3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgstr "3h (3 horas)"
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgstr "Intervalo do ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgstr "Aceitar local"
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicione uma instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicione uma chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgstr "Adicionar parceiro"
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgstr "Todos os Servidores"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura arp"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgstr "Dispositivo base"
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgstr "Taxa de bits"
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgstr "A chamada falhou"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1652 msgstr "ID da célula"
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1884 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1889 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1890 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1891 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1892 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1894 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1895 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1896 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1897 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1898 "em ambientes com muito tráfego."
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1904 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1905 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1907 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1909 msgstr "Arquivo de configuração"
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1913 msgid "Configuration"
1914 msgstr "Configuração"
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1917 msgid "Configuration Export"
1918 msgstr "Exportação de configuração"
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1921 msgid "Configuration changes applied."
1922 msgstr "A configuração foi aplicada."
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1925 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1926 msgstr "A configuração foi revertida!"
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1929 msgid "Configuration failed"
1930 msgstr "A configuração falhou"
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1934 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1935 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1936 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1937 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1938 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1941 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1942 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1943 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1944 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1945 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1946 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1950 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1953 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1954 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1958 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1959 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1960 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1961 "than or equal to the requested prefix."
1963 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1964 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1965 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1966 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1970 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1971 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1973 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1974 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1977 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1978 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1982 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1983 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1987 msgstr "Configurar…"
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1990 msgid "Confirm disconnect"
1991 msgstr "Confirmar desconexão"
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1994 msgid "Confirmation"
1995 msgstr "Confirmação"
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2007 msgid "Connection attempt failed"
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2011 msgid "Connection attempt failed."
2012 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2015 msgid "Connection endpoint"
2016 msgstr "Ponto final da conexão"
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2019 msgid "Connection lost"
2020 msgstr "Conexão perdida"
2022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2027 msgid "Connectivity change"
2028 msgstr "Alteração de conectividade"
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado do conntrack"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 msgctxt "nft ct status"
2037 msgid "Conntrack status"
2038 msgstr "Condição geral do conntrack"
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2041 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2043 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2044 "acessíveis (todos, 1)"
2046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2047 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2049 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2055 msgid "Contents have been saved."
2056 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2067 msgctxt "nft jump action"
2068 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2069 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2072 msgid "Continue in calling chain"
2073 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2076 msgctxt "Chain policy: accept"
2077 msgid "Continue processing unmatched packets"
2078 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2082 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2083 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2084 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2086 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2087 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2088 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2089 "segurança da rede sem fio."
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2096 msgid "Country Code"
2097 msgstr "Código do País"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2100 msgid "Coverage cell density"
2101 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2105 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2106 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2109 msgid "Create interface"
2110 msgstr "Crie uma interface"
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2117 msgid "Cron Log Level"
2118 msgstr "Nível do registro cron"
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2121 msgid "Current power"
2122 msgstr "Potência atual"
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2125 msgctxt "nft meta hour"
2126 msgid "Current time"
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Dia da semana atual"
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interface personalizada"
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2148 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2149 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2160 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2161 "Luz\">LED</abbr>s."
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "Transmissões DAD"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2169 msgstr "Cliente DAE"
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2177 msgstr "Segredo DAE"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opções do DHCP"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opções do DHCP"
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2210 msgid "DHCPv6 client"
2211 msgstr "Cliente DHCPv6"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2214 msgid "DHCPv6-Service"
2215 msgstr "Serviço DHCPv6"
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2226 msgid "DNS Forwards"
2227 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2234 msgid "DNS query port"
2235 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2238 msgid "DNS search domains"
2239 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2242 msgid "DNS server port"
2243 msgstr "Porta do servidor DNS"
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2247 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2248 "Some wireguard clients require this to be set."
