3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgstr "Intervalo do ARP"
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
499 msgid "Absent Interface"
500 msgstr "Interface ausente"
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
503 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
505 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
510 msgstr "Aceitar local"
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
513 msgctxt "nft accept action"
514 msgid "Accept packet"
515 msgstr "Aceitar o pacote"
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
518 msgid "Accept packets with local source addresses"
519 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
522 msgid "Access Concentrator"
523 msgstr "Concentrador de Acesso"
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
528 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
531 msgid "Access Point Isolation"
532 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
543 msgid "Active Connections"
544 msgstr "Conexões Ativas"
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
548 msgid "Active DHCP Leases"
549 msgstr "Alocações DHCP ativas"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
553 msgid "Active DHCPv6 Leases"
554 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
557 msgid "Active IPv4 Routes"
558 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
561 msgid "Active IPv4 Rules"
563 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
566 msgid "Active IPv6 Routes"
567 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
570 msgid "Active IPv6 Rules"
572 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
575 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
576 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
585 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
586 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
589 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
590 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
608 msgid "Add ATM Bridge"
609 msgstr "Adicionar ponte ATM"
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
612 msgid "Add IPv4 address…"
613 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
616 msgid "Add IPv6 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
620 msgid "Add LED action"
621 msgstr "Adicionar ação de LED"
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
625 msgstr "Adicionar VLAN"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
628 msgid "Add device configuration"
629 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
632 msgid "Add device configuration…"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
637 msgstr "Adicione uma instância"
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
643 msgstr "Adicione uma chave"
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
646 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
647 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
651 msgid "Add new interface..."
652 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
656 msgstr "Adicionar parceiro"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
659 msgid "Add to Blacklist"
660 msgstr "Adicionar à lista negra"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Whitelist"
664 msgstr "Adicionar à lista branca"
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
667 msgid "Additional hosts files"
668 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
671 msgid "Additional servers file"
672 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
688 msgctxt "nft meta nfproto"
689 msgid "Address family"
690 msgstr "Família de endereços"
692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
693 msgid "Address setting is invalid"
694 msgstr "A definição do endereço é inválido"
696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
697 msgid "Address to access local relay bridge"
698 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
706 msgid "Administration"
707 msgstr "Administração"
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
718 msgid "Advanced Settings"
719 msgstr "Configurações avançadas"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
722 msgid "Advanced device options"
723 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
727 msgstr "Tempo de envelhecimento"
729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
730 msgid "Aggregate Originator Messages"
731 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
734 msgid "Aggregation Selection Logic"
735 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
738 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
740 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
744 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
745 "state changes (count, 2)"
747 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
748 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
751 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
753 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
754 "(largura de banda, 1)"
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
763 msgid "Alias Interface"
764 msgstr "Interface Adicional"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
767 msgid "Alias of \"%s\""
768 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
772 msgstr "Todos os Servidores"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
776 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
779 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
783 msgid "Allocate IPs sequentially"
784 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
787 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
789 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
794 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
795 "das confirmações (ACK)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
798 msgid "Allow all except listed"
799 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
801 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
802 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
803 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
806 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
807 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
810 msgid "Allow listed only"
811 msgstr "Permitir somente os listados"
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
814 msgid "Allow localhost"
815 msgstr "Permitir computador local"
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
818 msgid "Allow rebooting the device"
819 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
822 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
824 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
828 msgid "Allow root logins with password"
829 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
831 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
832 msgid "Allow system feature probing"
833 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
836 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
837 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
843 msgstr "Endereços IP autorizados"
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
846 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
847 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
854 msgid "Always off (kernel: none)"
855 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
858 msgid "Always on (kernel: default-on)"
859 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
862 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
864 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
868 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
869 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
871 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
872 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
875 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
877 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
881 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
882 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
885 msgid "An error occurred while saving the form:"
886 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
889 msgid "An optional, short description for this device"
890 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
897 msgid "Annex A + L + M (all)"
898 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
901 msgid "Annex A G.992.1"
902 msgstr "Anexo A G.992.1"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
905 msgid "Annex A G.992.2"
906 msgstr "Anexo A G.992.2"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
909 msgid "Annex A G.992.3"
910 msgstr "Anexo A G.992.3"
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
913 msgid "Annex A G.992.5"
914 msgstr "Anexo A G.992.5"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
917 msgid "Annex B (all)"
918 msgstr "Anexo B (todo)"
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
921 msgid "Annex B G.992.1"
922 msgstr "Anexo B G.992.1"
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
925 msgid "Annex B G.992.3"
926 msgstr "Anexo B G.992.3"
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
929 msgid "Annex B G.992.5"
930 msgstr "Anexo B G.992.5"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
933 msgid "Annex J (all)"
934 msgstr "Anexo J (todo)"
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
937 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
938 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
941 msgid "Annex M (all)"
942 msgstr "Anexo M (todo)"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
945 msgid "Annex M G.992.3"
946 msgstr "Anexo M G.992.3"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
949 msgid "Annex M G.992.5"
950 msgstr "Anexo M G.992.5"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
953 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
954 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
958 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
961 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
962 "local esteja presente."
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
966 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
967 "regardless of local default route availability."
969 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
970 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
974 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
975 "default route is present."
977 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
978 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
981 msgid "Announced DNS domains"
982 msgstr "Domínios DNS anunciados"
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
985 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
986 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
989 msgid "Anonymous Identity"
990 msgstr "Identidade Anônima"
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
993 msgid "Anonymous Mount"
994 msgstr "Montagem Anônima"
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
997 msgid "Anonymous Swap"
998 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1001 msgctxt "nft match any traffic"
1003 msgstr "Qualquer pacote"
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1010 msgstr "Qualquer zona"
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1013 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1014 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1017 msgid "Apply and keep settings"
1018 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1021 msgid "Apply backup?"
1022 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1025 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1026 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1031 msgid "Apply unchecked"
1032 msgstr "Aplicar sem verificação"
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1035 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1036 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1039 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1040 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1043 msgid "Architecture"
1044 msgstr "Arquitetura"
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1048 msgstr "Varredura arp"
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1052 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1054 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1060 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1062 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1063 "subprefixo para esta interface."
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1067 msgid "Associated Stations"
1068 msgstr "Estações associadas"
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1071 msgid "Associations"
1072 msgstr "Associações"
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1077 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1080 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1081 "<strong>%h</strong>"
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1086 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1089 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1090 "<strong>%h</strong>"
1092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1093 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1095 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1100 msgstr "Grupo de Autenticação"
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1103 msgid "Authentication"
1104 msgstr "Autenticação"
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1134 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1136 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1251 msgstr "Dispositivo base"
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1357 msgstr "Taxa de bits"
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1449 msgid "CLAT configuration failed"
1450 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1453 msgid "CNAME or fqdn"
1454 msgstr "CNAME ou fqdn"
1456 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1457 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1461 msgid "CPU usage (%)"
1462 msgstr "Uso da CPU (%)"
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1472 msgstr "A chamada falhou"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1476 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1478 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1479 "forneça o roteamento IPv6."
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1497 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1498 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1501 msgctxt "Chain hook: forward"
1502 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1503 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1506 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1507 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1509 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1512 msgctxt "Chain hook: input"
1513 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1515 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1519 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1520 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1522 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1525 msgctxt "Chain hook: output"
1526 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1527 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1530 msgctxt "Chain hook: ingress"
1531 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1532 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1534 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1539 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1540 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1543 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1547 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1551 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1557 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1558 "`logread -f` during handshake for actual values"
1560 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1561 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1562 "encontrar os valores atuais"
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1567 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1568 "Subject CN (exact match)"
1570 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1571 "Assunto CN (correspondência exata)"
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1576 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1577 "Subject CN (suffix match)"
1579 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1580 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1585 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1586 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1588 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1589 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1590 "minhaempresa.com.br"
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1599 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1600 msgid "Chain hook \"%h\""
1601 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1608 msgid "Changes have been reverted."
1609 msgstr "As alterações foram revertidas."
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1612 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1613 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1627 msgid "Channel Analysis"
1628 msgstr "Análise dos canais"
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1631 msgid "Channel Width"
1632 msgstr "Largura do canal"
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1635 msgid "Check filesystems before mount"
1637 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1640 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1641 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1644 msgid "Checking archive…"
1645 msgstr "Verificando arquivo…"
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1649 msgid "Checking image…"
1650 msgstr "Verificando imagem…"
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1653 msgid "Choose mtdblock"
1654 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1659 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1660 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1661 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1664 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1665 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1666 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1667 "associar a interface a ela."
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1671 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1672 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1674 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1675 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1682 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1683 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1687 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1688 "configuration files."
1690 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1691 "configurações atuais."
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1695 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1696 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1698 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1699 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1710 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1712 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1725 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1727 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1728 "persist connection"
1730 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1731 "manter as conexões"
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1739 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1740 msgid "Collecting data..."
1741 msgstr "Coletando dados..."
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1752 msgid "Command failed"
1753 msgstr "O comando falhou"
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1761 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1762 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1763 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1764 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1766 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1767 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1768 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1769 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1770 "em ambientes com muito tráfego."
1772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1776 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1777 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1781 msgstr "Arquivo de configuração"
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1785 msgid "Configuration"
1786 msgstr "Configuração"
1788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1789 msgid "Configuration Export"
1790 msgstr "Exportação de configuração"
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1793 msgid "Configuration changes applied."
1794 msgstr "A configuração foi aplicada."
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1797 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1798 msgstr "A configuração foi revertida!"
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1801 msgid "Configuration failed"
1802 msgstr "A configuração falhou"
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1806 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1807 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1808 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1809 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1810 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1813 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1814 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1815 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1816 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1817 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1818 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1822 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1823 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1825 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1826 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1830 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1831 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1833 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1834 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1837 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1838 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1842 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1843 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1847 msgstr "Configurar…"
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1850 msgid "Confirm disconnect"
1851 msgstr "Confirmar desconexão"
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1854 msgid "Confirmation"
1855 msgstr "Confirmação"
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1866 msgid "Connection attempt failed"
1867 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1870 msgid "Connection attempt failed."
1871 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1874 msgid "Connection endpoint"
1875 msgstr "Ponto final da conexão"
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1878 msgid "Connection lost"
1879 msgstr "Conexão perdida"
1881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1886 msgid "Connectivity change"
1887 msgstr "Alteração de conectividade"
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1890 msgctxt "nft ct state"
1891 msgid "Conntrack state"
1892 msgstr "Estado do conntrack"
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1895 msgctxt "nft ct status"
1896 msgid "Conntrack status"
1897 msgstr "Condição geral do conntrack"
1899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1900 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1902 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1903 "acessíveis (todos, 1)"
1905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1906 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1908 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1914 msgid "Contents have been saved."
1915 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1926 msgctxt "nft jump action"
1927 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1928 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1931 msgid "Continue in calling chain"
1932 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1935 msgctxt "Chain policy: accept"
1936 msgid "Continue processing unmatched packets"
1937 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1941 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1942 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1943 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1945 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1946 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1947 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1948 "segurança da rede sem fio."
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1955 msgid "Country Code"
1956 msgstr "Código do País"
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1959 msgid "Coverage cell density"
1960 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1964 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1965 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1968 msgid "Create interface"
1969 msgstr "Crie uma interface"
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1976 msgid "Cron Log Level"
1977 msgstr "Nível do registro cron"
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1980 msgid "Current power"
1981 msgstr "Potência atual"
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1984 msgctxt "nft meta hour"
1985 msgid "Current time"
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1989 msgctxt "nft meta day"
1990 msgid "Current weekday"
1991 msgstr "Dia da semana atual"
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1999 msgid "Custom Interface"
2000 msgstr "Interface personalizada"
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2004 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2005 "this, perform a factory-reset first."
2007 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2008 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2011 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2012 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2016 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2017 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2019 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2020 "Luz\">LED</abbr>s."
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2023 msgid "DAD transmits"
2024 msgstr "Transmissões DAD"
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2028 msgstr "Cliente DAE"
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2036 msgstr "Segredo DAE"
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2039 msgid "DHCP Options"
2040 msgstr "Opções do DHCP"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2044 msgstr "Servidor DHCP"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2048 msgid "DHCP and DNS"
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2055 msgstr "Cliente DHCP"
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2058 msgid "DHCP-Options"
2059 msgstr "Opções do DHCP"
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2063 msgid "DHCPv6 client"
2064 msgstr "Cliente DHCPv6"
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2067 msgid "DHCPv6-Service"
2068 msgstr "Serviço DHCPv6"
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2079 msgid "DNS forwardings"
2080 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2083 msgid "DNS query port"
2085 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2088 msgid "DNS search domains"
2089 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2092 msgid "DNS server port"
2094 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2097 msgid "DNS setting is invalid"
2098 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2102 msgstr "Peso do DNS"
2104 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2105 msgid "DNS-Label / FQDN"
2106 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2113 msgid "DNSSEC check unsigned"
2114 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2117 msgid "DPD Idle Timeout"
2118 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2121 msgid "DS-Lite AFTR address"
2122 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2131 msgstr "Estado da DSL"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2134 msgid "DSL line mode"
2135 msgstr "Modo de linha DSL"
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2138 msgid "DTIM Interval"
2140 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2141 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2151 msgstr "Taxa de Dados"
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2154 msgid "Data Received"
2155 msgstr "Dados Recebidos"
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2158 msgid "Data Transmitted"
2159 msgstr "Dados Enviados"
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2167 msgid "Default router"
2168 msgstr "Roteador padrão"
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2171 msgid "Default state"
2172 msgstr "Estado padrão"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2176 "Define additional DHCP options, for example "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2178 "servers to clients."
2180 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2181 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2182 "DNS para os clientes."
