412 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6413 msgstr ""
6414 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6415 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6416 "do hotplug)."
6417
6418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6419 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6420 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6423 msgid ""
6424 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6425 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6426 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6427 msgstr ""
6428 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6429 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6430 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6431 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6434 msgid ""
6435 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6436 "proxying."
6437 msgstr ""
6438 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6439 "proxy NDP."
6440
6441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6442 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6443 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6446 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6447 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6448
6449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6452 msgid "Setting PLMN failed"
6453 msgstr ""
6454 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6455 "falhou"
6456
6457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6458 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6459 msgid "Setting operation mode failed"
6460 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6464 msgid "Setup DHCP Server"
6465 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6468 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6469 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6470
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6472 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6473 msgstr ""
6474 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6475 "abbr>)"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6479 msgid "Short GI"
6480 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6483 msgid "Short Preamble"
6484 msgstr "Preâmbulo curto"
6485
6486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6487 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6488 msgid "Show current backup file list"
6489 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6490
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6492 msgid "Show empty chains"
6493 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6494
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6497 msgid "Show raw counters"
6498 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6501 msgid "Shutdown this interface"
6502 msgstr "Desligar esta interface"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6514 msgid "Signal"
6515 msgstr "Sinal"
6516
6517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6518 msgid "Signal / Noise"
6519 msgstr "Sinal / Ruído"
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6522 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6523 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6526 msgid "Signal Refresh Rate"
6527 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6528
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6530 msgid "Signal:"
6531 msgstr "Sinal:"
6532
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6535 msgid "Size"
6536 msgstr "Tamanho"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6539 msgid "Size of DNS query cache"
6540 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6541
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6543 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6544 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6545
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6548 msgid "Skip"
6549 msgstr "Pular"
6550
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6552 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6553 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6554
6555 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6556 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6557 msgid "Skip to content"
6558 msgstr "Pular para o conteúdo"
6559
6560 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6561 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6562 msgid "Skip to navigation"
6563 msgstr "Pular para a navegação"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6566 msgid "Slave Interfaces"
6567 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6568
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6571 msgid "Software VLAN"
6572 msgstr "VLAN em Software"
6573
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6575 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6576 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6577
6578 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6579 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6580 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6581
6582 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6583 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6584 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6585
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6587 msgid ""
6588 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6589 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6590 "instructions."
6591 msgstr ""
6592 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6593 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6594 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:147
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6601 msgid "Source"
6602 msgstr "Origem"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6606 msgid "Source interface"
6607 msgstr "Interface de origem"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6610 msgid ""
6611 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6612 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6613 msgstr ""
6614 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6615 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6616 "será anunciado."
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6619 msgid ""
6620 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6621 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6622 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6623 msgstr ""
6624 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6625 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6626 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6627 "desativada."
6628
6629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6630 msgid ""
6631 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6632 "dropped or delivered"
6633 msgstr ""
6634 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6635 "descartados ou entregues"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6638 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6639 msgstr ""
6640 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6643 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6644 msgstr ""
6645 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6648 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6649 msgstr ""
6650 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6653 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6654 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6655
6656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6657 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6658 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6661 msgid ""
6662 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6663 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6664 "stateful DHCPv6."
6665 msgstr ""
6666 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6667 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6668 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6669
6670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6671 msgid ""
6672 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6673 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6674 msgstr ""
6675 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6676 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6677 "como predefinido do sistema"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6680 msgid ""
6681 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6682 "to be dead"
6683 msgstr ""
6684 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6685 "considerar que um equipamento está morto"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6688 msgid ""
6689 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6690 "dead"
6691 msgstr ""
6692 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6693 "equipamento está morto"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6696 msgid ""
6697 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6698 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6699 "be reduced by the driver."
6700 msgstr ""
6701 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6702 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6703 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6704
6705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6706 msgid ""
6707 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6708 "carrier"
6709 msgstr ""
6710 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6711 "declarar a operadora"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6714 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6715 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6716
6717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6718 msgid ""
6719 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6720 "failover event in 200ms intervals"
6721 msgstr ""
6722 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6723 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6724
6725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6726 msgid ""
6727 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6728 "the next one"
6729 msgstr ""
6730 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6731 "antes de passar para o próximo"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6734 msgid ""
6735 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6736 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6737 msgstr ""
6738 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6739 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6740 "failover"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6743 msgid ""
6744 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6745 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6746 msgstr ""
6747 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6748 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6749 "escravos"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6752 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6753 msgstr ""
6754 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6757 msgid ""
6758 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6759 "LACPDU packets"
6760 msgstr ""
6761 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6762 "transmitir os pacotes LACPDU"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6765 msgid ""
6766 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6767 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6768 msgstr ""
6769 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6770 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6773 msgid "Specifies the system priority"
6774 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6777 msgid ""
6778 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6779 "link failure detection"
6780 msgstr ""
6781 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6782 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6785 msgid ""
6786 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6787 "link recovery detection"
6788 msgstr ""
6789 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6790 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6793 msgid ""
6794 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6795 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6796 "wireless settings."
6797 msgstr ""
6798 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6799 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6800 "configurações sem fio."
6801
6802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6803 msgid ""
6804 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6805 "traffic should be filtered for link monitoring"
6806 msgstr ""
6807 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6808 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6811 msgid ""
6812 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6813 "address at enslavement"
6814 msgstr ""
6815 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6816 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6819 msgid ""
6820 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6821 "netif_carrier_ok()"
6822 msgstr ""
6823 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6824 "netif_carrier_ok()"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6827 msgid ""
6828 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6829 msgstr ""
6830 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6831 "base na carga"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6834 msgid ""
6835 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6836 msgstr ""
6837 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6838 "de ligação"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6841 msgid ""
6842 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6843 "slave while it is available"
6844 msgstr ""
6845 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6846 "ativo enquanto estiver disponível"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6849 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6850 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6851 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6852 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6853
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6857 msgid ""
6858 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6859 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6860 "<code>00..FF</code> (optional)."
6861 msgstr ""
6862 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6863 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6864 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6865
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6869 msgid ""
6870 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6871 "default (64) (optional)."
6872 msgstr ""
6873 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6874 "padrão (64) (opcional)."
6875
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6880 msgid ""
6881 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6882 "default (64)."
6883 msgstr ""
6884 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6885 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6886
6887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6888 msgid ""
6889 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6890 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6891 "FF</code> (optional)."
6892 msgstr ""
6893 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6894 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6895 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6896
6897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6901 msgid ""
6902 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6903 "bytes) (optional)."
6904 msgstr ""
6905 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6906 "bytes) (opcional)."
6907
6908 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6909 msgid ""
6910 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6911 "bytes)."
6912 msgstr ""
6913 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6914 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6917 msgid "Specify the secret encryption key here."
6918 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6921 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6922 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6926 msgid "Start"
6927 msgstr "Início"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6930 msgid "Start WPS"
6931 msgstr "Iniciar o WPS"
6932
6933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6934 msgid "Start priority"
6935 msgstr "Prioridade de iniciação"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6938 msgid "Start refresh"
6939 msgstr "Iniciar atualização"
6940
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6942 msgid "Starting configuration apply…"
6943 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6947 msgid "Starting wireless scan..."