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2252 msgid "DNS setting is invalid"
2253 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2257 msgstr "Peso do DNS"
2259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2260 msgid "DNS-Label / FQDN"
2261 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2269 msgid "DNSSEC check unsigned"
2270 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2273 msgid "DPD Idle Timeout"
2274 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2277 msgid "DS-Lite AFTR address"
2278 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2287 msgstr "Estado da DSL"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2290 msgid "DSL line mode"
2291 msgstr "Modo de linha DSL"
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2294 msgid "DTIM Interval"
2295 msgstr "Intervalo DTIM"
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2305 msgstr "Taxa de Dados"
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2308 msgid "Data Received"
2309 msgstr "Dados Recebidos"
2311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2312 msgid "Data Transmitted"
2313 msgstr "Dados Enviados"
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2322 msgid "Default gateway"
2323 msgstr "Roteador Padrão"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2326 msgid "Default router"
2327 msgstr "Roteador padrão"
2329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2330 msgid "Default state"
2331 msgstr "Estado padrão"
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2334 msgid "Defaults to IPv4+6."
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2338 msgid "Defaults to fw4."
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2343 "Define additional DHCP options, for example "
2344 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2345 "servers to clients."
2347 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2348 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2349 "DNS para os clientes."
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2353 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2354 "but for outgoing frames"
2356 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2357 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2361 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2362 "priority on incoming frames"
2364 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2365 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2368 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2369 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2371 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2376 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2377 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2393 msgstr "Apagar chave"
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2396 msgid "Delete request failed: %s"
2397 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2400 msgid "Delete this network"
2401 msgstr "Apagar esta rede"
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2404 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2405 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2416 msgstr "Remover seleção"
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2423 msgid "Designated master"
2424 msgstr "Mestre designado"
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2433 msgctxt "nft ip daddr"
2434 msgid "Destination IP"
2435 msgstr "IP de destino"
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2438 msgctxt "nft ip6 daddr"
2439 msgid "Destination IPv6"
2440 msgstr "Destino IPv6"
2442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2444 msgid "Destination port"
2445 msgstr "Porta de destino"
2447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2448 msgctxt "nft ip dport"
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Porta de destino"
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2454 msgid "Destination zone"
2455 msgstr "Zona de destino"
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2473 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2475 msgstr "Dispositivo"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2478 msgid "Device Configuration"
2479 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2482 msgid "Device Identifier"
2483 msgstr "Identificador do dispositivo"
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2486 msgid "Device is not active"
2487 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2491 msgid "Device is restarting…"
2492 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2496 msgstr "Nome do dispositivo"
2498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2499 msgid "Device not managed by ModemManager."
2500 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2503 msgid "Device not present"
2504 msgstr "O dispositivo não está presente"
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2508 msgstr "Tipo do dispositivo"
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2511 msgid "Device unreachable!"
2512 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2515 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2517 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2522 msgstr "Dispositivos"
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2525 msgid "Devices & Ports"
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2529 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2531 msgstr "Diagnóstico"
2533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2535 msgstr "Número de discagem"
2537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2554 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2557 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2558 "para esta interface."
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2562 msgid "Disable DNS lookups"
2563 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2566 msgid "Disable Encryption"
2567 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2570 msgid "Disable Inactivity Polling"
2571 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2574 msgid "Disable this interface"
2575 msgstr "Desativar esta interface"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2578 msgid "Disable this network"
2579 msgstr "Desabilitar esta rede"
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2597 msgstr "Desabilitado"
2599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2605 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2606 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2610 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2611 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2615 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2617 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2625 msgstr "Desconectar"
2627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2628 msgid "Disconnection attempt failed"
2629 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2632 msgid "Disconnection attempt failed."
2633 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2637 msgstr "Espaço no disco"
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 msgid "Distance Optimization"
2653 msgstr "Otimização de Distância"
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2657 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2658 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2662 msgid "Distributed ARP Table"
2663 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2667 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2668 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2673 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2674 "section is valid for all dnsmasq instances."
2676 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2677 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2682 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2683 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2686 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2687 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2688 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2691 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2693 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2700 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2701 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2702 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2705 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2706 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2709 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2710 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2714 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2717 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2721 msgid "Do not send a Release when restarting"
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2725 msgid "Do not send a hostname"
2726 msgstr "Não envie um nome de host"
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2730 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2731 "abbr> messages on this interface."