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2186 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2187 "but for outgoing frames"
2189 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2190 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2194 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2195 "priority on incoming frames"
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2201 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2202 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2205 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2206 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2222 msgstr "Apagar chave"
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2225 msgid "Delete request failed: %s"
2226 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2229 msgid "Delete this network"
2230 msgstr "Apagar esta rede"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2233 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2234 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2245 msgstr "Remover seleção"
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2252 msgid "Designated master"
2253 msgstr "Mestre designado"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2262 msgctxt "nft ip daddr"
2263 msgid "Destination IP"
2264 msgstr "IP de destino"
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2267 msgctxt "nft ip6 daddr"
2268 msgid "Destination IPv6"
2269 msgstr "Destino IPv6"
2271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2272 msgid "Destination port"
2273 msgstr "Porta de destino"
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2276 msgctxt "nft ip dport"
2277 msgid "Destination port"
2278 msgstr "Porta de destino"
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2282 msgid "Destination zone"
2283 msgstr "Zona de destino"
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2300 msgstr "Dispositivo"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2303 msgid "Device Configuration"
2304 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2307 msgid "Device is not active"
2308 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2312 msgid "Device is restarting…"
2313 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2317 msgstr "Nome do dispositivo"
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2320 msgid "Device not managed by ModemManager."
2321 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2324 msgid "Device not present"
2325 msgstr "O dispositivo não está presente"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2329 msgstr "Tipo do dispositivo"
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2332 msgid "Device unreachable!"
2333 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2336 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2338 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2342 msgstr "Dispositivos"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2347 msgstr "Diagnóstico"
2349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2351 msgstr "Número de discagem"
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2366 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2369 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2370 "para esta interface."
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2374 msgid "Disable DNS lookups"
2375 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2378 msgid "Disable Encryption"
2379 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2382 msgid "Disable Inactivity Polling"
2383 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2386 msgid "Disable this network"
2387 msgstr "Desabilitar esta rede"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2406 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2411 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2412 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2416 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2418 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2419 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2426 msgstr "Desconectar"
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2429 msgid "Disconnection attempt failed"
2430 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2433 msgid "Disconnection attempt failed."
2434 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2438 msgstr "Espaço no disco"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2453 msgid "Distance Optimization"
2454 msgstr "Otimização de Distância"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2457 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2458 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2460 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2461 msgid "Distributed ARP Table"
2462 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2466 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2467 "section is valid for all dnsmasq instances."
2469 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2470 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2475 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2476 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2479 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2480 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2481 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2484 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2486 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2494 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2495 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2498 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2499 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2502 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2503 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2506 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2507 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2510 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2511 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2515 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2518 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2522 msgid "Do not send a hostname"
2523 msgstr "Não envie um nome de host"
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2527 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2528 "abbr> messages on this interface."
2530 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2531 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2534 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2538 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2542 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2546 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2550 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2551 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2554 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2555 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2563 msgid "Domain required"
2564 msgstr "Requerer domínio"
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2567 msgid "Domain whitelist"
2568 msgstr "Lista branca de domínios"
2570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2573 msgid "Don't Fragment"
2574 msgstr "Não Fragmentar"
2576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2582 msgstr "Atraso de Descida"
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2585 msgid "Download backup"
2586 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2589 msgid "Download mtdblock"
2590 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2593 msgid "Downstream SNR offset"
2595 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2596 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2600 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2601 "WireGuard interface."
2603 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2604 "interface local do WireGuard."
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2607 msgid "Drag to reorder"
2608 msgstr "Arraste para reordenar"
2610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2611 msgid "Drop Duplicate Frames"
2612 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2616 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2617 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2618 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2620 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2621 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2622 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2626 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2627 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2628 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2630 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2631 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2632 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2635 msgid "Drop gratuitous ARP"
2636 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2641 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2644 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2646 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2650 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2653 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2654 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2657 msgctxt "nft drop action"
2659 msgstr "Derrubar o pacote"
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2662 msgctxt "Chain policy: drop"
2663 msgid "Drop unmatched packets"
2664 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2667 msgid "Drop unsolicited NA"
2668 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2671 msgid "Dropbear Instance"
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2676 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2677 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2679 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2680 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2685 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2686 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2689 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2691 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2696 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2699 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2700 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2703 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2704 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2707 msgid "Dynamic tunnel"
2708 msgstr "Túnel dinâmico"
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2712 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2713 "having static leases will be served."
2715 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2716 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2719 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2720 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2723 msgid "E.g. eth0, eth1"
2724 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2727 msgid "EA-bits length"
2728 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2735 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2736 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2750 msgstr "Edite o par"
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2754 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2757 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2758 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2761 msgid "Edit this network"
2762 msgstr "Editar esta rede"
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2765 msgid "Edit wireless network"
2766 msgstr "Editar rede sem fio"
2768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2769 msgctxt "nft rt mtu"
2770 msgid "Effective route MTU"
2771 msgstr "Rota MTU efetiva"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2774 msgid "Egress QoS mapping"
2775 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2778 msgctxt "nft meta oif"
2779 msgid "Egress device id"
2780 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2783 msgctxt "nft meta oifname"
2784 msgid "Egress device name"
2785 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2797 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2799 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2804 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2807 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2808 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2811 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2812 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2815 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2816 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2821 msgid "Enable DNS lookups"
2822 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2825 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2826 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2829 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2830 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2834 msgstr "Ative o IPv6"
2836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2837 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2838 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2846 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2847 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2850 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2851 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2854 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2855 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2858 msgid "Enable MAC address learning"
2859 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2862 msgid "Enable NTP client"
2863 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2866 msgid "Enable Single DES"
2867 msgstr "Ative o DES Simples"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2870 msgid "Enable TFTP server"
2871 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2874 msgid "Enable VLAN filtering"
2875 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2878 msgid "Enable VLAN functionality"
2879 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2882 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2883 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2887 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2888 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2889 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2891 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2892 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2893 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2897 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2898 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2901 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2903 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2906 msgid "Enable learning and aging"
2907 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2910 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2911 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2914 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2915 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2918 msgid "Enable multicast fast leave"
2919 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2922 msgid "Enable multicast querier"
2923 msgstr "Ative o consultor multicast"
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2926 msgid "Enable multicast support"
2927 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2931 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2933 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2934 "a velocidade da rede."
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2937 msgid "Enable promiscuous mode"
2938 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2942 msgid "Enable rx checksum"
2943 msgstr "Ative o checksum no rx"
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2949 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2950 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2955 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2956 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2959 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2960 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2963 msgid "Enable this network"
2964 msgstr "Ative esta rede"
2966 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2968 msgid "Enable tx checksum"
2969 msgstr "Ative o checksum no tx"
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2972 msgid "Enable unicast flooding"
2973 msgstr "Ative a inundação unicast"
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2983 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2984 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2988 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2991 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2996 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2999 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3000 "consciente do grupo do batman-adv."
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3003 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3004 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3007 msgid "Encapsulation limit"
3008 msgstr "Limite do encapsulamento"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
3012 msgid "Encapsulation mode"
3013 msgstr "Modo do encapsulamento"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3021 msgstr "Criptografia"
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3026 msgstr "Extremidade"
3028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3029 msgid "Endpoint Host"
3030 msgstr "Equipamento do ponto final"
3032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3033 msgid "Endpoint Port"
3034 msgstr "Porta do ponto final"
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3037 msgid "Endpoint setting is invalid"
3038 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3041 msgid "Enforce IGMPv1"
3042 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3045 msgid "Enforce IGMPv2"
3046 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3049 msgid "Enforce IGMPv3"
3050 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3053 msgid "Enforce MLD version 1"
3054 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3057 msgid "Enforce MLD version 2"
3058 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3061 msgid "Enter custom value"
3062 msgstr "Entre com valor personalizado"
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3065 msgid "Enter custom values"
3066 msgstr "Entre com valores personalizados"
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3070 msgstr "Apagando..."
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3082 msgid "Error getting PublicKey"
3083 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3087 msgid "Ethernet Adapter"
3088 msgstr "Adaptador Ethernet"
3090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3092 msgid "Ethernet Switch"
3093 msgstr "Switch Ethernet"
3095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3096 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3097 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3100 msgid "Every second (fast, 1)"
3101 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3104 msgid "Exclude interfaces"
3105 msgstr "Excluir interfaces"
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3109 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3110 "resolution to other systems."
3112 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3113 "dos nomes com os outros sistemas."
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3117 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3118 "e.g. for RBL services."
3120 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3121 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3124 msgid "Existing device"
3125 msgstr "Dispositivo existente"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3128 msgid "Expand hosts"
3129 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3132 msgid "Expected port number."
3133 msgstr "Era esperado o número da porta."
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3136 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3137 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3140 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3141 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3144 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3145 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3148 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3149 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3161 msgid "Expecting: %s"
3162 msgstr "Esperando: %s"
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3165 msgid "Expecting: non-empty value"
3166 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3174 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3176 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3184 msgid "External R0 Key Holder List"
3185 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3188 msgid "External R1 Key Holder List"
3189 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3192 msgid "External system log server"
3193 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3196 msgid "External system log server port"
3197 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3200 msgid "External system log server protocol"
3201 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3204 msgid "Extra SSH command options"
3205 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3208 msgid "Extra pppd options"
3209 msgstr "Opções extras do pppd"
3211 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3212 msgid "Extra sstpc options"
3213 msgstr "Opções extras do sstpc"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3217 msgstr "FT sobre DS"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3220 msgid "FT over the Air"
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3225 msgstr "Protocolo FT"
3227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3228 msgid "Failed to change the system password."
3229 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3232 msgid "Failed to configure modem"
3233 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3236 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3238 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3239 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3242 msgid "Failed to connect"
3243 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3246 msgid "Failed to disconnect"
3247 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3250 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3251 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3254 msgid "Failed to get modem information"
3255 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3258 msgid "Failed to initialize modem"
3259 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3262 msgid "Failed to set operating mode"
3263 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3271 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3272 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3274 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3275 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3276 "code> por exemplo."
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3279 msgid "File not accessible"
3280 msgstr "Arquivo não associado"
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3283 msgid "File to store DHCP lease information."
3284 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3287 msgid "File with upstream resolvers."
3288 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3293 msgstr "Nome do arquivo"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3296 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3297 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3302 msgstr "Sistema de arquivo"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3305 msgid "Filter IPv4 A records"
3306 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3309 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3310 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3313 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3314 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3317 msgid "Filter private"
3318 msgstr "Filtrar endereços privados"
3320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3321 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3322 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3325 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3327 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3331 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3333 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3337 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3339 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3344 msgid "Finalizing failed"
3345 msgstr "A finalização falhou"
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3349 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3350 "with defaults based on what was detected"
3352 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3353 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3357 msgid "Find and join network"
3358 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3365 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3371 msgid "Firewall Mark"
3372 msgstr "Marca do firewall"
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3375 msgid "Firewall Settings"
3376 msgstr "Configurações do firewall"
3378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3379 msgid "Firewall Status"
3380 msgstr "Condição do firewall"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3383 msgid "Firewall mark"
3384 msgstr "Marca do firewall"
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3387 msgid "Firmware File"
3388 msgstr "Arquivo do firmware"
3390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3391 msgid "Firmware Version"
3392 msgstr "Versão do firmware"
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3395 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3396 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3400 msgid "Flash image..."
3401 msgstr "Gravar imagem..."
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3404 msgid "Flash image?"
3405 msgstr "Instalar imagem?"
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3408 msgid "Flash new firmware image"
3409 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3412 msgid "Flash operations"
3413 msgstr "Operações na memória flash"
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3418 msgstr "Instalando…"
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3426 msgid "Force 40MHz mode"
3427 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3430 msgid "Force CCMP (AES)"
3431 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3434 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3435 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3438 msgid "Force IGMP version"
3439 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3442 msgid "Force MLD version"
3443 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3450 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3451 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3455 msgstr "Impor o enlace"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3458 msgid "Force upgrade"
3459 msgstr "Atualização forçada"
3461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3462 msgid "Force use of NAT-T"
3463 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3465 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3466 msgid "Form token mismatch"
3467 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3471 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3472 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3473 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3474 "designated master interface and downstream interfaces."
3476 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3477 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3478 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3479 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3483 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3484 "messages received on the designated master interface to downstream "
3487 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3488 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3492 msgid "Forward DHCP traffic"
3493 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3497 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3498 "downstream interfaces."
3500 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3504 msgid "Forward broadcast traffic"
3505 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3508 msgid "Forward delay"
3509 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3512 msgid "Forward mesh peer traffic"
3513 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3516 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3517 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3520 msgid "Forwarding mode"
3521 msgstr "Modo de encaminhamento"
3523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3524 msgid "Fragmentation"
3525 msgstr "Fragmentação"
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3528 msgid "Fragmentation Threshold"
3529 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3532 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3533 msgid "Full port randomization"
3534 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3538 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3539 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3541 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3542 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3553 msgstr "Somente GPRS"
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3556 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3557 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3560 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3561 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3564 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3565 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3568 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3569 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3578 msgid "Gateway Mode"
3579 msgstr "Modo gateway"
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3582 msgid "Gateway Ports"
3583 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3587 msgid "Gateway address is invalid"
3588 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3596 msgid "General Settings"
3597 msgstr "Configurações gerais"
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3603 msgid "General Setup"
3604 msgstr "Configurações Gerais"
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3607 msgid "General device options"
3608 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3611 msgid "Generate Config"
3612 msgstr "Gerar Configuração"
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3615 msgid "Generate PMK locally"
3617 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3618 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3621 msgid "Generate archive"
3622 msgstr "Gerar arquivo"
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3625 msgid "Generate configuration"
3626 msgstr "Gera a configuração"
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3629 msgid "Generate configuration…"
3630 msgstr "Gera a configuração…"
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3633 msgid "Generate new key pair"
3634 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3637 msgid "Generate preshared key"
3638 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3641 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3642 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3645 msgid "Generating QR code…"
3646 msgstr "Gerando o código QR…"
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3649 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3650 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3653 msgid "Global Settings"
3654 msgstr "Configurações Globais"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3657 msgid "Global network options"
3658 msgstr "Opção global de rede"
3660 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3661 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3662 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3663 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3664 msgid "Go to firmware upgrade..."
3665 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3668 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3669 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3670 msgid "Go to password configuration..."