6948 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6949
6950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6952 msgid "Startup"
6953 msgstr "Iniciação"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6956 msgid "Static IPv4 Routes"
6957 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6960 msgid "Static IPv6 Routes"
6961 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6965 msgid "Static Lease"
6966 msgstr "Alocação estática"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6969 msgid "Static Leases"
6970 msgstr "Alocações Estáticas"
6971
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
6973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
6974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
6975 msgid "Static address"
6976 msgstr "Endereço Estático"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
6979 msgid ""
6980 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
6981 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
6982 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
6983 msgstr ""
6984 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
6985 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
6986 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
6987 "disponibilizada."
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
6990 msgid "Station inactivity limit"
6991 msgstr "Limite de inatividade da estação"
6992
6993 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
6996 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
6997 msgid "Status"
6998 msgstr "Condição Geral"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7002 msgid "Stop"
7003 msgstr "Parar"
7004
7005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7006 msgid "Stop WPS"
7007 msgstr "Pare o WPS"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7011 msgid "Stop refresh"
7012 msgstr "Parar atualização"
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7015 msgid "Strict filtering"
7016 msgstr "Filtragem rigorosa"
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7019 msgid "Strict order"
7020 msgstr "Ordem Exata"
7021
7022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7023 msgid "Strong"
7024 msgstr "Forte"
7025
7026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7028 msgid "Submit"
7029 msgstr "Enviar"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7032 msgid "Suppress logging"
7033 msgstr "Suprimir registros (log)"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7036 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7037 msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"
7038
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7040 msgid "Swap free"
7041 msgstr "Swap livre"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7044 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7045 msgid "Switch"
7046 msgstr "Switch"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7049 msgid "Switch %q"
7050 msgstr "Switch %q"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7053 msgid ""
7054 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7055 msgstr ""
7056 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7057 "não ser precisas."
7058
7059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7061 msgid "Switch VLAN"
7062 msgstr "Switch VLAN"
7063
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7065 msgid "Switch port"
7066 msgstr "Porta do switch"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7069 msgid "Switch protocol"
7070 msgstr "Trocar o protocolo"
7071
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7075 msgid "Switch to CIDR list notation"
7076 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7077
7078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7079 msgid "Symbolic link"
7080 msgstr "Link simbólico"
7081
7082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7083 msgid "Sync with NTP-Server"
7084 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7085
7086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7087 msgid "Sync with browser"
7088 msgstr "Sincronize com o navegador"
7089
7090 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7094 msgid "System"
7095 msgstr "Sistema"
7096
7097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7100 msgid "System Log"
7101 msgstr "Registro do Sistema"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7104 msgid "System Priority"
7105 msgstr "Prioridade do Sistema"
7106
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7108 msgid "System Properties"
7109 msgstr "Propriedades do Sistema"
7110
7111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7112 msgid "System log buffer size"
7113 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7114
7115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7116 msgid "TCP:"
7117 msgstr "TCP:"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7120 msgid "TFTP Settings"
7121 msgstr "Configurações do TFTP"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7124 msgid "TFTP server root"
7125 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7129 msgid "TX"
7130 msgstr "TX"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7133 msgid "TX Rate"
7134 msgstr "Taxa de TX"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7137 msgid "TX queue length"
7138 msgstr "Comprimento da fila TX"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
7142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7145 msgid "Table"
7146 msgstr "Tabela"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7152 msgid "Target"
7153 msgstr "Destino"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7156 msgid "Target network"
7157 msgstr "Rede de destino"
7158
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7160 msgid "Terminate"
7161 msgstr "Terminar"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7164 msgid ""
7165 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7166 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7167 "Minimum is 1280 bytes."
7168 msgstr ""
7169 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7170 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7171 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7174 msgid ""
7175 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7176 "addresses are available via DHCPv6."
7177 msgstr ""
7178 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7179 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7182 msgid ""
7183 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7184 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7185 msgstr ""
7186 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7187 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7190 msgid ""
7191 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7192 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7193 msgstr ""
7194 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7195 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7196
7197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7198 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7199 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7202 msgid ""
7203 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7204 "weight specified here"
7205 msgstr ""
7206 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7207 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7208
7209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7210 msgid ""
7211 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7212 "username instead of the user ID!"
7213 msgstr ""
7214 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7215 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7218 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7219 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7222 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7223 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7226 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7227 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7228
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7231 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7232 msgid ""
7233 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7234 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7235
7236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7237 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7238 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7239
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7242 msgid ""
7243 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7244 msgstr ""
7245 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7246 "extremidade do túnel remoto."
7247
7248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7250 msgid ""
7251 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7252 msgstr ""
7253 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7256 msgid ""
7257 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7258 "pool"
7259 msgstr ""
7260 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7261 "faixa do DHCP"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7264 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7265 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7268 msgid "The VLAN ID must be unique"
7269 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7272 msgid ""
7273 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7274 "code> and <code>_</code>"
7275 msgstr ""
7276 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7277 "code> e <code>_</code>"
7278
7279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7280 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7281 msgstr ""
7282 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7285 msgid ""
7286 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7287 "network"
7288 msgstr ""
7289 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7290 "oculta sem fio"
7291
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7293 msgid ""
7294 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7295 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7296 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7297 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7298 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7299 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7300 "state."
7301 msgstr ""
7302 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7303 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7304 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
7305 "de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
7306 "Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
7307 "de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
7308 "manter a configuração atual funcionando."
7309
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7312 msgid ""
7313 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7314 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7315 msgstr ""
7316 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7317 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7320 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7321 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7325 msgid ""
7326 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7327 "properly."
7328 msgstr ""
7329 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7330 "funcione corretamente."
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7333 msgid ""
7334 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7335 "properly."
7336 msgstr ""
7337 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7338 "corretamente."
7339
7340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7341 msgid ""
7342 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7343 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7344 "'Continue' below to start the flash procedure."
7345 msgstr ""
7346 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7347 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7348 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7349 "procedimento de atualização."
7350
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
7352 msgid "The following rules are currently active on this system."
7353 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7354
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7356 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7357 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7358
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7360 msgid "The given SSH public key has already been added."
7361 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7362
7363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7364 msgid ""
7365 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7366 "ECDSA keys."
7367 msgstr ""
7368 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7369 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7372 msgid "The interface name is already used"
7373 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7376 msgid "The interface name is too long"
7377 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7381 msgid ""
7382 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7383 "addresses."
7384 msgstr ""
7385 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7386
7387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7389 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7390 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7393 msgid "The local IPv4 address"
7394 msgstr "O endereço IPv4 local"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7400 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7401 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7402
7403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7404 msgid "The local IPv4 netmask"
7405 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7410 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7411 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7414 msgid ""
7415 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7416 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7417 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7418 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7419 "detect the loss of the last member of a group"
7420 msgstr ""
7421 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7422 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7423 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7424 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7425 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7426 "perda do último membro de um grupo"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7429 msgid ""
7430 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7431 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7432 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7433 "host responses are spread out over a larger interval"
7434 msgstr ""
7435 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7436 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7437 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7438 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7439 "maior"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7442 msgid ""
7443 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7444 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7445 msgstr ""
7446 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7447 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7448
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7450 msgid "The network name is already used"
7451 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7454 msgid ""
7455 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7456 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7457 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7458 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7459 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7460 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7461 msgstr ""
7462 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7463 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7464 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7465 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7466 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7467 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7470 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7471 msgstr ""
7472 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7473 "da consulta"
7474
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7477 msgid "The reboot command failed with code %d"
7478 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7479
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7481 msgid "The restore command failed with code %d"
7482 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7485 msgid ""
7486 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7487 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7488 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7489 msgstr ""
7490 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7491 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7492 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7495 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7496 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7497
7498 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7499 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7500 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7501
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7503 msgid ""
7504 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7505 "when finished."