2733 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2734 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2737 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2738 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2741 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2742 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2745 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2746 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2749 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2750 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2759 msgid "Domain required"
2760 msgstr "Requerer domínio"
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2763 msgid "Domain whitelist"
2764 msgstr "Lista branca de domínios"
2766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2768 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2769 msgid "Don't Fragment"
2770 msgstr "Não Fragmentar"
2772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2778 msgstr "Atraso de Descida"
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2781 msgid "Download backup"
2782 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2785 msgid "Download mtdblock"
2786 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
2789 msgid "Downstream SNR offset"
2790 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2794 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2795 "WireGuard interface."
2797 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2798 "interface local do WireGuard."
2800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2801 msgid "Drag to reorder"
2802 msgstr "Arraste para reordenar"
2804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2805 msgid "Drop Duplicate Frames"
2806 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2810 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2811 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2812 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2814 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2815 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2816 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2820 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2821 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2822 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2824 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2825 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2826 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2829 msgid "Drop gratuitous ARP"
2830 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2833 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2835 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2838 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2840 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2843 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2844 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2847 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2848 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2851 msgctxt "nft drop action"
2853 msgstr "Derrubar o pacote"
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2856 msgctxt "Chain policy: drop"
2857 msgid "Drop unmatched packets"
2858 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2861 msgid "Drop unsolicited NA"
2862 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2865 msgid "Dropbear Instance"
2868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2870 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2871 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2873 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2874 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2879 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2880 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2883 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2887 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2889 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2893 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2894 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2897 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2898 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2902 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2905 msgid "Dynamic tunnel"
2906 msgstr "Túnel dinâmico"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2910 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2911 "having static leases will be served."
2913 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2914 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2917 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2918 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2921 msgid "E.g. eth0, eth1"
2922 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2925 msgid "EA-bits length"
2926 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2933 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2934 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2951 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2956 msgstr "Edite o par"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2959 msgid "Edit static lease"
2962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2964 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2967 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2968 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2971 msgid "Edit this network"
2972 msgstr "Editar esta rede"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2975 msgid "Edit wireless network"
2976 msgstr "Editar rede sem fio"
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2979 msgctxt "nft rt mtu"
2980 msgid "Effective route MTU"
2981 msgstr "Rota MTU efetiva"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2984 msgid "Egress QoS mapping"
2985 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2988 msgctxt "nft meta oif"
2989 msgid "Egress device id"
2990 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2993 msgctxt "nft meta oifname"
2994 msgid "Egress device name"
2995 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3007 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3009 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3014 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3017 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3018 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3021 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3022 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3025 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3026 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3031 msgid "Enable DNS lookups"
3032 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3035 msgid "Enable Debugmode"
3038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3039 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3040 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3043 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3044 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3048 msgstr "Ative o IPv6"
3050 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3052 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3053 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3060 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3061 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3062 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3065 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3066 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3069 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3070 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3073 msgid "Enable MAC address learning"
3074 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3077 msgid "Enable NTP client"
3078 msgstr "Ativar cliente NTP"
3080 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3081 msgid "Enable Single DES"
3082 msgstr "Ative o DES Simples"
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3085 msgid "Enable TFTP server"
3086 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3089 msgid "Enable VLAN filtering"
3090 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3093 msgid "Enable VLAN functionality"
3094 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3097 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3098 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3102 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3103 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3104 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3106 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3107 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3108 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3112 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3113 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3116 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3118 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3121 msgid "Enable learning and aging"
3122 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3125 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3126 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3129 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3130 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3133 msgid "Enable multicast fast leave"
3134 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3137 msgid "Enable multicast querier"
3138 msgstr "Ative o consultor multicast"
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3141 msgid "Enable multicast support"
3142 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3144 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3146 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3147 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3148 "Yggdrasil version are included."
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
3153 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3155 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3156 "a velocidade da rede."
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3159 msgid "Enable promiscuous mode"
3160 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3164 msgid "Enable rx checksum"
3165 msgstr "Ative o checksum no rx"
3167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3171 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3172 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3177 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3178 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3181 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3182 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3185 msgid "Enable this network"
3186 msgstr "Ative esta rede"
3188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3189 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3194 msgid "Enable tx checksum"
3195 msgstr "Ative o checksum no tx"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3198 msgid "Enable unicast flooding"
3199 msgstr "Ative a inundação unicast"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3211 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3212 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3216 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3219 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3224 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3227 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3228 "consciente do grupo do batman-adv."