3671 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3677 msgid "Go to relevant configuration page"
3678 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3680 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3681 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3682 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3685 msgid "Grant access to DHCP status display"
3686 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3689 msgid "Grant access to DSL status display"
3690 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3692 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3693 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3694 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3696 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3697 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3698 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3700 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3701 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3702 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3705 msgid "Grant access to SSH configuration"
3706 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3708 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3709 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3710 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3713 msgid "Grant access to crontab configuration"
3714 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3717 msgid "Grant access to firewall status"
3718 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3721 msgid "Grant access to flash operations"
3722 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3725 msgid "Grant access to main status display"
3726 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3729 msgid "Grant access to mmcli"
3730 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3733 msgid "Grant access to mount configuration"
3734 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3736 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3737 msgid "Grant access to network configuration"
3738 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3740 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3741 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3742 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3744 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3745 msgid "Grant access to network status information"
3746 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3749 msgid "Grant access to process status"
3750 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3753 msgid "Grant access to realtime statistics"
3754 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3757 msgid "Grant access to routing status"
3758 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3761 msgid "Grant access to startup configuration"
3762 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3765 msgid "Grant access to system configuration"
3766 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3769 msgid "Grant access to system logs"
3770 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3773 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3774 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3777 msgid "Grant access to wireless channel status"
3778 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3781 msgid "Grant access to wireless status display"
3782 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3784 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3785 msgid "Group Password"
3786 msgstr "Senha do Grupo"
3788 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3793 msgid "HE.net password"
3794 msgstr "Senha HE.net"
3796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3797 msgid "HE.net username"
3798 msgstr "Usuário do HE.net"
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3801 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3802 msgid "HTTP(S) Access"
3803 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3810 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3811 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3814 msgid "Hello interval"
3815 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3819 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3822 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3823 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3826 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3828 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3829 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3833 msgid "Hide empty chains"
3834 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3841 msgid "Honor gratuitous ARP"
3842 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3845 msgctxt "Chain hook description"
3846 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3847 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3851 msgstr "Penalidade do salto"
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3861 msgid "Host expiry timeout"
3862 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3865 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3866 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3869 msgid "Host-Uniq tag content"
3870 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3879 msgstr "Nome do equipamento"
3881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3882 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3883 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3887 msgstr "Nome dos equipamentos"
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3891 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3892 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3893 "useful to rebind an FQDN."
3895 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3896 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3897 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3900 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3901 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3904 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3905 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3908 msgid "Human-readable counters"
3909 msgstr "Contadores legíveis"
3911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3916 msgctxt "nft icmp code"
3918 msgstr "Código ICMP"
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3921 msgctxt "nft icmp type"
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3926 msgctxt "nft icmpv6 code"
3928 msgstr "Código ICMPv6"
3930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3931 msgctxt "nft icmpv6 type"
3933 msgstr "Tipo ICMPv6"
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3941 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3942 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3945 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3946 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3948 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3949 msgid "IKE DH Group"
3950 msgstr "Grupo IKE DH"
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3953 msgid "IP Addresses"
3954 msgstr "Endereços IP"
3956 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3958 msgstr "Protocolo IP"
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3962 msgstr "Conjuntos IP"
3964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3972 msgstr "Endereço IP"
3974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3976 msgid "IP address is invalid"
3977 msgstr "O endereço IP é inválido"
3979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3981 msgid "IP address is missing"
3982 msgstr "O endereço IP está ausente"
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3986 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3987 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3988 "packets with matching destination IP."
3990 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3991 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3992 "pacotes com IP de destino correspondente."
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3995 msgctxt "nft ip protocol"
3997 msgstr "Protocolo IP"
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4000 msgctxt "nft meta l4proto"
4002 msgstr "Protocolo IP"
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4006 msgstr "conjunto IP"
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4010 msgstr "Conjuntos IP"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4013 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4014 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4016 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4032 msgid "IPv4 Firewall"
4033 msgstr "Firewall para IPv4"
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4036 msgid "IPv4 Neighbours"
4037 msgstr "Vizinhos IPv4"
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4040 msgid "IPv4 Routing"
4041 msgstr "Roteamento IPv4"
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4045 msgstr "Regras IPv4"
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4048 msgid "IPv4 Upstream"
4049 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4056 msgid "IPv4 address"
4057 msgstr "Endereço IPv4"
4059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4060 msgid "IPv4 assignment length"
4061 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4064 msgid "IPv4 broadcast"
4065 msgstr "Broadcast IPv4"
4067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4068 msgid "IPv4 gateway"
4069 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4073 msgid "IPv4 netmask"
4074 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4077 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4078 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4082 msgstr "Apenas IPv4"
4084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4086 msgstr "Prefixo IPv4"
4088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4090 msgid "IPv4 prefix length"
4091 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4094 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4095 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4102 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4103 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4104 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4107 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4108 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4111 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4112 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4126 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4131 msgid "IPv6 Firewall"
4132 msgstr "Firewall para IPv6"
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4139 msgid "IPv6 Neighbours"
4140 msgstr "Vizinhos IPv6"
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4143 msgid "IPv6 RA Settings"
4144 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4147 msgid "IPv6 Routing"
4148 msgstr "Roteamento IPv6"
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4152 msgstr "Regras IPv6"
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4155 msgid "IPv6 Settings"
4156 msgstr "Configurações IPv6"
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4159 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4161 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4165 msgid "IPv6 Upstream"
4166 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4171 msgid "IPv6 address"
4172 msgstr "Endereço IPv6"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4175 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4176 msgid "IPv6 assignment hint"
4177 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4180 msgid "IPv6 assignment length"
4181 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4184 msgid "IPv6 gateway"
4185 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4188 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4189 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4193 msgstr "Apenas IPv6"
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4196 msgid "IPv6 preference"
4197 msgstr "Preferência do IPv6"
4199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4202 msgstr "Prefixo IPv6"
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4205 msgid "IPv6 prefix filter"
4206 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4210 msgid "IPv6 prefix length"
4211 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4215 msgid "IPv6 routed prefix"
4216 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4219 msgid "IPv6 source routing"
4220 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4224 msgstr "Sufixo IPv6"
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4227 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4229 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4230 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4232 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4233 msgid "IPv6 support"
4234 msgstr "Suporte ao IPv6"
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4237 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4238 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4246 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4247 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4251 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4252 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4256 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4257 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4263 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4264 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4265 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4267 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4268 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4269 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4272 msgid "If checked, encryption is disabled"
4273 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4277 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4280 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4284 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4285 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4290 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4292 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4298 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4301 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4302 "um nó de dispositivo fixo"
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4306 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4307 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4308 "otherwise modifications will be reverted."
4310 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4311 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4312 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4317 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4318 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4323 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4325 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4329 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4330 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4331 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4332 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4333 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4335 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4336 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4337 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4338 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4339 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4340 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4341 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4344 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4345 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4348 msgid "Ignore interface"
4349 msgstr "Ignorar interface"
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4352 msgid "Ignore resolv file"
4353 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4360 msgid "Image check failed:"
4361 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4364 msgid "Import as peer"
4365 msgstr "Importe como par"
4367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4369 msgid "Import configuration"
4370 msgstr "Importa a configuração"
4372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4373 msgid "Import configuration as peer…"
4374 msgstr "Importa a configuração como par…"
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4377 msgid "Import settings"
4378 msgstr "Importa as configurações"
4380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4382 msgid "Imported peer configuration"
4383 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4386 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4388 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4396 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4397 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4399 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4400 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4403 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4405 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4406 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4408 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4409 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4413 msgstr "Em segundos"
4415 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4421 msgid "Inactivity timeout"
4422 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4430 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4431 "installed_packages.txt"
4433 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4434 "installed_packages.txt"
4436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4440 msgid "Incoming checksum"
4441 msgstr "Checksum da entrada"
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4444 msgid "Incoming interface"
4445 msgstr "Interface de entrada"
4447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4451 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4452 msgid "Incoming key"
4453 msgstr "Chave da entrada"
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4459 msgid "Incoming serialization"
4460 msgstr "Entrada da serialização"
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4468 msgstr "Informações"
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4471 msgid "Ingress QoS mapping"
4472 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4475 msgctxt "nft meta iif"
4476 msgid "Ingress device id"
4477 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4480 msgctxt "nft meta iifname"
4481 msgid "Ingress device name"
4482 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4485 msgid "Initialization failure"
4486 msgstr "Falha na iniciação"
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4490 msgstr "Script de iniciação"
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4494 msgstr "Scripts de iniciação"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4497 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4498 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4501 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4502 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4505 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4506 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4509 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4510 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4513 msgid "Install protocol extensions..."
4514 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4521 msgctxt "WireGuard instance heading"
4522 msgid "Instance \"%h\""
4523 msgstr "Instância \"%h\""
4525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4526 msgid "Instance Details"
4527 msgstr "Detalhes da instância"
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4531 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4532 "BSSID <code>%h</code>."
4534 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4535 "ao BSSID <code>%h</code>."
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4538 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4539 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4550 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4551 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4554 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4555 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4558 msgid "Interface Configuration"
4559 msgstr "Configuração da Interface"
4561 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4562 msgid "Interface ID"
4563 msgstr "ID da interface"
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4567 msgid "Interface has %d pending changes"
4568 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4571 msgid "Interface is disabled"
4572 msgstr "A interface está desativada"
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4575 msgid "Interface is marked for deletion"
4576 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4579 msgid "Interface is reconnecting..."
4580 msgstr "A interface está reconectando..."
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4585 msgid "Interface is shutting down..."
4586 msgstr "A interface está desligando..."
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4589 msgid "Interface is starting..."
4590 msgstr "Interface está iniciando..."
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4593 msgid "Interface is stopping..."
4594 msgstr "Interface está parando..."
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4597 msgid "Interface name"
4598 msgstr "Nome da Interface"
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4602 msgid "Interface not present or not connected yet."
4603 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4607 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4611 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4616 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4617 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4621 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4622 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4623 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4625 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4626 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4627 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4628 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4631 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4632 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4637 msgstr "Valor inválido"
4639 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4642 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4643 msgid "Invalid APN provided"
4644 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4648 msgid "Invalid Base64 key string"
4649 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4651 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4652 msgid "Invalid IPv6 address"
4653 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4657 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4658 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4662 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4663 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4666 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4668 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4672 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4674 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4678 msgid "Invalid argument"
4679 msgstr "Argumento inválido"
4681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4683 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4684 "supports one and only one bearer."
4686 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4687 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4690 msgid "Invalid command"
4691 msgstr "Comando inválido"
4693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4694 msgid "Invalid hexadecimal value"
4695 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4698 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4699 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4702 msgid "Invalid port"
4703 msgstr "Porta inválida"
4705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4706 msgid "Invalid server URL"
4707 msgstr "URL do servidor inválida"
4709 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4710 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4711 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4712 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4715 msgid "Invert blinking"
4716 msgstr "Inverte a piscagem"
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4719 msgid "Invert match"
4720 msgstr "Inverta a correspondência"
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4723 msgctxt "VLAN port state"
4724 msgid "Is Primary VLAN"
4725 msgstr "É a VLAN primária"
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4728 msgid "Isolate Clients"
4729 msgstr "Isolar Clientes"
4731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4733 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4734 "flash memory, please verify the image file!"
4736 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4737 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4739 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4740 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4741 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4742 msgid "JavaScript required!"
4743 msgstr "É necessário JavaScript!"
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4746 msgid "Join Network"
4747 msgstr "Conectar à Rede"
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4750 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4751 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4754 msgid "Joining Network: %q"
4755 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4758 msgid "Jump to rule"
4759 msgstr "Ir para a regra"
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4762 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4763 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4767 msgstr "Manter vivo"
4769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4772 msgstr "Registro do kernel"
4774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4775 msgid "Kernel Version"
4776 msgstr "Versão do kernel"
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4794 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4795 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4796 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4802 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4803 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4804 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4807 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4809 msgstr "Chave faltando"
4811 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4812 msgid "Key used to sign network config"
4813 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4831 msgstr "Servidor L2TP"
4833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4834 msgid "LACPDU Packets"
4835 msgstr "Pacotes LACPDU"
4837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4842 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4843 msgid "LCP echo failure threshold"
4844 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4852 msgid "LCP echo interval"
4853 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4856 msgid "LED Configuration"
4857 msgstr "Configuração do LED"
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4873 msgid "Language and Style"
4874 msgstr "Idioma e Estilo"
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4878 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4879 "probability of being selected."
4881 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4882 "maior de serem selecionados."
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4885 msgid "Last member interval"
4886 msgstr "O intervalo do último membro"
4888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4890 msgid "Latest Handshake"
4891 msgstr "Última Negociação"
4893 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4902 msgid "Learn routes"
4903 msgstr "Aprenda as rotas"
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4907 msgstr "Arquivo de atribuições"
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4912 msgstr "Tempo de concessão"
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4918 msgid "Lease time remaining"
4919 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4924 msgid "Leave empty to autodetect"
4925 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4931 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4932 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4936 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4937 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4938 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4940 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4941 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4942 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4943 "802,11b sempre que possível."
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4946 msgid "Legacy rules detected"
4947 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4959 msgstr "Modo da linha"
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4963 msgstr "Estado da linha"
4965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4967 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4970 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4971 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4974 msgid "Link Monitoring"
4975 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4979 msgstr "Enlace Ativo"
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4982 msgctxt "nft @ll,off,len"
4983 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4984 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4987 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4988 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4993 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4994 "also specified here."