7506 msgstr ""
7507 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7508 "quando terminado."
7509
7510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7511 msgid ""
7512 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7513 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7514 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7515 "settings."
7516 msgstr ""
7517 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7518 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7519 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7520 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7521
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7523 msgid ""
7524 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7525 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7526 msgstr ""
7527 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7528 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7529 "manualmente."
7530
7531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7532 msgid "The system password has been successfully changed."
7533 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7534
7535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7536 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7537 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7540 msgid ""
7541 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7542 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7543 "\"Cancel\" to abort the operation."
7544 msgstr ""
7545 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7546 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7547 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7548
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7550 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7551 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7552
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7554 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7555 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7556
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7558 msgid ""
7559 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7560 "you choose the generic image format for your platform."
7561 msgstr ""
7562 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7563 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7567 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7568 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7574 msgid "There are no active leases"
7575 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7576
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7578 msgid "There are no changes to apply"
7579 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7580
7581 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7582 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7583 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7584 msgid ""
7585 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7586 "protect the web interface."
7587 msgstr ""
7588 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7589 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7590
7591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7592 msgid "This IPv4 address of the relay"
7593 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7596 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7597 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7598
7599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7600 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7601 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7602
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7604 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7605 msgid ""
7606 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7607 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7608 "configurations are automatically preserved."
7609 msgstr ""
7610 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7611 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7612 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7613 "preservados."
7614
7615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7616 msgid ""
7617 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7618 "password if no update key has been configured"
7619 msgstr ""
7620 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7621 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7622
7623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7624 msgid ""
7625 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7626 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7627 msgstr ""
7628 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7629 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7630 "boot."
7631
7632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7633 msgid ""
7634 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7635 "ends with <code>...:2/64</code>"
7636 msgstr ""
7637 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7638 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7641 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7642 msgstr ""
7643 "Este é o único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
7644 "\">DHCP</abbr> na rede local"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7647 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7648 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7649
7650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7651 msgid ""
7652 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7653 msgstr ""
7654 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7655 "clientes"
7656
7657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7658 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7659 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7660
7661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7662 msgid ""
7663 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7664 msgstr ""
7665 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7666 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7669 msgid ""
7670 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7671 "their status."
7672 msgstr ""
7673 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7677 msgid ""
7678 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7679 msgstr ""
7680 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7681
7682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7686 msgid "This section contains no values yet"
7687 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7688
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7690 msgid "Time Synchronization"
7691 msgstr "Sincronização de horário"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7694 msgid "Time in milliseconds"
7695 msgstr "O tempo em milissegundos"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7698 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7699 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7702 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7703 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7704
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7706 msgid "Timed-out"
7707 msgstr "Tempo esgotado"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7710 msgid "Timeout in seconds"
7711 msgstr "Tempo limite em segundos"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7714 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7715 msgstr ""
7716 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7717 "do encaminhamento"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7720 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7721 msgstr ""
7722 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7723 "do enlace"
7724
7725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7726 msgid "Timezone"
7727 msgstr "Fuso horário"
7728
7729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7730 msgid "To login…"
7731 msgstr "Para fazer login…"
7732
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7734 msgid ""
7735 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7736 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7737 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7738 msgstr ""
7739 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7740 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7741 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7742 "imagens do tipo squashfs)."
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7745 msgid "Tone"
7746 msgstr "Tom"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7749 msgid "Total Available"
7750 msgstr "Total disponível"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7755 msgid "Traceroute"
7756 msgstr "Traceroute"
7757
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7761 msgid "Traffic"
7762 msgstr "Tráfego"
7763
7764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7766 msgid "Traffic Class"
7767 msgstr "Classe de tráfego"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7770 msgid "Transfer"
7771 msgstr "Transferências"
7772
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7774 msgid "Transmit"
7775 msgstr "Transmitir"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7778 msgid "Transmit Hash Policy"
7779 msgstr "Política de transmissão do hash"
7780
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7782 msgid "Trigger"
7783 msgstr "Disparo"
7784
7785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7786 msgid "Trigger Mode"
7787 msgstr "Modo de disparo"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7790 msgid "Tunnel ID"
7791 msgstr "Identificador do túnel"
7792
7793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7795 msgid "Tunnel Interface"
7796 msgstr "Interface de Tunelamento"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7801 msgid "Tunnel Link"
7802 msgstr "Enlace do túnel"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7805 msgid "Tunnel device"
7806 msgstr "Dispositivo de túnel"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7809 msgid "Tx-Power"
7810 msgstr "Potência de transmissão"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7816 msgid "Type"
7817 msgstr "Tipo"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7820 msgid "UDP:"
7821 msgstr "UDP:"
7822
7823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7824 msgid "UMTS only"
7825 msgstr "Somente UMTS"
7826
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7829 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7830 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7834 msgid "UUID"
7835 msgstr "UUID"
7836
7837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7841 msgid "Unable to determine device name"
7842 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7843
7844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7846 msgid "Unable to determine external IP address"
7847 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7848
7849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7851 msgid "Unable to determine upstream interface"
7852 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7853
7854 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7855 msgid "Unable to dispatch"
7856 msgstr "Não é possível a expedição"
7857
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7860 msgid "Unable to load log data:"
7861 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7862
7863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7866 msgid "Unable to obtain client ID"
7867 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7868
7869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7870 msgid "Unable to obtain mount information"
7871 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7872
7873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7874 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7875 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7878 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7879 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7880
7881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7883 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7884 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7885
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7888 msgid "Unable to resolve peer host name"
7889 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7892 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7893 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7898 msgid "Unable to save contents: %s"
7899 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7902 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7903 msgstr ""
7904 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7905 "abbr>)"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
7908 msgid "Unconfigure"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7912 msgid "Unexpected reply data format"
7913 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7916 msgid ""
7917 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7918 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7919 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7920 "generated at first install."
7921 msgstr ""
7922 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7923 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7924 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7925 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7930 msgid "Unknown"
7931 msgstr "Desconhecido"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7934 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7935 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7939 msgid "Unknown error (%s)"
7940 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7941
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7943 msgid "Unknown error code"
7944 msgstr "Código de erro desconhecido"
7945
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7949 msgid "Unmanaged"
7950 msgstr "Não gerenciado"
7951
7952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7954 msgid "Unmount"
7955 msgstr "Desmontar"
7956
7957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7958 msgid "Unnamed key"
7959 msgstr "Chave sem nome"
7960
7961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7962 msgid "Unsaved Changes"
7963 msgstr "Alterações Não Salvas"
7964
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
7966 msgid "Unspecified error"
7967 msgstr "Erro não especificado"
7968
7969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
7970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
7971 msgid "Unsupported MAP type"
7972 msgstr ""
7973 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
7974 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
7975
7976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
7977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
7978 msgid "Unsupported modem"
7979 msgstr "Modem não suportado"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
7982 msgid "Unsupported protocol type."