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3231 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3232 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3236 msgid "Encapsulation limit"
3237 msgstr "Limite do encapsulamento"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3241 msgid "Encapsulation mode"
3242 msgstr "Modo do encapsulamento"
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3250 msgstr "Criptografia"
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3255 msgstr "Extremidade"
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3258 msgid "Endpoint Host"
3259 msgstr "Equipamento do ponto final"
3261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3262 msgid "Endpoint Port"
3263 msgstr "Porta do ponto final"
3265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3266 msgid "Endpoint setting is invalid"
3267 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3270 msgid "Enforce IGMPv1"
3271 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3274 msgid "Enforce IGMPv2"
3275 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3278 msgid "Enforce IGMPv3"
3279 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3282 msgid "Enforce MLD version 1"
3283 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3286 msgid "Enforce MLD version 2"
3287 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3290 msgid "Enter custom value"
3291 msgstr "Entre com valor personalizado"
3293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3294 msgid "Enter custom values"
3295 msgstr "Entre com valores personalizados"
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3299 msgstr "Apagando..."
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3312 msgid "Error getting PublicKey"
3313 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3317 msgid "Ethernet Adapter"
3318 msgstr "Adaptador Ethernet"
3320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3322 msgid "Ethernet Switch"
3323 msgstr "Switch Ethernet"
3325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3326 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3327 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3330 msgid "Every second (fast, 1)"
3331 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3334 msgid "Exclude interfaces"
3335 msgstr "Excluir interfaces"
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3339 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3340 "resolution to other systems."
3342 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3343 "dos nomes com os outros sistemas."
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3347 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3348 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3350 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3351 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3354 msgid "Existing device"
3355 msgstr "Dispositivo existente"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3358 msgid "Expand hosts"
3359 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3362 msgid "Expected port number."
3363 msgstr "Era esperado o número da porta."
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3366 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3367 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3370 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3371 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3374 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3375 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3378 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3382 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3383 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3395 msgid "Expecting: %s"
3396 msgstr "Esperando: %s"
3398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3399 msgid "Expecting: non-empty value"
3400 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3408 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3410 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3415 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3419 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3424 msgid "External R0 Key Holder List"
3425 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3428 msgid "External R1 Key Holder List"
3429 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3432 msgid "External system log server"
3433 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3436 msgid "External system log server port"
3437 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3440 msgid "External system log server protocol"
3441 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3443 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3444 msgid "Externally managed interface"
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3448 msgid "Extra DHCP logging"
3451 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3452 msgid "Extra SSH command options"
3453 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3455 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3456 msgid "Extra pppd options"
3457 msgstr "Opções extras do pppd"
3459 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3460 msgid "Extra sstpc options"
3461 msgstr "Opções extras do sstpc"
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3469 msgstr "FT sobre DS"
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3472 msgid "FT over the Air"
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3477 msgstr "Protocolo FT"
3479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3480 msgid "Failed Reason"
3481 msgstr "Motivo da falha"
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3484 msgid "Failed to change the system password."
3485 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3488 msgid "Failed to configure modem"
3489 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3492 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3494 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3495 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3497 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3498 msgid "Failed to connect"
3499 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3502 msgid "Failed to disconnect"
3503 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3506 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3507 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3510 msgid "Failed to get modem information"
3511 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3514 msgid "Failed to initialize modem"
3515 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3518 msgid "Failed to set operating mode"
3519 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3527 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3528 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3530 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3531 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3534 msgid "File not accessible"
3535 msgstr "Arquivo não associado"
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3538 msgid "File to store DHCP lease information."
3539 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3542 msgid "File with upstream resolvers."