4996 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5000 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5001 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5002 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5003 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5006 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5007 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5008 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5009 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5010 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5014 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5015 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5016 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5017 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5020 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5021 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5022 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5023 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5024 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5026 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5027 msgid "List of SSH key files for auth"
5028 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5031 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5032 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5035 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5037 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5042 msgstr "Porta de escuta"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5045 msgid "Listen address"
5046 msgstr "Endereço de escuta"
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5049 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5050 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5053 msgid "Listen interfaces"
5054 msgstr "Interfaces de escuta"
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5057 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5059 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5063 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5065 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5068 msgid "ListenPort setting is invalid"
5069 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5072 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5073 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5081 msgid "Load Average"
5082 msgstr "Carga média"
5084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5085 msgid "Load configuration…"
5086 msgstr "Carrega a configuração…"
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5091 msgid "Loading data…"
5092 msgstr "Carregando os dados…"
5094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5095 msgid "Loading directory contents…"
5096 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5099 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5100 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5101 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5102 msgid "Loading view…"
5103 msgstr "Carregando a visualização…"
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5110 msgid "Local IP address"
5111 msgstr "Endereço IP local"
5113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5115 msgid "Local IP address is invalid"
5116 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5118 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5119 msgid "Local IP address to assign"
5120 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5129 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5131 msgid "Local IPv4 address"
5132 msgstr "Endereço IPv4 local"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5135 msgid "Local IPv6 DNS server"
5136 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5143 msgid "Local IPv6 address"
5144 msgstr "Endereço IPv6 local"
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5147 msgid "Local Startup"
5148 msgstr "Iniciação local"
5150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5160 msgid "Local domain"
5161 msgstr "Domínio local"
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5164 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5166 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5170 msgid "Local server"
5171 msgstr "Servidor local"
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5174 msgid "Local service only"
5175 msgstr "Somente o serviço local"
5177 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5178 msgid "Local wireguard key"
5179 msgstr "Chave wireguard local"
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5182 msgid "Localise queries"
5183 msgstr "Localizar consultas"
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5186 msgid "Lock to BSSID"
5187 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5190 msgctxt "nft log action"
5191 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5192 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5195 msgid "Log output level"
5196 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5200 msgstr "Registar as consultas"
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5204 msgstr "Registrando os eventos"
5206 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5208 msgstr "Iniciando a seção…"
5210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5213 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5214 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5216 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5217 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5221 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5222 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5224 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5229 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5234 msgid "Loose filtering"
5235 msgstr "Filtragem livre"
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5238 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5239 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5241 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5242 msgid "Lua compatibility mode active"
5243 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5252 msgstr "Endereço MAC"
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5255 msgid "MAC Address Filter"
5256 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5259 msgid "MAC Address For The Actor"
5260 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5278 msgstr "Endereço MAC"
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5282 msgstr "Filtro de MAC"
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5286 msgstr "Lista de MAC"
5288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5290 msgid "MAP / LW4over6"
5291 msgstr "MAP / LW4over6"
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5295 msgid "MAP rule is invalid"
5296 msgstr "A regra MAC é inválida"
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5312 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5313 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5316 msgid "MII Interval"
5317 msgstr "Intervalo MII"
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5324 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5334 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5337 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5355 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5356 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5359 msgid "Max. DHCP leases"
5361 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5362 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5365 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5367 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5368 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5371 msgid "Max. concurrent queries"
5372 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5376 msgstr "Idade máxima"
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5379 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5380 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5383 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5384 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5387 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5388 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5391 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5392 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5394 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5396 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5397 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5400 msgid "Maximum number of leased addresses."
5401 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5404 msgid "Maximum snooping table size"
5405 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5409 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5410 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5412 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5413 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5414 "predefinido é de 600 segundos."
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5417 msgid "Maximum transmit power"
5418 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5421 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5422 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5447 msgid "Memory usage (%)"
5448 msgstr "Uso da memória (%)"
5450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5460 msgstr "Identificador da Malha"
5462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5463 msgid "Mesh Routing"
5464 msgstr "Roteamento mesh"
5466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5467 msgid "Mesh and routing related options"
5468 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5471 msgid "Method not found"
5472 msgstr "Método não encontrado"
5474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5475 msgid "Method of link monitoring"
5476 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5479 msgid "Method to determine link status"
5480 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5494 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5495 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5498 msgid "Minimum ARP validity time"
5499 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5502 msgid "Minimum Number of Links"
5503 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5507 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5508 "Prevents ARP cache thrashing."
5510 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5511 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5515 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5516 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5518 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5519 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5520 "predefinido é de 200 segundos."
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5523 msgid "Mirror monitor port"
5524 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5527 msgid "Mirror source port"
5528 msgstr "Porta de origem do espelho"
5530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5532 msgstr "Dados móveis"
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5535 msgid "Mobility Domain"
5536 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5555 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5556 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5560 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5563 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5567 msgid "Modem default"
5568 msgstr "Padrão do modem"
5570 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5575 msgid "Modem device"
5576 msgstr "Dispositivo do Modem"
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5579 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5580 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5583 msgid "Modem information query failed"
5584 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5588 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5589 msgid "Modem init timeout"
5590 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5593 msgid "Modem is disabled."
5594 msgstr "O modem está desativado."
5596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5597 msgid "ModemManager"
5598 msgstr "ModemManager"
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5606 msgid "More Characters"
5607 msgstr "Mais Caracteres"
5609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5615 msgstr "Ponto de Montagem"
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5620 msgid "Mount Points"
5621 msgstr "Pontos de Montagem"
5623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5624 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5625 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5628 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5629 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5633 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5636 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5637 "anexado ao sistema de arquivos"
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5640 msgid "Mount attached devices"
5641 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5644 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5645 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5648 msgid "Mount options"
5649 msgstr "Opções de montagem"
5651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5653 msgstr "Ponto de montagem"
5655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5656 msgid "Mount swap not specifically configured"
5657 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5660 msgid "Mounted file systems"
5661 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5665 msgstr "Mover para baixo"
5667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5669 msgstr "Mover para cima"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5672 msgid "Multi To Unicast"
5673 msgstr "Multi para Unicast"
5675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5682 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5683 msgid "Multicast Mode"
5684 msgstr "Modo multicast"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5687 msgid "Multicast routing"
5688 msgstr "Roteamento multicast"
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5691 msgid "Multicast to unicast"
5692 msgstr "Multicast para unicast"
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5699 msgid "NAT action chain \"%h\""
5700 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5707 msgid "NAT64 Prefix"
5708 msgstr "Prefixo NAT64"
5710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5716 msgid "NDP-Proxy slave"
5717 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5724 msgid "NTP server candidates"
5725 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5737 msgid "Name of the new network"
5738 msgstr "Nome da nova rede"
5740 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5741 msgid "Name of the tunnel device"
5742 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5744 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5745 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5749 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5750 msgid "Nebula Network"
5751 msgstr "Rede Nebulosa"
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5754 msgid "Neighbour Report"
5755 msgstr "Relatório da vizinhança"
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5758 msgid "Neighbour cache validity"
5759 msgstr "Validade do cache vizinho"
5761 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5773 msgid "Network Coding"
5774 msgstr "Codificação da rede"
5776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5777 msgid "Network Mode"
5778 msgstr "Modo de rede"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5781 msgid "Network SSID"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5785 msgid "Network address"
5786 msgstr "Endereço de rede"
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5789 msgid "Network boot image"
5790 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5793 msgid "Network bridge configuration migration"
5794 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5798 msgid "Network device"
5799 msgstr "Dispositivo de rede"
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5802 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5803 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5807 msgid "Network device is not present"
5808 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5811 msgid "Network device table \"%h\""
5812 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5815 msgctxt "nft @nh,off,len"
5816 msgid "Network header bits %d-%d"
5817 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5820 msgid "Network ifname configuration migration"
5821 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5825 msgid "Network interface"
5826 msgstr "Interfaces de rede"
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5837 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5843 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5846 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5847 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5850 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5851 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5854 msgid "New interface name…"
5855 msgstr "Nome de nova interface…"
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5868 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5869 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5876 msgid "No Encryption"
5877 msgstr "Sem criptografia"
5879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5880 msgid "No Host Routes"
5881 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5883 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5888 msgid "No RX signal"
5889 msgstr "Sem sinal RX"
5891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5892 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5893 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5895 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5897 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5898 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5900 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5901 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5903 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5904 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5908 msgid "No client associated"
5909 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5912 msgid "No control device specified"
5913 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5916 msgctxt "empty table placeholder"
5920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5921 msgid "No data received"
5922 msgstr "Nenhum dado recebido"
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5926 msgid "No enforcement"
5927 msgstr "Sem imposição"
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5935 msgid "No entries available"
5936 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5939 msgid "No entries in this directory"
5940 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5944 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5945 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5947 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5948 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5955 msgid "No host route"
5956 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5962 msgid "No information available"
5963 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5967 msgid "No matching prefix delegation"
5968 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5972 msgid "No more slaves available"
5973 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5976 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5977 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5980 msgid "No negative cache"
5981 msgstr "Nenhum cache negativo"
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5984 msgid "No nftables ruleset loaded."
5985 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5987 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5988 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5989 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5990 msgid "No password set!"
5991 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5994 msgid "No peers connected"
5995 msgstr "Nenhum par conectado"
5997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5998 msgid "No peers defined yet."
5999 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6003 msgid "No public keys present yet."
6004 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6007 msgctxt "nft chain is empty"
6008 msgid "No rules in this chain"
6009 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6012 msgid "No rules in this chain."
6013 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6016 msgid "No validation or filtering"
6017 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6021 msgid "No zone assigned"
6022 msgstr "Nenhuma zona definida"
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6033 msgid "Noise Margin"
6034 msgstr "Margem de ruído"
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6041 msgid "Non-wildcard"
6042 msgstr "Sem caracter curinga"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6055 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6057 msgstr "Não Encontrado"
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6060 msgctxt "VLAN port state"
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6065 msgid "Not associated"
6066 msgstr "Não conectado"
6068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6069 msgid "Not connected"
6070 msgstr "Não conectado"
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6078 msgstr "Não presente"
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6081 msgid "Not started on boot"
6082 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6085 msgid "Not supported"
6086 msgstr "Sem suporte"
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6090 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6093 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6094 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6098 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6099 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6101 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6102 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6103 "(<code>addr#port</code>)."
6105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6118 msgid "Number of IGMP membership reports"
6119 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6122 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6124 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6127 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6128 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6131 msgid "Obfuscated Group Password"
6132 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6134 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6135 msgid "Obfuscated Password"
6136 msgstr "Senha Ofuscada"
6138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6146 msgid "Obtain IPv6 address"
6147 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6156 msgid "Off-State Delay"
6157 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6161 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6162 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6164 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6165 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6172 msgid "On-State Delay"
6173 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6177 msgstr "Rota em enlace"
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6180 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6182 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6185 msgid "One of the following: %s"
6186 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6190 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6191 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6193 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6194 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6195 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6199 msgid "One or more required fields have no value!"
6200 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6203 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6205 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6210 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6212 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6216 msgid "Open iptables rules overview…"
6217 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6220 msgid "Open list..."
6221 msgstr "Abrir lista..."
6223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6225 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6226 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6228 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6229 msgid "OpenFortivpn"
6230 msgstr "OpenFortivpn"
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6234 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6235 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6236 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6238 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6239 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6240 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6244 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6245 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6247 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6248 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6252 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6253 "otherwise disable service."
6255 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6256 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6259 msgid "Operating frequency"
6260 msgstr "Frequência de Operação"
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6264 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6265 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6268 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6269 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6272 msgid "Option changed"
6273 msgstr "Opção alterada"
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6276 msgid "Option removed"
6277 msgstr "Opção removida"
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6285 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6286 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6289 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6291 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6292 "reconexão será feita."
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6296 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6297 "starting with <code>0x</code>."
6299 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6300 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6304 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6305 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6306 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6307 "for the interface."
6309 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6310 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6311 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6312 "c:d::1') para esta interface."
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6316 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6317 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6319 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6320 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6323 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6324 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6327 msgid "Optional. Description of peer."
6328 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6331 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6332 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6336 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6339 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6344 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6345 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6346 "routes through the tunnel."
6348 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6349 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6350 "que os pares encaminham através do túnel."
6352 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6353 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6354 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6357 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6358 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6361 msgid "Optional. Port of peer."
6362 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6366 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6367 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6368 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6371 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6372 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6373 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6374 "exportação da configuração."
6376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6378 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6379 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6381 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6382 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6386 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6387 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6395 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6396 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6397 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6398 "system running dnsmasq\"."
6400 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6401 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6402 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6403 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6411 msgid "Ordinal: lower comes first."
6412 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6415 msgid "Originator Interval"
6416 msgstr "Intervalo do originador"
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6434 msgid "Outgoing checksum"
6435 msgstr "Checksum de Saída"
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6438 msgid "Outgoing interface"
6439 msgstr "Interface de saída"
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6446 msgid "Outgoing key"
6447 msgstr "Chave de Saída"
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6453 msgid "Outgoing serialization"
6454 msgstr "Serialização de saída"
6456 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6457 msgid "Output Interface"
6458 msgstr "Interface de Saída"
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6463 msgstr "Zona de saída"
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6467 msgstr "Sobreposição"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6470 msgid "Override IPv4 routing table"
6471 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6474 msgid "Override IPv6 routing table"
6475 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6477 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6491 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6493 msgid "Override MTU"
6495 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6496 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6503 msgid "Override TOS"
6504 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6510 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6511 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6513 msgid "Override TTL"
6514 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6518 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6519 "limited by the driver"
6521 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6522 "limitada pelo controlador"
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6525 msgid "Override default interface name"
6526 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6529 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6530 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6534 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6535 "subnet that is served."
6537 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6538 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6542 msgid "Override the table used for internal routes"
6543 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6545 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6547 msgstr "Visão geral"
6549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6550 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6551 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6554 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6556 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6563 msgid "PAP/CHAP (both)"
6564 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6576 msgid "PAP/CHAP password"
6577 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6587 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6588 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6589 msgid "PAP/CHAP username"
6590 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6594 msgstr "Tipo de PDP"
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6609 msgid "PIN code rejected"
6610 msgstr "Código PIN rejeitado"
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6614 msgstr "PMK R1 Push"
6616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6622 msgid "PPPoA Encapsulation"
6623 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6647 msgstr "Deslocamento PSID"
6649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6650 msgid "PSID-bits length"
6651 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6654 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6659 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6660 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6663 msgid "PXE/TFTP Settings"
6664 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6667 msgid "Packet Steering"
6668 msgstr "Desviando pacotes"
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6671 msgctxt "nft meta mark"
6673 msgstr "Marcação do pacote"
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6676 msgctxt "nft meta time"
6677 msgid "Packet receive time"
6678 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6685 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6686 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6690 msgid "Part of zone %q"
6691 msgstr "Parte da zona %q"
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6694 msgctxt "MACVLAN mode"
6695 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6696 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6698 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6702 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6704 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6709 msgid "Password authentication"
6710 msgstr "Autenticação por senha"
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6713 msgid "Password of Private Key"
6714 msgstr "Senha da chave privada"
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6717 msgid "Password of inner Private Key"
6718 msgstr "Senha interna da chave privada"
6720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6724 msgid "Password strength"
6725 msgstr "Força da senha"
6727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6732 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6733 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6736 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6738 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6742 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6743 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6744 "connect to the local WireGuard interface."