7983 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
7984
7985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
7986 msgid "Up"
7987 msgstr "Acima"
7988
7989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
7990 msgid "Up Delay"
7991 msgstr "Atraso de Envio"
7992
7993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
7994 msgid "Upload"
7995 msgstr "Envio"
7996
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
7998 msgid ""
7999 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8000 msgstr ""
8001 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8002 "o firmware em execução."
8003
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8007 msgid "Upload archive..."
8008 msgstr "Enviar arquivo..."
8009
8010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8011 msgid "Upload file"
8012 msgstr "Enviar arquivo"
8013
8014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8015 msgid "Upload file…"
8016 msgstr "Enviar arquivo…"
8017
8018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8020 msgid "Upload request failed: %s"
8021 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8022
8023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8025 msgid "Uploading file…"
8026 msgstr "Enviando o arquivo…"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8029 msgid ""
8030 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8031 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8032 "restarted to apply the updated configuration."
8033 msgstr ""
8034 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8035 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8036 "para aplicar as novas configurações."
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8039 msgid ""
8040 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8041 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8042 msgstr ""
8043 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8044 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8047 msgid ""
8048 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8049 "will be restarted to apply the updated configuration."
8050 msgstr ""
8051 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8052 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
8055 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8056 msgstr ""
8057 "O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
8058 "consultar na ordem do arquivo resolvfile"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8062 msgid "Uptime"
8063 msgstr "Tempo de atividade"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8066 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8067 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8070 msgid "Use DHCP advertised servers"
8071 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8072
8073 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8074 msgid "Use DHCP gateway"
8075 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8080 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8081 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8084 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8085 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8086
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8093 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8094 msgstr ""
8095 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8096 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8097
8098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8102 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8103 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8104
8105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8106 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8107 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8110 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8111 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8112
8113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8114 msgid ""
8115 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8116 "(encap2+3)"
8117 msgstr ""
8118 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8119 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8120
8121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8122 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8123 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8124
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8126 msgid "Use as root filesystem (/)"
8127 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8128
8129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8130 msgid "Use broadcast flag"
8131 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8134 msgid "Use builtin IPv6-management"
8135 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8138 msgid "Use custom DNS servers"
8139 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8142 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8144 msgid "Use default gateway"
8145 msgstr "Use o roteador padrão"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8150 msgid "Use gateway metric"
8151 msgstr "Use a métrica do roteador"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8154 msgid "Use legacy MAP"
8155 msgstr "Use o MAP antigo"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8158 msgid ""
8159 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8160 "instead of RFC7597"
8161 msgstr ""
8162 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8163 "em vez do RFC7597"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8166 msgid "Use routing table"
8167 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8170 msgid "Use system certificates"
8171 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8174 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8175 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8178 msgid ""
8179 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8180 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8181 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8182 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8183 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8184 msgstr ""
8185 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8186 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8187 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8188 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8189 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8190 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8191
8192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8193 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8194 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8197 msgid ""
8198 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8199 msgstr ""
8200 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8201 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8202
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8205 msgid "Used"
8206 msgstr "Usado"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8209 msgid "Used Key Slot"
8210 msgstr "Posição da Chave Usada"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8213 msgid ""
8214 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8215 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8216 msgstr ""
8217 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8218 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8219
8220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8221 msgid "User Group"
8222 msgstr "Grupo do Usuário"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8225 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8226 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8227
8228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8229 msgid "User key (PEM encoded)"
8230 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8231
8232 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8234 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8236 msgid "Username"
8237 msgstr "Nome do usuário"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8240 msgid "VC-Mux"
8241 msgstr "VC-Mux"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8244 msgid "VDSL"
8245 msgstr "VDSL"
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8248 msgctxt "MACVLAN mode"
8249 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8250 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8254 msgid "VLAN (802.1ad)"
8255 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8259 msgid "VLAN (802.1q)"
8260 msgstr "VLAN (802.1q)"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8264 msgid "VLAN ID"
8265 msgstr "ID da VLAN"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8268 msgid "VLANs on %q"
8269 msgstr "VLANs em %q"
8270
8271 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8272 msgid "VPN"
8273 msgstr "VPN"
8274
8275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8276 msgid "VPN Local address"
8277 msgstr "Endereço Local da VPN"
8278
8279 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8280 msgid "VPN Local port"
8281 msgstr "Porta Local da VPN"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8284 msgid "VPN Protocol"
8285 msgstr "Protocolo VPN"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8291 msgid "VPN Server"
8292 msgstr "Servidor VPN"
8293
8294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8296 msgid "VPN Server port"
8297 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8301 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8302 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8303
8304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8305 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8306 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8307 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8310 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8311 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8312
8313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8315 msgid "VXLAN network identifier"
8316 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8319 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8320 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
8323 msgid ""
8324 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8325 "DNSSEC."
8326 msgstr ""
8327 "Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se as respostas não "
8328 "assinadas realmente vêm de domínios não assinados"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8332 msgid ""
8333 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8334 "the \"ca-bundle\" package"
8335 msgstr ""
8336 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8337 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8338
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8340 msgid "Validation for all slaves"
8341 msgstr "Validação para todos os escravos"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8344 msgid "Validation only for active slave"
8345 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8346
8347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8348 msgid "Validation only for backup slaves"
8349 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8352 msgid "Vendor"
8353 msgstr "Fabricante"
8354
8355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8356 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8357 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
8360 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8364 msgid "Verifying the uploaded image file."
8365 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8368 msgid "Very High"
8369 msgstr "Muito alta"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8373 msgid "Virtual Ethernet"
8374 msgstr "Ethernet virtual"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8377 msgid "Virtual dynamic interface"
8378 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8382 msgid "WDS"
8383 msgstr "WDS"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8387 msgid "WEP Open System"
8388 msgstr "Sistema aberto WEP"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8392 msgid "WEP Shared Key"
8393 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8396 msgid "WEP passphrase"
8397 msgstr "Senha WEP"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8400 msgid "WMM Mode"
8401 msgstr "Modo WMM"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8404 msgid "WPA passphrase"
8405 msgstr "Senha WPA"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8408 msgid ""
8409 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8410 "and ad-hoc mode) to be installed."
8411 msgstr ""
8412 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8413 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8414
8415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8416 msgid "WPS status"
8417 msgstr "Condição geral do WPS"
8418
8419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8420 msgid "Waiting for device..."
8421 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8425 msgid "Warning"
8426 msgstr "Alerta"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8429 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8430 msgstr ""
8431 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8432 "reinicialização!"
8433
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8435 msgid "Weak"
8436 msgstr "Fraco"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8439 msgid ""
8440 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8441 "preference value are considered first when allocating subnets."
8442 msgstr ""
8443 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8444 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8447 msgid ""
8448 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8449 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8450 "key options."