6746 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6747 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6748 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6751 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6752 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6755 msgid "Path to CA-Certificate"
6756 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6759 msgid "Path to Client-Certificate"
6760 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6763 msgid "Path to Private Key"
6764 msgstr "Caminho para a chave privada"
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6767 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6768 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6771 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6772 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6775 msgid "Path to inner Private Key"
6776 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6801 msgid "Peer Details"
6802 msgstr "Detalhes do par"
6804 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6805 msgid "Peer IP address to assign"
6806 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6809 msgid "Peer MAC address"
6810 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6814 msgid "Peer address is missing"
6815 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6818 msgid "Peer device name"
6819 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6822 msgid "Peer disabled"
6823 msgstr "Par desativado"
6825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6829 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6830 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6831 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6837 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6838 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6841 msgid "Perform reboot"
6842 msgstr "Reinicie o sistema"
6844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6845 msgid "Perform reset"
6846 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6849 msgid "Permission denied"
6850 msgstr "Permissão negada"
6852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6853 msgid "Persistent Keep Alive"
6854 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6856 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6857 msgid "Persistent reconnect interval"
6858 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6861 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6862 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6866 msgstr "Taxa física:"
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6869 msgid "Physical Settings"
6870 msgstr "Configurações Físicas"
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6887 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6888 msgid "Please enter your username and password."
6889 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6892 msgid "Please select the file to upload."
6893 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6900 msgctxt "Chain hook policy"
6901 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6902 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6910 msgctxt "WireGuard listen port"
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6915 msgid "Port isolation"
6916 msgstr "Isolamento da porta"
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6919 msgid "Port status:"
6920 msgstr "Status da porta:"
6922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6923 msgid "Potential negation of: %s"
6924 msgstr "Negação potencial de: %s"
6926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6928 msgstr "Preferir LTE"
6930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6932 msgstr "Preferir UMTS"
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6935 msgid "Prefix Delegated"
6936 msgstr "Prefixo Delegado"
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6939 msgid "Prefix suppressor"
6940 msgstr "Supressor de prefixos"
6942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6943 msgid "Preshared Key"
6944 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6947 msgid "Preshared key in use"
6948 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6951 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6952 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6959 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6961 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6964 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6965 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6968 msgid "Prevents client-to-client communication"
6969 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6973 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6974 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6976 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6977 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6980 msgid "Primary Slave"
6981 msgstr "Escravo Primário"
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6985 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6986 "better than current slave (better, 1)"
6988 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6989 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6992 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6993 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7005 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7010 msgctxt "MACVLAN mode"
7011 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7012 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7017 msgstr "Chave Privada"
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7020 msgid "Private key present"
7021 msgstr "Chave privada presente"
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7024 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7025 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7047 msgid "Provide NTP server"
7048 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7052 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7055 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7056 "e pedidos deste protocolo."
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7059 msgid "Provide new network"
7060 msgstr "Prover nova rede"
7062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7064 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7067 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7068 "todas as interfaces"
7070 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7071 msgid "Proxy Server"
7072 msgstr "Servidor proxy"
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7079 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7080 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7087 msgstr "Chave Pública"
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7090 msgid "Public key is missing"
7091 msgstr "Falta a chave pública"
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7095 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7096 msgid "Public key: %h"
7097 msgstr "Chave pública: %h"
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7101 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7102 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7103 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7104 "code> file into the input field."
7106 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7107 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7108 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7109 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7112 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7114 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7118 msgid "PublicKey setting is invalid"
7119 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7123 msgid "QMI Cellular"
7124 msgstr "Celular QMI"
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7131 msgid "Query all available upstream resolvers."
7133 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7137 msgid "Query interval"
7138 msgstr "Intervalo da consulta"
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7141 msgid "Query response interval"
7142 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7145 msgid "R0 Key Lifetime"
7146 msgstr "Validade da Chave R0"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7149 msgid "R1 Key Holder"
7150 msgstr "Detentor da Chave R1"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7153 msgid "RADIUS Accounting Port"
7154 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7157 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7158 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7161 msgid "RADIUS Accounting Server"
7162 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7165 msgid "RADIUS Authentication Port"
7166 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7169 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7170 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7173 msgid "RADIUS Authentication Server"
7174 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7177 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7178 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7181 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7182 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7185 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7186 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7189 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7190 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7193 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7194 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7197 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7198 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7202 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7205 msgid "RSSI threshold for joining"
7206 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7209 msgid "RTS/CTS Threshold"
7210 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7222 msgid "RX Rate / TX Rate"
7223 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7227 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7228 "clients support this."
7230 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7231 "todos os clientes são compatíveis."
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7234 msgctxt "nft nat flag random"
7235 msgid "Randomize source port mapping"
7236 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7239 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7241 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7242 "provedor requeira isso"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7245 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7246 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7249 msgid "Really switch protocol?"
7250 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7253 msgid "Realtime Graphs"
7254 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7257 msgid "Reassociation Deadline"
7258 msgstr "Limite para Reassociação"
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7261 msgid "Rebind protection"
7262 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7274 msgstr "Reiniciando…"
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7277 msgid "Reboots the operating system of your device"
7278 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7285 msgid "Received Data"
7286 msgstr "Dados recebidos"
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7289 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7290 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7293 msgid "Reconnect Timeout"
7294 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7297 msgid "Reconnect this interface"
7298 msgstr "Reconectar esta interface"
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7301 msgid "Redirect to HTTPS"
7302 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7305 msgctxt "nft redirect to port"
7306 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7307 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7310 msgctxt "nft redirect"
7311 msgid "Redirect to local system"
7312 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7316 msgstr "Referências"
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7319 msgid "Refresh Channels"
7320 msgstr "Atualiza os canais"
7322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7324 msgstr "Atualizando"
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7327 msgctxt "nft reject with icmp type"
7328 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7329 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7332 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7333 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7334 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7337 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7338 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7339 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7342 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7343 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7344 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7348 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7351 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7352 "ou igual ao valor especificado"
7354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7359 msgstr "Retransmissor"
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7362 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7363 msgid "Relay Bridge"
7364 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7367 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7369 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7370 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7373 msgid "Relay To address"
7374 msgstr "Distribua para o endereço"
7376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7377 msgid "Relay between networks"
7378 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7381 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7382 msgid "Relay bridge"
7383 msgstr "Ponte por retransmissão"
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7388 msgid "Remote IPv4 address"
7389 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7395 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7396 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7399 msgid "Remote IPv6 address"
7400 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7404 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7405 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7412 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7414 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7417 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7419 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7422 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7423 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7426 msgid "Replace wireless configuration"
7427 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7430 msgid "Request IPv6-address"
7431 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7434 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7435 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7438 msgid "Request timeout"
7439 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7445 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7446 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7452 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7453 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7461 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7463 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7466 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7467 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7469 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7470 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7472 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7475 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7476 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7478 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7479 msgid "Required. Underlying interface."
7480 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7482 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7483 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7484 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7488 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7491 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7492 "atributos apropriados da VLAN."
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7497 msgid "Requires hostapd"
7498 msgstr "Requer hostapd"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7502 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7503 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7507 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7508 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7511 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7512 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7516 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7517 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7521 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7522 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7530 msgid "Requires wpa-supplicant"
7531 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7535 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7536 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7540 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7541 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7544 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7545 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7550 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7551 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7555 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7556 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7559 msgid "Reselection policy for primary slave"
7560 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7563 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7571 msgid "Reset Counters"
7572 msgstr "Reinicie os contadores"
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7575 msgid "Reset to defaults"
7576 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7579 msgid "Resolv and Hosts Files"
7580 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7584 msgstr "Arquivo resolv"
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7587 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7588 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7591 msgid "Resource not found"
7592 msgstr "Recurso não encontrado"
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7601 msgid "Restart Firewall"
7602 msgstr "Reinicie o firewall"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7605 msgid "Restart radio interface"
7606 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7610 msgstr "Restauração"
7612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7613 msgid "Restore backup"
7614 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7618 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7619 "received if multiple IPs are available."
7621 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7622 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7626 msgid "Reveal/hide password"
7627 msgstr "Revele/oculte a senha"
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7630 msgid "Reverse path filter"
7631 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7638 msgid "Revert changes"
7639 msgstr "Reverta as alterações"
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7642 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7644 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7647 msgid "Reverting configuration…"
7648 msgstr "Revertendo configurações…"
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7651 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7652 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7653 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7656 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7657 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7658 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7661 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7662 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7664 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7667 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7668 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7670 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7673 msgctxt "nft snat ip to addr"
7674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7675 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7678 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7679 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7680 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7683 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7684 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7685 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7688 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7689 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7690 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7693 msgid "Rewrite to egress device address"
7694 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7698 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7699 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7700 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7702 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7703 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7704 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7713 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7714 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7715 "<em>TFTP server root</em>."
7717 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7718 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7719 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7722 msgid "Root preparation"
7723 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7726 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7727 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7730 msgid "Route Allowed IPs"
7731 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7734 msgid "Route action chain \"%h\""
7735 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7739 msgstr "Tipo de rota"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7743 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7744 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7746 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7747 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7752 msgid "Router Password"
7753 msgstr "Senha do Roteador"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7763 msgid "Routing Algorithm"
7764 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7768 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7771 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7772 "podem ser alcançado."
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7781 msgid "Rule actions"
7782 msgstr "Ações da regra"
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7785 msgctxt "nft comment"
7786 msgid "Rule comment: %s"
7787 msgstr "Comentário da regra: %s"
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7790 msgid "Rule container chain \"%h\""
7791 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7794 msgid "Rule matches"
7795 msgstr "Correspondências das regras"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7799 msgstr "Tipo da regra"
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7802 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7804 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7807 msgid "Run filesystem check"
7808 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7811 msgid "Runtime error"
7812 msgstr "Erro de execução"
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7834 msgid "SSH server address"
7835 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7838 msgid "SSH server port"
7839 msgstr "Porta do servidor SSH"
7841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7842 msgid "SSH username"
7843 msgstr "Usuário do SSH"
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7846 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7858 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7862 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7864 msgstr "Servidor SSTP"
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7883 msgid "Save & Apply"
7884 msgstr "Salvar & Aplicar"
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7888 msgstr "Erro ao salvar"
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7891 msgid "Save mtdblock"
7892 msgstr "Salve o bloco mtd"
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7895 msgid "Save mtdblock contents"
7896 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7904 msgid "Scheduled Tasks"
7905 msgstr "Tarefas Agendadas"
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7908 msgid "Section added"
7909 msgstr "Seção adicionada"
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7912 msgid "Section removed"
7913 msgstr "Seção removida"
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7916 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7917 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7921 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7922 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7925 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7926 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7927 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7932 msgid "Select file…"
7933 msgstr "Selecione o arquivo…"
7935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7936 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7938 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7943 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7944 "messages advertising this device as IPv6 router."
7946 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7947 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7950 msgid "Send ICMP redirects"
7951 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7960 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7961 "conjunction with failure threshold"
7963 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7964 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7967 msgid "Send the hostname of this device"
7968 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7975 msgid "Server address"
7976 msgstr "Endereço do servidor"
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7980 msgstr "Nome do servidor"
7982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7983 msgid "Service Name"
7984 msgstr "Nome do Serviço"
7986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7987 msgid "Service Type"
7988 msgstr "Tipo do Serviço"
7990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7995 msgid "Session expired"
7996 msgstr "Sessão expirada"
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8001 msgstr "Define como estático"
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8004 msgctxt "nft mangle"
8005 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8006 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
8009 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8011 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
8016 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8017 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8019 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8020 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8024 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8025 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
8029 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8030 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8031 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8033 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8034 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8035 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8036 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
8040 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8043 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8047 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8048 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8051 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8052 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8056 msgid "Set up DHCP Server"
8057 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8062 msgid "Setting PLMN failed"
8064 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8068 msgid "Setting operation mode failed"
8069 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8073 msgstr "Configurações"
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8077 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8078 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8080 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8081 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8084 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8085 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8093 msgid "Short Preamble"
8094 msgstr "Preâmbulo curto"
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8097 msgid "Show current backup file list"
8098 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8101 msgid "Show empty chains"
8102 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8106 msgid "Show raw counters"
8107 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8110 msgid "Shutdown this interface"
8111 msgstr "Desligar esta interface"
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8127 msgid "Signal / Noise"
8128 msgstr "Sinal / Ruído"
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8131 msgid "Signal Refresh Rate"
8132 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8144 msgid "Size of DNS query cache"
8145 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8148 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8149 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8157 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8158 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8160 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8161 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8162 msgid "Skip to content"
8163 msgstr "Pular para o conteúdo"
8165 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8166 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8167 msgid "Skip to navigation"
8168 msgstr "Pular para a navegação"
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8171 msgid "Slave Interfaces"
8172 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8176 msgid "Software VLAN"
8177 msgstr "VLAN em Software"
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8180 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8181 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8183 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8184 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8185 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8189 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8190 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8193 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8194 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8195 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8206 msgctxt "nft ip saddr"
8208 msgstr "IP de origem"
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8211 msgctxt "nft ip6 saddr"
8213 msgstr "Origem IPv6"
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8217 msgid "Source interface"
8218 msgstr "Interface de origem"
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8221 msgctxt "nft ip sport"
8223 msgstr "Porta de origem"
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8227 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8228 "options for Dnsmasq."