8451 msgstr ""
8452 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8453 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8454 "opções das teclas R0 e R1."
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8457 msgid ""
8458 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8459 "802.11a/802.11g rates."
8460 msgstr ""
8461 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8462 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8465 msgid ""
8466 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8467 "may be significantly reduced."
8468 msgstr ""
8469 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8470 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8471
8472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8474 msgid "Width"
8475 msgstr "Largura"
8476
8477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8479 msgid "WireGuard VPN"
8480 msgstr "VPN WireGuard"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8484 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8485 msgid "Wireless"
8486 msgstr "Rede sem fio"
8487
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8490 msgid "Wireless Adapter"
8491 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8492
8493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8497 msgid "Wireless Network"
8498 msgstr "Rede sem Fio"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8501 msgid "Wireless Overview"
8502 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8505 msgid "Wireless Security"
8506 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8509 msgid "Wireless configuration migration"
8510 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8515 msgid "Wireless is disabled"
8516 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8521 msgid "Wireless is not associated"
8522 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8525 msgid "Wireless network is disabled"
8526 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8529 msgid "Wireless network is enabled"
8530 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8533 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8534 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
8535
8536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8537 msgid "Write system log to file"
8538 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8539
8540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8541 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8542 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8543
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8547 msgid "Yes"
8548 msgstr "Sim"
8549
8550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8551 msgid "Yes (none, 0)"
8552 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8555 msgid ""
8556 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8557 "Do you really want to shut down the interface?"
8558 msgstr ""
8559 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8560 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8563 msgid ""
8564 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8565 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8566 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8567 msgstr ""
8568 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
8569 "instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8570 "<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
8571 "como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
8572 "inacessível!</strong>"
8573
8574 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8575 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8576 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8577 msgid ""
8578 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8579 msgstr ""
8580 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8581 "funcionar corretamente."
8582
8583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8584 msgid ""
8585 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8586 "interfaces!"
8587 msgstr ""
8588 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8589 "interfaces escravas selecionadas!"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8592 msgid ""
8593 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8594 msgstr ""
8595 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8596 "esteja selecionado!"
8597
8598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8599 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8600 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8601
8602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8603 msgid "ZRam Settings"
8604 msgstr "Configurações ZRam"
8605
8606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8607 msgid "ZRam Size"
8608 msgstr "Tamanho ZRam"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:151
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:162
8613 msgid "any"
8614 msgstr "qualquer"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:132
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8622 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8626 msgid "auto"
8627 msgstr "automático"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8630 msgid "automatic"
8631 msgstr "automático"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8634 msgid "baseT"
8635 msgstr "baseT"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8638 msgid "bridged"
8639 msgstr "em ponte"
8640
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8646 msgid "create"
8647 msgstr "criar"
8648
8649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8650 msgid "create:"
8651 msgstr "criar:"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8686 msgid "dBm"
8687 msgstr "dBm"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8690 msgid "disable"
8691 msgstr "desativar"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8700 msgid "disabled"
8701 msgstr "desabilitado"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8705 msgid "driver default"
8706 msgstr "padrão do driver"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8709 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8710 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8713 msgid "e.g: dump"
8714 msgstr "por exemplo: despejo"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8720 msgid "expired"
8721 msgstr "expirado"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8724 msgid "forced"
8725 msgstr "imposto"
8726
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8730 msgid "forward"
8731 msgstr "encaminhar"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8735 msgid "full-duplex"
8736 msgstr "full-duplex"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8740 msgid "half-duplex"
8741 msgstr "half-duplex"
8742
8743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8744 msgid "hexadecimal encoded value"
8745 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8749 msgid "hidden"
8750 msgstr "oculto"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8755 msgid "hybrid mode"
8756 msgstr "modo híbrido"
8757
8758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8759 msgid "ignore"
8760 msgstr "Ignorar"
8761
8762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8765 msgid "input"
8766 msgstr "entrada"
8767
8768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8769 msgid "key between 8 and 63 characters"
8770 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8771
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8773 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8774 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8777 msgid "managed config (M)"
8778 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8781 msgid "medium security"
8782 msgstr "segurança média"
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8785 msgid "minutes"
8786 msgstr "minutos"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8789 msgid "mobile home agent (H)"
8790 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8793 msgid "netif_carrier_ok()"
8794 msgstr "netif_carrier_ok()"
8795
8796 # Is this yes/no or no like in no one?
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8798 msgid "no"
8799 msgstr "não"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8803 msgid "no link"
8804 msgstr "sem link"
8805
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8808 msgid "non-empty value"
8809 msgstr "valor não vazio"
8810
8811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8813 msgid "none"
8814 msgstr "nenhum"
8815
8816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8819 msgid "not present"
8820 msgstr "não presente"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8825 msgid "off"
8826 msgstr "desligado"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8829 msgid "on available prefix"
8830 msgstr "no prefixo disponível"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8833 msgid "open network"
8834 msgstr "rede aberta"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8837 msgid "other config (O)"
8838 msgstr "outra configuração (O)"
8839
8840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8842 msgid "output"
8843 msgstr "saída"
8844
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8846 msgid "positive decimal value"
8847 msgstr "valor decimal positivo"
8848
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8850 msgid "positive integer value"
8851 msgstr "valor inteiro positivo"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8854 msgid "random"
8855 msgstr "aleatório"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8860 msgid "relay mode"
8861 msgstr "modo retransmissor"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8864 msgid "routed"
8865 msgstr "roteado"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8869 msgid "sec"
8870 msgstr "seg"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8874 msgid "server mode"
8875 msgstr "modo servidor"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8878 msgid "sstpc Log-level"
8879 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8882 msgid "strong security"
8883 msgstr "Segurança Forte"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8886 msgid "tagged"
8887 msgstr "etiquetado"
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8890 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8891 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8894 msgid "unique value"
8895 msgstr "valor único"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8900 msgid "unknown"
8901 msgstr "desconhecido"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8908 msgid "unlimited"
8909 msgstr "ilimitado"
8910
8911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
8916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
8918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
8919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8921 msgid "unspecified"
8922 msgstr "não especificado"
8923
8924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8925 msgid "unspecified -or- create:"
8926 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
8929 msgid "untagged"
8930 msgstr "não etiquetado"
8931
8932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8935 msgid "valid IP address"
8936 msgstr "endereço IP válido"
8937
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8939 msgid "valid IP address or prefix"
8940 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8941
8942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8943 msgid "valid IPv4 CIDR"
8944 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8945
8946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8948 msgid "valid IPv4 address"
8949 msgstr "endereço IPv4 válido"
8950
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8952 msgid "valid IPv4 address or network"
8953 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8954
8955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8956 msgid "valid IPv4 address:port"
8957 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8958
8959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
8960 msgid "valid IPv4 network"
8961 msgstr "rede IPv4 válida"
8962
8963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
8964 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
8965 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
8966
8967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
8968 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
8969 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
8970
8971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
8972 msgid "valid IPv6 CIDR"
8973 msgstr "CIDR IPv6 válido"
8974
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
8977 msgid "valid IPv6 address"
8978 msgstr "endereço IPv6 válido"
8979
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8981 msgid "valid IPv6 address or prefix"
8982 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
8985 msgid "valid IPv6 host id"
8986 msgstr "ID de host IPv6 válido"
8987
8988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
8989 msgid "valid IPv6 network"
8990 msgstr "rede IPv6 válida"
8991
8992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
8993 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
8994 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
8995
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
8997 msgid "valid MAC address"
8998 msgstr "endereço MAC válido"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9001 msgid "valid UCI identifier"
9002 msgstr "identificador UCI válido"
9003
9004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9005 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9006 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9010 msgid "valid address:port"
9011 msgstr "endereço:porta válida"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9015 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9016 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9017
9018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9019 msgid "valid decimal value"
9020 msgstr "valor decimal válido"
9021
9022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9023 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9024 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9025
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9027 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9028 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9029
9030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9031 msgid "valid host:port"
9032 msgstr "host:porta válida"
9033
9034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9039 msgid "valid hostname"
9040 msgstr "nome de host válido"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9043 msgid "valid hostname or IP address"
9044 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9045
9046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9047 msgid "valid integer value"
9048 msgstr "valor inteiro válido"
9049
9050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9051 msgid "valid multicast MAC address"
9052 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9053
9054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9055 msgid "valid network in address/netmask notation"
9056 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9057
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9059 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9060 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9061
9062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9064 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9065 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9066
9067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9069 msgid "valid port value"
9070 msgstr "valor de porta válida"
9071
9072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9073 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9074 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9075
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9077 msgid "value between %d and %d characters"
9078 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9079
9080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9081 msgid "value between %f and %f"
9082 msgstr "valor entre %f e %f"
9083
9084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9085 msgid "value greater or equal to %f"
9086 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9087
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9089 msgid "value smaller or equal to %f"
9090 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9091
9092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9093 msgid "value with %d characters"
9094 msgstr "valor com caracteres %d"
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9097 msgid "value with at least %d characters"
9098 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9099
9100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9101 msgid "value with at most %d characters"
9102 msgstr "valor com até %d caracteres"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9105 msgid "weak security"
9106 msgstr "segurança fraca"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9109 msgid "yes"
9110 msgstr "sim"
9111
9112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9113 msgid "« Back"
9114 msgstr "« Voltar"
9115
9116 #~ msgid "Auto Refresh"
9117 #~ msgstr "Atualização Automática"
9118
9119 #~ msgid "on"
9120 #~ msgstr "ligado"
9121
9122 #~ msgid ""
9123 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9124 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9125 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9126 #~ msgstr ""
9127 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9128 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9129 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9130
9131 #~ msgid "Value must not be empty"
9132 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9133
9134 #~ msgid ""
9135 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9136 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9137 #~ "correct and meant for your device!"
9138 #~ msgstr ""
9139 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9140 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9141 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9142 #~ "dispositivo!"
9143
9144 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9145 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9146
9147 #~ msgid "Host entries"
9148 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9149
9150 #~ msgid ""
9151 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9152 #~ "file was empty before editing."
9153 #~ msgstr ""
9154 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9155 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9156
9157 #~ msgid ""
9158 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9159 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9160 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9161 #~ msgstr ""
9162 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9163 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9164 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9165
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9168 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9169 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9170 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9171 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9172 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9173 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9174 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9175 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9176 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9177 #~ "locally.</li></ul>"
9178 #~ msgstr ""
9179 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9180 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9181 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9182 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9183 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9184 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9185 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9186 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9187 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9188 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9189 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9190 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9191 #~ "ul>"
9192
9193 #~ msgid ""
9194 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9195 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9196 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9197 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9198 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9199 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9200 #~ "+relay.</li></ul>"
9201 #~ msgstr ""
9202 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9203 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9204 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9205 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9206 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9207 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9208 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9209 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9210
9211 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9212 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9213
9214 #~ msgid "Announce as default router"
9215 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9216
9217 #~ msgid "Announced DNS servers"
9218 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9219
9220 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9221 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9222
9223 #~ msgid "Default is on."
9224 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9225
9226 #~ msgid ""
9227 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9228 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9229 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9230 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9231 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9232 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9233 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9234 #~ msgstr ""
9235 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9236 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9237 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9238 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9239 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9240 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9241 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9242 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9243
9244 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9245 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9246
9247 #~ msgid ""
9248 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9249 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9250 #~ "(<code>600</code>)."
9251 #~ msgstr ""
9252 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9253 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9254 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9255
9256 #~ msgid ""
9257 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9258 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9259 #~ "(<code>200</code>)."
9260 #~ msgstr ""
9261 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9262 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9263 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9264
9265 #~ msgid "Override MAC address"
9266 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9267
9268 #~ msgid ""
9269 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9270 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9271 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9272 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9273 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9274 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9275 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9276 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9277 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9278 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9279 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9280 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9281 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9282 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9283 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9284 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9285 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9286 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9287 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9288 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9289 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9290 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9291 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9292 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9293 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9296 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9297 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9298 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9299 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9300 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9301 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9302 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9303 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9304 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9305 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9306 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9307 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9308 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9309 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9310 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9311 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9312 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9313 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9314 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9315 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9316 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9317 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9318 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9319 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9320 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9321 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9322 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9323 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9324
9325 #~ msgid ""
9326 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9327 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9328 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9329 #~ msgstr ""
9330 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9331 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9332 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9333
9334 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9335 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9336
9337 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9338 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9339
9340 #~ msgid ""
9341 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9342 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9343 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9344 #~ msgstr ""
9345 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9346 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9347 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9348 #~ "de 1280."
9349
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9352 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9353 #~ "unspecified. Max 255."
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9356 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9357 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9358
9359 #~ msgid "stateful-only"
9360 #~ msgstr "somente com estado"
9361
9362 #~ msgid "stateless"
9363 #~ msgstr "sem estado"
9364
9365 #~ msgid "stateless + stateful"
9366 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9367
9368 #~ msgid "Bridge interfaces"
9369 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9370
9371 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9372 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9373
9374 #~ msgid ""
9375 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9376 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9377 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9378 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9379 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9380 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9381 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9382 #~ msgstr ""
9383 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9384 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9385 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9386 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9387 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9388 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9389 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9390 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9391
9392 #~ msgid ""
9393 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9394 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9395 #~ "unspecified. Max 255."