8230 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8231 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8235 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8236 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8238 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8239 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8244 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8245 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8246 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8248 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8249 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8250 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8255 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8256 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8257 "corresponding range"
8259 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8260 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8261 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8266 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8267 "dropped or delivered"
8269 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8270 "descartados ou entregues"
8272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8273 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8275 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8278 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8280 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8283 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8285 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8288 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8289 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8292 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8293 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8296 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8297 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8300 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8301 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8305 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8306 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8309 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8310 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8311 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8315 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8316 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8318 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8319 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8320 "valor marcado como par"
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8323 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8324 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8328 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8329 "this route belongs to"
8331 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8332 "qual esta rota pertence"
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8336 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8337 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8339 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8340 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8341 "como predefinido do sistema"
8343 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8345 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8348 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8349 "considerar que um equipamento está morto"
8351 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8353 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8356 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8357 "equipamento está morto"
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8361 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8362 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8363 "be reduced by the driver."
8365 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8366 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8367 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8371 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8374 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8375 "declarar a operadora"
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8378 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8379 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8383 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8384 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8385 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8387 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8388 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8389 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8393 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8394 "failover event in 200ms intervals"
8396 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8397 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8401 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8404 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8405 "antes de passar para o próximo"
8407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8409 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8410 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8412 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8413 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8418 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8419 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8421 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8422 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8426 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8427 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8430 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8431 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8435 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8438 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8439 "cobertos pelo alvo"
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8442 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8444 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8448 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8451 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8452 "transmitir os pacotes LACPDU"
8454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8456 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8457 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8459 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8460 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8463 msgid "Specifies the route metric to use"
8464 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8467 msgid "Specifies the route type to be created"
8468 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8471 msgid "Specifies the rule target routing action"
8472 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8475 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8476 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8479 msgid "Specifies the system priority"
8480 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8484 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8485 "link failure detection"
8487 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8488 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8492 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8493 "link recovery detection"
8495 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8496 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8500 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8501 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8502 "wireless settings."
8504 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8505 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8506 "configurações sem fio."
8508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8510 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8511 "traffic should be filtered for link monitoring"
8513 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8514 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8518 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8519 "address at enslavement"
8521 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8522 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8526 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8527 "netif_carrier_ok()"
8529 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8530 "netif_carrier_ok()"
8532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8534 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8536 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8541 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8543 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8548 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8549 "slave while it is available"
8551 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8552 "ativo enquanto estiver disponível"
8554 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8555 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8556 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8557 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8558 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8564 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8565 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8566 "<code>00..FF</code> (optional)."
8568 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8569 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8570 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8576 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8577 "default (64) (optional)."
8579 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8580 "padrão (64) (opcional)."
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8584 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8587 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8590 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8591 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8595 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8596 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8597 "FF</code> (optional)."
8599 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8600 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8601 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8608 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8609 "bytes) (optional)."
8611 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8612 "bytes) (opcional)."
8614 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8616 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8619 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8620 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8623 msgid "Specify the secret encryption key here."
8624 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8627 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8628 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8637 msgstr "Iniciar o WPS"
8639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8640 msgid "Start priority"
8641 msgstr "Prioridade de iniciação"
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8644 msgid "Start refresh"
8645 msgstr "Iniciar atualização"
8647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8648 msgid "Starting configuration apply…"
8649 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8653 msgid "Starting wireless scan..."
8654 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8662 msgid "Static IPv4 Routes"
8663 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8666 msgid "Static IPv6 Routes"
8667 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8671 msgid "Static Lease"
8672 msgstr "Alocação estática"
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8675 msgid "Static Leases"
8676 msgstr "Alocações Estáticas"
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8681 msgid "Static address"
8682 msgstr "Endereço Estático"
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8686 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8687 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8688 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8690 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8691 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8692 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8696 msgid "Station inactivity limit"
8697 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8699 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8702 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8704 msgstr "Condição geral"
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8717 msgid "Stop refresh"
8718 msgstr "Parar atualização"
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8722 msgstr "Uso do armazenamento"
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8725 msgid "Strict filtering"
8726 msgstr "Filtragem rigorosa"
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8729 msgid "Strict order"
8730 msgstr "Ordem Exata"
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8742 msgid "Suppress logging"
8743 msgstr "Suprimir registros (log)"
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8746 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8747 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8754 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8764 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8766 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8772 msgstr "Switch VLAN"
8774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8776 msgstr "Porta do switch"
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8779 msgid "Switch protocol"
8780 msgstr "Trocar o protocolo"
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8785 msgid "Switch to CIDR list notation"
8786 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8789 msgid "Symbolic link"
8790 msgstr "Link simbólico"
8792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8793 msgid "Sync with NTP-Server"
8794 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8797 msgid "Sync with browser"
8798 msgstr "Sincronize com o navegador"
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8801 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8802 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8805 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8806 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8808 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8816 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8819 msgstr "Registro do Sistema"
8821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8822 msgid "System Priority"
8823 msgstr "Prioridade do Sistema"
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8826 msgid "System Properties"
8827 msgstr "Propriedades do Sistema"
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8830 msgid "System log buffer size"
8831 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8833 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8834 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8835 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8836 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8837 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8838 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8841 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8846 msgctxt "nft tcp dport"
8847 msgid "TCP destination port"
8848 msgstr "Porta de destino TCP"
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8851 msgctxt "nft tcp flags"
8853 msgstr "Sinalizadores TCP"
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8856 msgctxt "nft tcp sport"
8857 msgid "TCP source port"
8858 msgstr "Porta de origem TCP"
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8865 msgid "TFTP server root"
8866 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8878 msgid "TX queue length"
8879 msgstr "Comprimento da fila TX"
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8890 msgctxt "VLAN port state"
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8903 msgid "Target Platform"
8904 msgstr "Plataforma alvo"
8906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8907 msgid "Target network"
8908 msgstr "Rede de destino"
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8912 msgstr "Espaço temporário"
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8920 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8921 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8922 "Minimum is 1280 bytes."
8924 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8925 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8926 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8930 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8931 "addresses are available via DHCPv6."
8933 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8934 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8938 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8939 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8941 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8942 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8946 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8947 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8949 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8950 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8953 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8954 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8958 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8959 "the configuration."
8961 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8962 "código QR da configuração."
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8966 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8967 "weight specified here"
8969 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8970 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8974 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8975 "username instead of the user ID!"
8977 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8978 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8981 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8982 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8985 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8986 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8989 msgid "The IP address of the boot server"
8990 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8993 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8994 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8999 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9001 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9002 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9005 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9006 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9011 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9013 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9014 "extremidade do túnel remoto."
9016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9019 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9021 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9024 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9025 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9028 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9029 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9033 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9035 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9038 msgid "The LED is always in default state off."
9039 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9042 msgid "The LED is always in default state on."
9043 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9047 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9050 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9054 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9055 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9058 msgid "The VLAN ID must be unique"
9059 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9062 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9063 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9067 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9068 "code> and <code>_</code>"
9070 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9071 "code> e <code>_</code>"
9073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9074 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9076 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9080 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9083 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9088 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9089 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9090 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9091 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9092 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9093 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9096 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9097 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9098 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9099 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9100 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9101 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9102 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9107 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9108 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9110 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9111 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9114 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9115 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9120 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9123 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9124 "funcione corretamente."
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9128 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9131 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9136 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9137 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9138 "'Continue' below to start the flash procedure."
9140 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9141 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9142 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9143 "procedimento de atualização."
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9146 msgid "The following rules are currently active on this system."
9147 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9150 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9152 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9155 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9156 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9160 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9161 "application to setup a connection towards this device."
9163 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9164 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9167 msgid "The given SSH public key has already been added."
9168 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9172 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9173 "ED25519 or ECDSA keys."
9175 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9176 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9180 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9181 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9182 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9183 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9185 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9186 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9187 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9188 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9191 msgid "The hostname of the boot server"
9192 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9195 msgid "The interface could not be found"
9196 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9199 msgid "The interface name is already used"
9200 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9203 msgid "The interface name is too long"
9204 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9209 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9212 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9216 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9217 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9220 msgid "The local IPv4 address"
9221 msgstr "O endereço IPv4 local"
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9226 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9228 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9229 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9232 msgid "The local IPv4 netmask"
9233 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9238 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9239 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9243 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9244 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9245 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9246 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9247 "detect the loss of the last member of a group"
9249 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9250 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9251 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9252 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9253 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9254 "perda do último membro de um grupo"
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9258 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9259 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9260 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9261 "host responses are spread out over a larger interval"
9263 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9264 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9265 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9266 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9271 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9272 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9274 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9275 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9279 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9280 "of the \"%h\" interface."
9282 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9283 "configurações da interface \"%h\"."
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9286 msgid "The network name is already used"
9287 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9291 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9292 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9293 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9294 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9295 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9296 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9298 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9299 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9300 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9301 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9302 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9303 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9307 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9308 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9311 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9312 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9313 "estático ou um domínio DDNS."
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9316 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9318 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9323 msgid "The reboot command failed with code %d"
9324 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9327 msgid "The restore command failed with code %d"
9328 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9332 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9333 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9334 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9336 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9337 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9338 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9342 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9344 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9350 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9351 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9352 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9354 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9355 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9356 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9357 "(253) também são válidos"
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9360 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9361 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9364 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9365 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9369 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9372 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9373 "quando for concluído."
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9377 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9378 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9379 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9382 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9383 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9384 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9385 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9389 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9390 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9392 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9393 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9397 msgid "The system password has been successfully changed."
9398 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9401 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9402 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9406 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9407 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9408 "\"Cancel\" to abort the operation."
9410 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9411 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9412 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9415 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9416 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9419 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9420 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9424 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9425 "you choose the generic image format for your platform."
9427 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9428 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9432 msgid "The value is overridden by configuration."
9433 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9437 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9438 "the network with its protocol information."
9440 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9441 "rede com as suas informações de protocolo."
9443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9445 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9446 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9448 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9449 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9450 "incompleta filtragem de tráfego."
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9456 msgid "There are no active leases"
9457 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9460 msgid "There are no changes to apply"
9461 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9463 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9464 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9465 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9467 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9468 "protect the web interface."
9470 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9471 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9474 msgid "This IPv4 address of the relay"
9475 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9478 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9479 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9483 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9484 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9488 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9489 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9490 "configurations are automatically preserved."
9492 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9493 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9494 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9499 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9500 "password if no update key has been configured"
9502 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9503 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9507 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9508 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9509 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9510 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9511 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9512 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9513 "a network from there."
9515 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9516 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9517 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9518 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9519 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9520 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9521 "essa interface como uma rede a partir daí."
9523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9525 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9526 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9528 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9529 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9534 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9535 "ends with <code>...:2/64</code>"
9537 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9538 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9541 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9542 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9545 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9546 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9550 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9552 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9556 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9557 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9561 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9563 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9564 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9568 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9571 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9576 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9578 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9583 msgid "This section contains no values yet"
9584 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9587 msgid "Time Synchronization"
9588 msgstr "Sincronização de horário"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9591 msgid "Time advertisement"
9592 msgstr "Tempo do anúncio"
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9595 msgid "Time in milliseconds"
9596 msgstr "O tempo em milissegundos"
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9599 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9600 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9603 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9604 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9608 msgstr "Fuso horário"
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9612 msgstr "Tempo esgotado"
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9615 msgid "Timeout in seconds"
9616 msgstr "Tempo limite em segundos"
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9619 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9621 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9625 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9627 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9632 msgstr "Fuso horário"
9634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9636 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9637 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9638 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9640 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9641 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9642 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9643 "href=\"#\"></a></strong>."
9645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9647 msgstr "Para fazer login…"
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9651 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9652 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9653 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9655 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9656 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9657 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9658 "imagens do tipo squashfs)."
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9665 msgid "Total Available"
9666 msgstr "Total disponível"
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9682 msgid "Traffic Class"
9683 msgstr "Classe de tráfego"
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9686 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9687 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9690 msgctxt "nft counter"
9691 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9692 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9696 msgstr "Transferências"
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9703 msgid "Transmit Hash Policy"
9704 msgstr "Política de transmissão do hash"
9706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9707 msgid "Transmitted Data"
9708 msgstr "Dados transmitidos"
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9711 msgctxt "nft @th,off,len"
9712 msgid "Transport header bits %d-%d"
9713 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9716 msgctxt "nft th dport"
9717 msgid "Transport header destination port"
9718 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9721 msgctxt "nft th sport"
9722 msgid "Transport header source port"
9723 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9730 msgid "Trigger Mode"
9731 msgstr "Modo de disparo"
9733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9735 msgstr "Identificador do túnel"
9737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9739 msgid "Tunnel Interface"
9740 msgstr "Interface de Tunelamento"
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9746 msgstr "Enlace do túnel"
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9749 msgid "Tunnel device"
9750 msgstr "Dispositivo de túnel"
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9754 msgstr "Potência de transmissão"
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9764 msgid "Type of service"
9765 msgstr "Tipo do serviço"
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9768 msgctxt "nft udp dport"
9769 msgid "UDP destination port"
9770 msgstr "Porto de destino UDP"
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9773 msgctxt "nft udp sport"
9774 msgid "UDP source port"
9775 msgstr "Porta de origem UDP"
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9781 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9783 msgstr "Somente UMTS"
9785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9787 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9788 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9799 msgid "Unable to determine device name"
9800 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9804 msgid "Unable to determine external IP address"
9805 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9809 msgid "Unable to determine upstream interface"
9810 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9812 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9813 msgid "Unable to dispatch"
9814 msgstr "Não é possível a expedição"
9816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9817 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9818 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9822 msgid "Unable to load log data:"
9823 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9827 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9828 msgid "Unable to obtain client ID"
9829 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9832 msgid "Unable to obtain mount information"
9833 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9836 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9837 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9840 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9841 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9845 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9846 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9850 msgid "Unable to resolve peer host name"
9851 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9854 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9855 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9860 msgid "Unable to save contents: %s"
9861 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9864 msgid "Unable to verify PIN"
9865 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9869 msgstr "Desconfigurar"
9871 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9876 msgid "Unexpected reply data format"
9877 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9881 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9882 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9883 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9884 "generated at first install."
9886 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9887 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9888 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9889 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9895 msgstr "Desconhecido"
9897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9898 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9899 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9903 msgid "Unknown error (%s)"
9904 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9907 msgid "Unknown error code"
9908 msgstr "Código de erro desconhecido"
9910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9914 msgstr "Não gerenciado"
9916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9923 msgstr "Chave sem nome"
9925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9926 msgid "Unsaved Changes"
9927 msgstr "Alterações Não Salvas"
9929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9930 msgid "Unspecified error"
9931 msgstr "Erro não especificado"
9933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9935 msgid "Unsupported MAP type"
9937 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9938 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9942 msgid "Unsupported modem"
9943 msgstr "Modem não suportado"
9945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9946 msgid "Unsupported protocol"
9947 msgstr "Protocolo não suportado"
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9950 msgid "Unsupported protocol type."
9951 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9954 msgctxt "VLAN port state"
9956 msgstr "Não marcado"
9958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9960 msgid "Untitled peer"
9961 msgstr "Par sem título"
9963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9969 msgstr "Atraso de Envio"
9971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9977 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9979 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9980 "o firmware em execução."
9982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9985 msgid "Upload archive..."
9986 msgstr "Enviar arquivo..."
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9990 msgstr "Enviar arquivo"
9992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9993 msgid "Upload file…"
9994 msgstr "Enviar arquivo…"
9996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9998 msgid "Upload request failed: %s"
9999 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10003 msgid "Uploading file…"
10004 msgstr "Enviando o arquivo…"
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10008 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10009 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10010 "restarted to apply the updated configuration."
10012 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10013 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10014 "para aplicar as novas configurações."
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
10018 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10019 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10021 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10022 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
10026 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10027 "will be restarted to apply the updated configuration."
10029 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10030 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10033 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10035 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10041 msgstr "Tempo de atividade"
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10044 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10045 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10048 msgid "Use DHCP advertised servers"
10049 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10052 msgid "Use DHCP gateway"
10053 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10058 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10059 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10062 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10063 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10071 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10073 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10074 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10080 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10081 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10084 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10085 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10088 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10089 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10093 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10096 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10097 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10100 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10101 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10104 msgid "Use as root filesystem (/)"
10105 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10108 msgid "Use broadcast flag"
10109 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10112 msgid "Use builtin IPv6-management"
10113 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10116 msgid "Use custom DNS servers"
10117 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10122 msgid "Use default gateway"
10123 msgstr "Use o roteador padrão"
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10128 msgid "Use gateway metric"
10129 msgstr "Use a métrica do roteador"
10131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10132 msgid "Use legacy MAP"
10133 msgstr "Use o MAP antigo"
10135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10137 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10138 "instead of RFC7597"
10140 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10141 "em vez do RFC7597"
10143 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10144 msgid "Use routing table"
10145 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10148 msgctxt "nft nat flag persistent"
10149 msgid "Use same source and destination for each connection"
10150 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10153 msgid "Use system certificates"
10154 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10157 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10158 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10162 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10163 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10164 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10165 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10166 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10168 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10169 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10170 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10171 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10172 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10173 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10176 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10177 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10181 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10183 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10184 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10192 msgid "Used Key Slot"
10193 msgstr "Posição da Chave Usada"
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10197 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10198 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10200 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10201 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10205 msgstr "Grupo do Usuário"
10207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10208 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10209 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10210 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10213 msgid "User identifier"
10214 msgstr "Identificador do usuário"
10216 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10217 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10218 msgid "User key (PEM encoded)"
10219 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10221 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10222 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10223 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10227 msgstr "Nome do usuário"
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10230 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10231 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10242 msgctxt "MACVLAN mode"
10243 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10244 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10248 msgid "VLAN (802.1ad)"
10249 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10253 msgid "VLAN (802.1q)"
10254 msgstr "VLAN (802.1q)"
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10259 msgstr "ID da VLAN"
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10262 msgid "VLANs on %q"
10263 msgstr "VLANs em %q"
10265 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10269 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10270 msgid "VPN Local address"
10271 msgstr "Endereço Local da VPN"
10273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10274 msgid "VPN Local port"
10275 msgstr "Porta Local da VPN"
10277 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10278 msgid "VPN Protocol"
10279 msgstr "Protocolo VPN"
10281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10286 msgstr "Servidor VPN"
10288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10289 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10290 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10294 msgid "VPN Server port"
10295 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10298 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10299 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10303 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10304 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10306 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10311 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10312 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10316 msgid "VXLAN network identifier"
10317 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10320 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10321 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10325 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10328 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10329 "suporte ao DNSSEC."
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10334 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10335 "the \"ca-bundle\" package"
10337 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10338 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10341 msgid "Validation for all slaves"
10342 msgstr "Validação para todos os escravos"
10344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10345 msgid "Validation only for active slave"
10346 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10349 msgid "Validation only for backup slaves"
10350 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10354 msgstr "Fabricante"
10356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10357 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10358 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10361 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10363 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10364 "domínios não assinados."
10366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10367 msgid "Verifying the uploaded image file."
10368 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10372 msgstr "Muito alta"
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10376 msgid "Virtual Ethernet"
10377 msgstr "Ethernet virtual"
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10380 msgid "Virtual dynamic interface"
10381 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10390 msgid "WEP Open System"
10391 msgstr "Sistema aberto WEP"
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10395 msgid "WEP Shared Key"
10396 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10399 msgid "WEP passphrase"
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10403 msgid "WLAN roaming"
10404 msgstr "Roaming WLAN"
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10411 msgid "WNM Sleep Mode"
10412 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10415 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10416 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10419 msgid "WPA passphrase"
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10424 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10425 "and ad-hoc mode) to be installed."
10427 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10428 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10432 msgstr "Condição geral do WPS"
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10435 msgid "Waiting for device..."
10436 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10444 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10446 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10459 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10460 "preference value are considered first when allocating subnets."
10462 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10463 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10467 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10468 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10470 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10471 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10474 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10476 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10477 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10480 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10481 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10482 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10486 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10489 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10490 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10494 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10495 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10496 "but no new hosts are learned."
10498 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10499 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10500 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10501 "nenhum novo host será recebido."
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10505 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10506 "off by default and blinking on system activity."
10508 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10509 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10513 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10514 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10516 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10517 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10521 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10522 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10525 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10526 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10527 "opções das teclas R0 e R1."
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10531 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10532 "802.11a/802.11g rates."
10534 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10535 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10539 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10540 "may be significantly reduced."
10542 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10543 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10550 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10556 msgid "WireGuard Status"
10557 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10561 msgid "WireGuard VPN"
10562 msgstr "VPN WireGuard"
10564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10565 msgid "WireGuard peer is disabled"
10566 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10568 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10570 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10572 msgstr "Rede sem fio"
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10576 msgid "Wireless Adapter"
10577 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10583 msgid "Wireless Network"
10584 msgstr "Rede sem Fio"
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10587 msgid "Wireless Overview"
10588 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10591 msgid "Wireless Security"
10592 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10595 msgid "Wireless configuration migration"
10596 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10601 msgid "Wireless is disabled"
10602 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10607 msgid "Wireless is not associated"
10608 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10611 msgid "Wireless network is disabled"
10612 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10615 msgid "Wireless network is enabled"
10616 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10619 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10620 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10623 msgid "Write system log to file"
10624 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10627 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10628 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10637 msgid "Yes (none, 0)"
10638 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10642 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10643 "Do you really want to shut down the interface?"
10645 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10646 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10650 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10651 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10652 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10654 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10655 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10656 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10657 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10661 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10662 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10665 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10666 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10669 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10670 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10672 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10673 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10674 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10676 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10678 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10679 "funcionar corretamente."
10681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10683 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10686 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10687 "interfaces escravas selecionadas!"
10689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10691 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10693 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10694 "esteja selecionado!"
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10697 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10698 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10701 msgid "ZRam Settings"
10702 msgstr "Configurações ZRam"
10704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10706 msgstr "Tamanho ZRam"
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10709 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10710 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10714 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10715 "possible, no browsers support SRV records.)"
10717 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10718 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10737 msgstr "automático"
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10742 msgstr "automático"
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10745 msgid "automatic (disabled)"
10746 msgstr "automático (desativado)"
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10749 msgid "automatic (enabled)"
10750 msgstr "automático (ativado)"
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10826 msgstr "desativado"
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10830 msgid "driver default"
10831 msgstr "padrão do driver"
10833 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10834 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10835 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10837 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10839 msgstr "por exemplo: despejo"
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10846 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10848 msgstr "a cada %ds"
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10865 msgstr "encaminhar"
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10869 msgid "full-duplex"
10870 msgstr "full-duplex"
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10874 msgid "half-duplex"
10875 msgstr "half-duplex"
10877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10878 msgid "hexadecimal encoded value"
10879 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10894 msgid "hybrid mode"
10895 msgstr "modo híbrido"
10897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10908 msgid "key between 8 and 63 characters"
10909 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10912 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10913 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10916 msgid "managed config (M)"
10917 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10920 msgid "medium security"
10921 msgstr "segurança média"
10923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10933 msgid "mobile home agent (H)"
10934 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10937 msgid "netif_carrier_ok()"
10938 msgstr "netif_carrier_ok()"
10940 # Is this yes/no or no like in no one?
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10952 msgid "non-empty value"
10953 msgstr "valor não vazio"
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10966 msgid "not present"
10967 msgstr "não presente"
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10976 msgid "on available prefix"
10977 msgstr "no prefixo disponível"
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10980 msgid "open network"
10981 msgstr "rede aberta"
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10984 msgid "other config (O)"
10985 msgstr "outra configuração (O)"
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10993 msgid "over a day ago"
10994 msgstr "mais de um dia atrás"
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11002 msgid "positive decimal value"
11003 msgstr "valor decimal positivo"
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11006 msgid "positive integer value"
11007 msgstr "valor inteiro positivo"
11009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11015 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11016 "single packet rather than many small ones"
11018 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11019 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11025 msgstr "modo retransmissor"
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
11037 msgid "server mode"
11038 msgstr "modo servidor"
11040 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11041 msgid "sstpc Log-level"
11042 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11045 msgid "strong security"
11046 msgstr "Segurança Forte"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11053 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11054 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11058 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11059 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11062 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11063 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11064 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11067 msgid "unique value"
11068 msgstr "valor único"
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11072 msgstr "desconhecido"
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11075 msgid "unknown version"
11076 msgstr "versão desconhecida"
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11096 msgid "unspecified"
11097 msgstr "não especificado"
11099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11100 msgid "unspecified -or- create:"
11101 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11110 msgid "valid IP address"
11111 msgstr "endereço IP válido"
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11114 msgid "valid IP address or prefix"
11115 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11118 msgid "valid IPv4 CIDR"
11119 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11123 msgid "valid IPv4 address"
11124 msgstr "endereço IPv4 válido"
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11127 msgid "valid IPv4 address or network"
11128 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11131 msgid "valid IPv4 address:port"
11132 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11135 msgid "valid IPv4 network"
11136 msgstr "rede IPv4 válida"
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11139 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11140 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11143 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11144 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11147 msgid "valid IPv6 CIDR"
11148 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11152 msgid "valid IPv6 address"
11153 msgstr "endereço IPv6 válido"
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11156 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11157 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11160 msgid "valid IPv6 host id"
11161 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11164 msgid "valid IPv6 network"
11165 msgstr "rede IPv6 válida"
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11168 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11169 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11172 msgid "valid MAC address"
11173 msgstr "endereço MAC válido"
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11176 msgid "valid UCI identifier"
11177 msgstr "identificador UCI válido"
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11180 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11181 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11185 msgid "valid address:port"
11186 msgstr "endereço:porta válida"
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11190 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11191 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11194 msgid "valid decimal value"
11195 msgstr "valor decimal válido"
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11198 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11199 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11202 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11203 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11206 msgid "valid host:port"
11207 msgstr "host:porta válida"
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11214 msgid "valid hostname"
11215 msgstr "nome de host válido"
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11218 msgid "valid hostname or IP address"
11219 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11222 msgid "valid integer value"
11223 msgstr "valor inteiro válido"
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11226 msgid "valid multicast MAC address"
11227 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11230 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11234 msgid "valid network in address/netmask notation"
11235 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11238 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11239 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11243 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11244 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11248 msgid "valid port value"
11249 msgstr "valor de porta válida"
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11252 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11253 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11256 msgid "value between %d and %d characters"
11257 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11260 msgid "value between %f and %f"
11261 msgstr "valor entre %f e %f"
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11264 msgid "value greater or equal to %f"
11265 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11268 msgid "value smaller or equal to %f"
11269 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11272 msgid "value with %d characters"
11273 msgstr "valor com caracteres %d"
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11276 msgid "value with at least %d characters"
11277 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11280 msgid "value with at most %d characters"
11281 msgstr "valor com até %d caracteres"
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11284 msgid "weak security"
11285 msgstr "segurança fraca"
11287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11300 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11301 #~ msgstr "Identificador de"
11303 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11305 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11306 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11308 #~ msgctxt "VLAN port state"
11309 #~ msgid "Do not participate"
11310 #~ msgstr "Não participar"
11312 #~ msgctxt "VLAN port state"
11313 #~ msgid "Egress tagged"
11314 #~ msgstr "Egresso marcado"
11316 #~ msgctxt "VLAN port state"
11317 #~ msgid "Egress untagged"
11318 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11320 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11321 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11323 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11325 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11326 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11328 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11330 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11331 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11334 #~ msgstr "Latência"
11336 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11337 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11339 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11341 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11344 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11346 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11347 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11349 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11351 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11352 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11354 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11356 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11357 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11359 #~ msgid "Power Management Mode"
11360 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11362 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11364 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11366 #~ msgctxt "VLAN port state"
11367 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11368 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11370 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11372 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11375 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11376 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11378 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11380 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11384 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11385 #~ "and names with underscores)."
11387 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11388 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11390 #~ msgid "Filter useless"
11391 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11393 #~ msgid "Network Utilities"
11394 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11396 #~ msgid "Back to configuration"
11397 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11399 #~ msgid "Close list..."