9396 #~ msgstr ""
9397 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9398 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9399 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9400
9401 #~ msgid "Always announce default router"
9402 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9403
9404 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9405 #~ msgstr ""
9406 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9407
9408 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9409 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9410
9411 #~ msgid "NDP-Proxy"
9412 #~ msgstr "Proxy NDP"
9413
9414 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9415 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9416
9417 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9418 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9419
9420 #~ msgid "Default Route"
9421 #~ msgstr "Rota padrão"
9422
9423 #~ msgid "Default gateway"
9424 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9425
9426 #~ msgid "Gateway metric"
9427 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9428
9429 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9430 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9431
9432 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9433 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9434
9435 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9436 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9437
9438 #~ msgid "Profile"
9439 #~ msgstr "Perfil"
9440
9441 #~ msgid ""
9442 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9443 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9444 #~ msgstr ""
9445 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9446 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9447
9448 #~ msgid "Invalid value"
9449 #~ msgstr "Valor inválido"
9450
9451 #~ msgid ""
9452 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9453 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9454 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9457 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9458 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9459
9460 #~ msgid ""
9461 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9462 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9463 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9464 #~ msgstr ""
9465 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9466 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9467 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9468
9469 #~ msgid "default-on (kernel)"
9470 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9471
9472 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9473 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9474
9475 #~ msgid "netdev (kernel)"
9476 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9477
9478 #~ msgid "none (kernel)"
9479 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9480
9481 #~ msgid "timer (kernel)"
9482 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9483
9484 #~ msgid "Enable/Disable"
9485 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9486
9487 #~ msgid "No signal"
9488 #~ msgstr "Sem sinal"
9489
9490 #~ msgid "Free"
9491 #~ msgstr "Livre"
9492
9493 #~ msgid "Port %s"
9494 #~ msgstr "Porta %s"
9495
9496 #~ msgid "Switch Port Mask"
9497 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9498
9499 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9500 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9501
9502 #~ msgid "USB Device"
9503 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9504
9505 #~ msgid "USB Ports"
9506 #~ msgstr "Portas USB"
9507
9508 #~ msgid "Define a name for this network."
9509 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9510
9511 #~ msgid "Bad address specified!"
9512 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9513
9514 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9515 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9516
9517 #~ msgid "Loading"
9518 #~ msgstr "Carregando"
9519
9520 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9521 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9522
9523 #~ msgid "Assign interfaces..."
9524 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9525
9526 #~ msgid "MB/s"
9527 #~ msgstr "MB/s"
9528
9529 #~ msgid "Network without interfaces."
9530 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9531
9532 #~ msgid ""
9533 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9534 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9535 #~ msgstr ""
9536 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9537 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9538 #~ "conectado por meio desta interface"
9539
9540 #~ msgid "Realtime Connections"
9541 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9542
9543 #~ msgid "Realtime Load"
9544 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9545
9546 #~ msgid "Realtime Traffic"
9547 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9548
9549 #~ msgid "Realtime Wireless"
9550 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9551
9552 #~ msgid "Swap"
9553 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9554
9555 #~ msgid "There are no active leases."
9556 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9557
9558 #~ msgid ""
9559 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9560 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9561
9562 #~ msgid "dB"
9563 #~ msgstr "dB"
9564
9565 #~ msgid "kB/s"
9566 #~ msgstr "kB/s"
9567
9568 #~ msgid "kbit/s"
9569 #~ msgstr "kbit/s"
9570
9571 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9572 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9573
9574 #~ msgid "Changes applied."
9575 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9576
9577 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9578 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9579
9580 #~ msgid "Device is rebooting..."
9581 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9582
9583 #~ msgid "Keep settings"
9584 #~ msgstr "Manter configurações"
9585
9586 #~ msgid "Rebooting..."
9587 #~ msgstr "Reiniciando..."
9588
9589 #~ msgid ""
9590 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9591 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9592 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9593 #~ msgstr ""
9594 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9595 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9596 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9597
9598 #~ msgid ""
9599 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9600 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9601 #~ msgstr ""
9602 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9603 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9604
9605 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9606 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9607
9608 #~ msgid "(%s available)"
9609 #~ msgstr "(%s disponível)"
9610
9611 #~ msgid "-- match by device --"
9612 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9613
9614 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9615 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9616
9617 #~ msgid "Check"
9618 #~ msgstr "Verificar"
9619
9620 #~ msgid "Checksum"
9621 #~ msgstr "Soma de verificação"
9622
9623 #~ msgid "Enable this mount"
9624 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9625
9626 #~ msgid "Enable this swap"
9627 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9628
9629 #~ msgid "Flash Firmware"
9630 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9631
9632 #~ msgid "Flashing..."
9633 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9634
9635 #~ msgid "Mount Entry"
9636 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9637
9638 #~ msgid "Proceed"
9639 #~ msgstr "Proceder"
9640
9641 #~ msgid "Really reset all changes?"
9642 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9643
9644 #~ msgid "Root"
9645 #~ msgstr "Raiz"
9646
9647 #~ msgid "Swap Entry"
9648 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9649
9650 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9651 #~ msgstr ""
9652 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9653
9654 #~ msgid ""
9655 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9656 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9657 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9658 #~ msgstr ""
9659 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9660 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9661 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9662
9663 #~ msgid ""
9664 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9665 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9666 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9667 #~ msgstr ""
9668 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9669 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9670 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9671 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9672
9673 #~ msgid "Verify"
9674 #~ msgstr "Verificar"
9675
9676 #~ msgid "overlay"
9677 #~ msgstr "sobreposição"
9678
9679 #~ msgid "Disabled (default)"
9680 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9681
9682 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9683 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9684
9685 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9686 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9687
9688 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9689 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9690
9691 #~ msgid "Antenna 1"
9692 #~ msgstr "Antena 1"
9693
9694 #~ msgid "Antenna 2"
9695 #~ msgstr "Antena 2"
9696
9697 #~ msgid "Antenna Configuration"
9698 #~ msgstr "Configuração da antena"
9699
9700 #~ msgid "Back to overview"
9701 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9702
9703 #~ msgid "Back to scan results"
9704 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9705
9706 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9707 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9708
9709 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9710 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9711
9712 #~ msgid ""
9713 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9714 #~ "adjusted to %d."
9715 #~ msgstr ""
9716 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9717 #~ "automaticamente para %d."
9718
9719 #~ msgid "Common Configuration"
9720 #~ msgstr "Configuração Comum"
9721
9722 #~ msgid "Connect"
9723 #~ msgstr "Conectar"
9724
9725 #~ msgid "Connection Limit"
9726 #~ msgstr "Limite de conexão"
9727
9728 #~ msgid "Cover the following interface"
9729 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9730
9731 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9732 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9733
9734 #~ msgid "Create Interface"
9735 #~ msgstr "Criar Interface"
9736
9737 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9738 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9739
9740 #~ msgid "Diversity"
9741 #~ msgstr "Diversidade"
9742
9743 #~ msgid "Edit this interface"
9744 #~ msgstr "Editar esta interface"
9745
9746 #~ msgid "Frame Bursting"
9747 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9748
9749 #~ msgid ""
9750 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9751 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9752 #~ msgstr ""
9753 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9754 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9755
9756 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9757 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9758
9759 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9760 #~ msgstr ""
9761 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9762 #~ "abbr> (802.11n)"
9763
9764 #~ msgid "Install package %q"
9765 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9766
9767 #~ msgid "Interface Overview"
9768 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9769
9770 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9771 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9772
9773 #~ msgid ""
9774 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9775 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9776 #~ msgstr ""
9777 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9778 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9779
9780 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9781 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9782
9783 #~ msgid "Name of the new interface"
9784 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9785
9786 #~ msgid "No network configured on this device"
9787 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9788
9789 #~ msgid "No network name specified"
9790 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9791
9792 #~ msgid "No scan results available yet..."