11400 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11402 #~ msgid "Internal Server Error"
11403 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11405 #~ msgid "No files found"
11406 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11408 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11409 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11411 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11413 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11414 #~ "servidores públicos de nomes."
11416 #~ msgid "Import peer configuration…"
11417 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11419 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11420 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11422 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11423 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11425 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11426 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11429 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11430 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11431 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11432 #~ "extracted from the configuration."
11434 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11435 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11436 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11437 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11440 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11443 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11446 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11447 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11449 #~ msgid "Generate Key"
11450 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11452 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11453 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11455 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11456 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11458 #~ msgid "Hide QR-Code"
11459 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11461 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11462 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11465 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11466 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11468 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11469 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11471 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11472 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11474 #~ msgid "No peers defined yet"
11475 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11478 #~ msgstr "QR-Code"
11480 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11481 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11483 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11484 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11487 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11488 #~ "button click and transfers the following information:"
11490 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11491 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11494 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11497 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11498 #~ "não esteja configurado"
11500 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11501 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11503 #~ msgctxt "nft meta oif"
11504 #~ msgid "Engress device id"
11505 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11507 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11508 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11510 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11511 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11513 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11514 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11517 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11518 #~ "interface prefix"
11520 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11521 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11523 #~ msgid "Default %d"
11524 #~ msgstr "Padrão %d"
11526 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11527 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11529 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11530 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11532 #~ msgid "TFTP Settings"
11533 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11535 #~ msgid "Auto Refresh"
11536 #~ msgstr "Atualização Automática"
11542 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11543 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11544 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11546 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11547 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11548 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11550 #~ msgid "Value must not be empty"
11551 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11554 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11555 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11556 #~ "correct and meant for your device!"
11558 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11559 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11560 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11563 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11564 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11566 #~ msgid "Host entries"
11567 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11570 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11571 #~ "file was empty before editing."
11573 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11574 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11577 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11578 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11579 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11581 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11582 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11583 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11586 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11587 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11588 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11589 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11590 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11591 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11592 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11593 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11594 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11595 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11596 #~ "locally.</li></ul>"
11598 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11599 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11600 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11601 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11602 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11603 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11604 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11605 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11606 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11607 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11608 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11609 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11613 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11614 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11615 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11616 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11617 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11618 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11619 #~ "server+relay.</li></ul>"
11621 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11622 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11623 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11624 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11625 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11626 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11627 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11628 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11630 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11631 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11633 #~ msgid "Announce as default router"
11634 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11636 #~ msgid "Announced DNS servers"
11637 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11639 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11640 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11642 #~ msgid "Default is on."
11643 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11646 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11647 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11648 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11649 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11650 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11651 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11652 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11654 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11655 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11656 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11657 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11658 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11659 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11660 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11661 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11663 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11664 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11667 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11668 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11669 #~ "(<code>600</code>)."
11671 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11672 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11673 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11676 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11677 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11678 #~ "(<code>200</code>)."
11680 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11681 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11682 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11684 #~ msgid "Override MAC address"
11685 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11688 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11689 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11690 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11691 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11692 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11693 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11694 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11695 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11696 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11697 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11698 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11699 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11700 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11701 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11702 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11703 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11704 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11705 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11706 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11707 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11708 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11709 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11710 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11711 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11712 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11714 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11715 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11716 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11717 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11718 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11719 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11720 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11721 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11722 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11723 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11724 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11725 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11726 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11727 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11728 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11729 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11730 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11731 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11732 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11733 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11734 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11735 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11736 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11737 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11738 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11739 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11740 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11741 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11742 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11745 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11746 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11747 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11749 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11750 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11751 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11753 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11754 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11756 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11757 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11760 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11761 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11762 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11764 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11765 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11766 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11770 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11771 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11772 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11774 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11775 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11776 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11778 #~ msgid "stateful-only"
11779 #~ msgstr "somente com estado"
11781 #~ msgid "stateless"
11782 #~ msgstr "sem estado"
11784 #~ msgid "stateless + stateful"
11785 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11787 #~ msgid "Bridge interfaces"
11788 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11790 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11791 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11794 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11795 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11796 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11797 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11798 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11799 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11800 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11802 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11803 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11804 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11805 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11806 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11807 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11808 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11809 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11812 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11813 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11814 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11816 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11817 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11818 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11820 #~ msgid "Always announce default router"
11821 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11823 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11825 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11827 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11828 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11830 #~ msgid "NDP-Proxy"
11831 #~ msgstr "Proxy NDP"
11833 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11834 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11836 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11837 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11839 #~ msgid "Default Route"
11840 #~ msgstr "Rota padrão"
11842 #~ msgid "Default gateway"
11843 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11845 #~ msgid "Gateway metric"
11846 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11848 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11849 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11851 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11852 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11854 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11855 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11861 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11862 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11864 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11865 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11867 #~ msgid "Invalid value"
11868 #~ msgstr "Valor inválido"
11871 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11872 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11873 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11875 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11876 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11877 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11880 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11881 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11882 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11884 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11885 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11886 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11888 #~ msgid "default-on (kernel)"
11889 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11891 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11892 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11894 #~ msgid "netdev (kernel)"
11895 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11897 #~ msgid "none (kernel)"
11898 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11900 #~ msgid "timer (kernel)"
11901 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11903 #~ msgid "Enable/Disable"
11904 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11906 #~ msgid "No signal"
11907 #~ msgstr "Sem sinal"
11912 #~ msgid "Switch Port Mask"
11913 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11915 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11916 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11918 #~ msgid "USB Device"
11919 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11921 #~ msgid "USB Ports"
11922 #~ msgstr "Portas USB"
11924 #~ msgid "Define a name for this network."
11925 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11927 #~ msgid "Bad address specified!"
11928 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11930 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11931 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11934 #~ msgstr "Carregando"
11936 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11937 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11939 #~ msgid "Assign interfaces..."
11940 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11945 #~ msgid "Network without interfaces."
11946 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11949 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11950 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11952 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11953 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11954 #~ "conectado por meio desta interface"
11956 #~ msgid "Realtime Connections"
11957 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11959 #~ msgid "Realtime Load"
11960 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11962 #~ msgid "Realtime Traffic"
11963 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11965 #~ msgid "Realtime Wireless"
11966 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11969 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11971 #~ msgid "There are no active leases."
11972 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11975 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11976 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11987 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11988 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11990 #~ msgid "Changes applied."
11991 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11993 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11994 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11996 #~ msgid "Device is rebooting..."
11997 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11999 #~ msgid "Keep settings"
12000 #~ msgstr "Manter configurações"
12002 #~ msgid "Rebooting..."
12003 #~ msgstr "Reiniciando..."
12006 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12007 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12008 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12010 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12011 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12012 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12015 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12016 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12018 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12019 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12021 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12022 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12024 #~ msgid "(%s available)"
12025 #~ msgstr "(%s disponível)"
12027 #~ msgid "-- match by device --"
12028 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12030 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12031 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12034 #~ msgstr "Verificar"
12036 #~ msgid "Checksum"
12037 #~ msgstr "Soma de verificação"
12039 #~ msgid "Enable this mount"
12040 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12042 #~ msgid "Enable this swap"
12043 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12045 #~ msgid "Flash Firmware"
12046 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12048 #~ msgid "Flashing..."
12049 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12051 #~ msgid "Mount Entry"
12052 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12055 #~ msgstr "Proceder"
12057 #~ msgid "Really reset all changes?"
12058 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12063 #~ msgid "Swap Entry"
12064 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12066 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12068 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12071 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12072 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12073 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12075 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12076 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12077 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12080 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12081 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12082 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12084 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12085 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12086 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12087 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12090 #~ msgstr "Verificar"
12093 #~ msgstr "sobreposição"
12095 #~ msgid "Disabled (default)"
12096 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12098 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12099 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12101 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12102 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12104 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12105 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12107 #~ msgid "Antenna 1"
12108 #~ msgstr "Antena 1"
12110 #~ msgid "Antenna 2"
12111 #~ msgstr "Antena 2"
12113 #~ msgid "Antenna Configuration"
12114 #~ msgstr "Configuração da antena"
12116 #~ msgid "Back to overview"
12117 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12119 #~ msgid "Back to scan results"
12120 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12122 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12123 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12125 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12126 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12129 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12130 #~ "adjusted to %d."
12132 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12133 #~ "automaticamente para %d."
12135 #~ msgid "Common Configuration"
12136 #~ msgstr "Configuração Comum"
12139 #~ msgstr "Conectar"
12141 #~ msgid "Connection Limit"
12142 #~ msgstr "Limite de conexão"
12144 #~ msgid "Cover the following interface"
12145 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12147 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12148 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12150 #~ msgid "Create Interface"
12151 #~ msgstr "Criar Interface"
12153 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12154 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12156 #~ msgid "Diversity"
12157 #~ msgstr "Diversidade"
12159 #~ msgid "Edit this interface"
12160 #~ msgstr "Editar esta interface"
12162 #~ msgid "Frame Bursting"
12163 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12166 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12167 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12169 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12170 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12172 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12173 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12175 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12177 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12178 #~ "abbr> (802.11n)"
12180 #~ msgid "Install package %q"
12181 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12183 #~ msgid "Interface Overview"
12184 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12186 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12187 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12190 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12191 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12193 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12194 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12196 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12197 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12199 #~ msgid "Name of the new interface"
12200 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12202 #~ msgid "No network configured on this device"
12203 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12205 #~ msgid "No network name specified"
12206 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12208 #~ msgid "No scan results available yet..."
12209 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12211 #~ msgid "Note: interface name length"
12212 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12215 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12216 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12217 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12218 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12219 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12220 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12222 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12223 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12224 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12225 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12226 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12227 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12229 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12230 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12232 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12233 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12235 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12236 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12239 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12240 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12242 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12244 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12245 #~ "através desta interface."
12247 #~ msgid "Receiver Antenna"
12248 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12250 #~ msgid "Repeat scan"
12251 #~ msgstr "Repetir busca"
12253 #~ msgid "Replace entry"
12254 #~ msgstr "Substituir entrada"
12256 #~ msgid "Scan request failed"
12257 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12259 #~ msgid "Separate Clients"
12260 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12262 #~ msgid "Slot time"
12263 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12266 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12267 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12268 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12269 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12270 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12272 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12273 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12274 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12275 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12276 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12277 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12280 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12281 #~ "this component for working wireless configuration!"
12283 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12284 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12286 #~ msgid "The given network name is not unique"
12287 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12290 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12291 #~ "will be replaced if you proceed."
12293 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12294 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12296 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12297 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12300 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12301 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12303 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12304 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12306 #~ msgid "Transmission Rate"
12307 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12309 #~ msgid "Transmit Power"
12310 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12312 #~ msgid "Uploaded File"
12313 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12315 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12316 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12318 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12319 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12324 #~ msgid "Apply anyway"
12325 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12328 #~ msgstr "Máscara de rede"
12330 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12331 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12333 #~ msgid "Synchronizing..."
12334 #~ msgstr "Sincronizando..."
12337 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12338 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12339 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12340 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12341 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12342 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12344 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12345 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12346 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12347 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12348 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12349 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12350 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12352 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12353 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12358 #~ msgid "There are no changes to apply."
12359 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12361 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12362 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12364 #~ msgid "There are no pending changes!"
12365 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12368 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12369 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12370 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12372 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12373 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12374 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12376 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12377 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12379 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12380 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12383 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12384 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12385 #~ "Opera or Safari."
12387 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12388 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12389 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12395 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12396 #~ "communications"
12398 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12399 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12400 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12403 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12404 #~ "authentication."
12406 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12407 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12409 #~ msgid "Password successfully changed!"
12410 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12412 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12413 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12415 #~ msgid "Available packages"
12416 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12418 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12420 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12424 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12425 #~ "preserved in any sysupgrade."
12427 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12428 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12431 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12432 #~ "in a sysupgrade."
12434 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12435 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12437 #~ msgid "Custom feeds"
12438 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12440 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12441 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12443 #~ msgid "Distribution feeds"
12444 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12446 #~ msgid "Download and install package"
12447 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12452 #~ msgid "Find package"
12453 #~ msgstr "Procurar pacote"
12455 #~ msgid "Free space"
12456 #~ msgstr "Espaço livre"
12458 #~ msgid "General options for opkg"
12459 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12462 #~ msgstr "Instalar"
12464 #~ msgid "Installed packages"
12465 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12467 #~ msgid "No package lists available"
12468 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12473 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12474 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12476 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12477 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12479 #~ msgid "Package name"
12480 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12482 #~ msgid "Size (.ipk)"
12483 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12485 #~ msgid "Software"
12486 #~ msgstr "Software"
12488 #~ msgid "Update lists"
12489 #~ msgstr "Atualizar listas"
12494 #~ msgid "Disable DNS setup"
12495 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12497 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12498 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12500 #~ msgid "Lease validity time"
12501 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12503 #~ msgid "Multicast address"
12504 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12506 #~ msgid "Protocol family"
12507 #~ msgstr "Família do protocolo"
12509 #~ msgid "No chains in this table"
12510 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12512 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12513 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12515 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12516 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12518 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12519 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12521 #~ msgid "Activate this network"
12522 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12524 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12525 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12527 #~ msgid "Interface reconnected"
12528 #~ msgstr "Interface reconectada"
12530 #~ msgid "Interface shut down"
12531 #~ msgstr "Interface desligada"
12533 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12534 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12536 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12537 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12540 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12541 #~ "you are connected via this interface."
12543 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12544 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12545 #~ "através desta interface."
12547 #~ msgid "Reconnecting interface"
12548 #~ msgstr "Reconectando interface"
12550 #~ msgid "Shutdown this network"
12551 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12553 #~ msgid "Wireless restarted"
12554 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12556 #~ msgid "Wireless shut down"
12557 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12559 #~ msgid "DHCP Leases"
12560 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12562 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12563 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12566 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12567 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12569 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12570 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12571 #~ "através desta interface."
12574 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12575 #~ "connected via this interface."
12577 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12578 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12579 #~ "através desta interface."
12582 #~ msgstr "Ordenar"
12587 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12588 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12590 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12591 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"