9793 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9794
9795 #~ msgid "Note: interface name length"
9796 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9797
9798 #~ msgid ""
9799 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9800 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9801 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9802 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9803 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9804 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9805 #~ msgstr ""
9806 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9807 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9808 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9809 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9810 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9811 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9812
9813 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9814 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9815
9816 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9817 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9818
9819 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9820 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9821
9822 #~ msgid ""
9823 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9824 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9825 #~ msgstr ""
9826 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9827 #~ "desfeita!\n"
9828 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9829 #~ "através desta interface."
9830
9831 #~ msgid "Receiver Antenna"
9832 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9833
9834 #~ msgid "Repeat scan"
9835 #~ msgstr "Repetir busca"
9836
9837 #~ msgid "Replace entry"
9838 #~ msgstr "Substituir entrada"
9839
9840 #~ msgid "Scan request failed"
9841 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9842
9843 #~ msgid "Separate Clients"
9844 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9845
9846 #~ msgid "Slot time"
9847 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9848
9849 #~ msgid ""
9850 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9851 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9852 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9853 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9854 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9855 #~ msgstr ""
9856 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9857 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9858 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9859 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9860 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9861 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9862
9863 #~ msgid ""
9864 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9865 #~ "this component for working wireless configuration!"
9866 #~ msgstr ""
9867 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9868 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9869
9870 #~ msgid "The given network name is not unique"
9871 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9872
9873 #~ msgid ""
9874 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9875 #~ "will be replaced if you proceed."
9876 #~ msgstr ""
9877 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9878 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9879
9880 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9881 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9882
9883 #~ msgid ""
9884 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9885 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9886 #~ msgstr ""
9887 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9888 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9889
9890 #~ msgid "Transmission Rate"
9891 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9892
9893 #~ msgid "Transmit Power"
9894 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9895
9896 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9897 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9898
9899 #~ msgid "Uploaded File"
9900 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9901
9902 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9903 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9904
9905 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9906 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9907
9908 #~ msgid "open"
9909 #~ msgstr "aberto"
9910
9911 #~ msgid "Apply anyway"
9912 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9913
9914 #~ msgid "Back"
9915 #~ msgstr "Voltar"
9916
9917 #~ msgid "Netmask"
9918 #~ msgstr "Máscara de rede"
9919
9920 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9921 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9922
9923 #~ msgid "Synchronizing..."
9924 #~ msgstr "Sincronizando..."
9925
9926 #~ msgid ""
9927 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9928 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9929 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9930 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9931 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9932 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9933 #~ msgstr ""
9934 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9935 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9936 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9937 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9938 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9939 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9940 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9941
9942 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9943 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9944
9945 #~ msgid "Theme"
9946 #~ msgstr "Tema"
9947
9948 #~ msgid "There are no changes to apply."
9949 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9950
9951 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9952 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9953
9954 #~ msgid "There are no pending changes!"
9955 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9956
9957 #~ msgid ""
9958 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9959 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9960 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9961 #~ msgstr ""
9962 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
9963 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
9964 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
9965
9966 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
9967 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
9968
9969 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
9970 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
9971
9972 #~ msgid ""
9973 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
9974 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
9975 #~ "Opera or Safari."
9976 #~ msgstr ""
9977 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
9978 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
9979 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
9980
9981 #~ msgid "kB"
9982 #~ msgstr "kB"
9983
9984 #~ msgid ""
9985 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
9986 #~ "communications"
9987 #~ msgstr ""
9988 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
9989 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
9990 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
9991
9992 #~ msgid ""
9993 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
9994 #~ "authentication."
9995 #~ msgstr ""
9996 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
9997 #~ "autenticação por chaves do SSH."
9998
9999 #~ msgid "Password successfully changed!"
10000 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10001
10002 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10003 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10004
10005 #~ msgid "Available packages"
10006 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10007
10008 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10009 #~ msgstr ""
10010 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10011 #~ "coringa."
10012
10013 #~ msgid ""
10014 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10015 #~ "preserved in any sysupgrade."
10016 #~ msgstr ""
10017 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10018 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10019
10020 #~ msgid ""
10021 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10022 #~ "in a sysupgrade."
10023 #~ msgstr ""
10024 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10025 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10026
10027 #~ msgid "Custom feeds"
10028 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10029
10030 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10031 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10032
10033 #~ msgid "Distribution feeds"
10034 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10035
10036 #~ msgid "Download and install package"
10037 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10038
10039 #~ msgid "Filter"
10040 #~ msgstr "Filtro"
10041
10042 #~ msgid "Find package"
10043 #~ msgstr "Procurar pacote"
10044
10045 #~ msgid "Free space"
10046 #~ msgstr "Espaço livre"
10047
10048 #~ msgid "General options for opkg"
10049 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10050
10051 #~ msgid "Install"
10052 #~ msgstr "Instalar"
10053
10054 #~ msgid "Installed packages"
10055 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10056
10057 #~ msgid "No package lists available"
10058 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10059
10060 #~ msgid "OK"
10061 #~ msgstr "OK"
10062
10063 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10064 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10065
10066 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10067 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10068
10069 #~ msgid "Package name"
10070 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10071
10072 #~ msgid "Size (.ipk)"
10073 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10074
10075 #~ msgid "Software"
10076 #~ msgstr "Software"
10077
10078 #~ msgid "Update lists"
10079 #~ msgstr "Atualizar listas"
10080
10081 #~ msgid "Version"
10082 #~ msgstr "Versão"
10083
10084 #~ msgid "Disable DNS setup"
10085 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10086
10087 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10088 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10089
10090 #~ msgid "Lease validity time"
10091 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10092
10093 #~ msgid "Multicast address"
10094 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10095
10096 #~ msgid "Protocol family"
10097 #~ msgstr "Família do protocolo"
10098
10099 #~ msgid "No chains in this table"
10100 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10101
10102 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10103 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10104
10105 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10106 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10107
10108 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10109 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10110
10111 #~ msgid "Activate this network"
10112 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10113
10114 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10115 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10116
10117 #~ msgid "Interface reconnected"
10118 #~ msgstr "Interface reconectada"
10119
10120 #~ msgid "Interface shut down"
10121 #~ msgstr "Interface desligada"
10122
10123 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10124 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10125
10126 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10127 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10128
10129 #~ msgid ""
10130 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10131 #~ "you are connected via this interface."
10132 #~ msgstr ""
10133 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10134 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10135 #~ "através desta interface."
10136
10137 #~ msgid "Reconnecting interface"
10138 #~ msgstr "Reconectando interface"
10139
10140 #~ msgid "Shutdown this network"
10141 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10142
10143 #~ msgid "Wireless restarted"
10144 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10145
10146 #~ msgid "Wireless shut down"
10147 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10148
10149 #~ msgid "DHCP Leases"
10150 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10151
10152 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10153 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10154
10155 #~ msgid ""
10156 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10157 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10158 #~ msgstr ""
10159 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10160 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10161 #~ "através desta interface."
10162
10163 #~ msgid ""
10164 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10165 #~ "connected via this interface."
10166 #~ msgstr ""
10167 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10168 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10169 #~ "através desta interface."
10170
10171 #~ msgid "Sort"
10172 #~ msgstr "Ordenar"
10173
10174 #~ msgid "help"
10175 #~ msgstr "ajuda"
10176
10177 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10178 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10179
10180 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10181 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"