3543 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3548 msgstr "Nome do arquivo"
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3551 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3552 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3557 msgstr "Arquivo de sistema"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3564 msgid "Filter IPv4 A records"
3565 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3568 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3569 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3572 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3573 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3576 msgid "Filter private"
3577 msgstr "Filtrar endereços privados"
3579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3580 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3581 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3584 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3586 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3590 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3592 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3596 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3598 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3603 msgid "Finalizing failed"
3604 msgstr "A finalização falhou"
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3608 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3609 "with defaults based on what was detected"
3611 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3612 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3616 msgid "Find and join network"
3617 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3623 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3630 msgid "Firewall Mark"
3631 msgstr "Marca do firewall"
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3634 msgid "Firewall Settings"
3635 msgstr "Configurações do firewall"
3637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3638 msgid "Firewall Status"
3639 msgstr "Condição do firewall"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3642 msgid "Firewall mark"
3643 msgstr "Marca do firewall"
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
3646 msgid "Firmware File"
3647 msgstr "Arquivo do firmware"
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3650 msgid "Firmware Version"
3651 msgstr "Versão do firmware"
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3654 msgid "First answer wins."
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3658 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3659 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3663 msgid "Flash image..."
3664 msgstr "Gravar imagem..."
3666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3667 msgid "Flash image?"
3668 msgstr "Instalar imagem?"
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3671 msgid "Flash new firmware image"
3672 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3675 msgid "Flash operations"
3676 msgstr "Operações na memória flash"
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3681 msgstr "Instalando…"
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3684 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3693 msgid "Force 40MHz mode"
3694 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3697 msgid "Force CCMP (AES)"
3698 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3701 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3702 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3705 msgid "Force IGMP version"
3706 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3709 msgid "Force MLD version"
3710 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3717 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3718 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3721 msgid "Force broadcast DHCP response."
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3726 msgstr "Impor o enlace"
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3729 msgid "Force upgrade"
3730 msgstr "Atualização forçada"
3732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3733 msgid "Force use of NAT-T"
3734 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3736 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3737 msgid "Form token mismatch"
3738 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3746 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3747 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3748 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3749 "designated master interface and downstream interfaces."
3751 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3752 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3753 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3754 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3758 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3759 "messages received on the designated master interface to downstream "
3762 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3763 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3767 msgid "Forward DHCP traffic"
3768 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3772 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3773 "downstream interfaces."
3775 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3778 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3779 msgid "Forward broadcast traffic"
3780 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3783 msgid "Forward delay"
3784 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3787 msgid "Forward mesh peer traffic"
3788 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3791 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3792 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3795 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3799 msgid "Forward/reverse DNS"
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
3803 msgid "Forwarding mode"
3804 msgstr "Modo de encaminhamento"
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3810 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3811 msgid "Fragmentation"
3812 msgstr "Fragmentação"
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3815 msgid "Fragmentation Threshold"
3816 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3819 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3820 msgid "Full port randomization"
3821 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3825 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3826 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3828 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3829 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3840 msgstr "Somente GPRS"
3842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3843 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3844 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3847 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3848 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3851 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3852 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3855 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3856 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3865 msgid "Gateway Mode"
3866 msgstr "Modo gateway"
3868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3869 msgid "Gateway Ports"
3870 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3874 msgid "Gateway address is invalid"
3875 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3878 msgid "Gateway metric"
3879 msgstr "Métrica de gateway"
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3890 msgid "General Settings"
3891 msgstr "Configurações gerais"
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3897 msgid "General Setup"
3898 msgstr "Configurações Gerais"
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3901 msgid "General device options"
3902 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3905 msgid "Generate Config"
3906 msgstr "Gerar Configuração"
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3909 msgid "Generate PMK locally"
3910 msgstr "Gerar PMK localmente"
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3913 msgid "Generate archive"
3914 msgstr "Gerar arquivo"
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3917 msgid "Generate configuration"
3918 msgstr "Gera a configuração"
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3921 msgid "Generate configuration…"
3922 msgstr "Gera a configuração…"
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3925 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3926 msgid "Generate new key pair"
3927 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3930 msgid "Generate preshared key"
3931 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3934 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3935 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3938 msgid "Generating QR code…"
3939 msgstr "Gerando o código QR…"
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3942 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3943 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3946 msgid "Global Settings"
3947 msgstr "Configurações Globais"
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3950 msgid "Global network options"
3951 msgstr "Opção global de rede"
3953 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3954 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3955 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3956 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3957 msgid "Go to firmware upgrade..."
3958 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3960 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3961 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3962 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3963 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3964 msgid "Go to password configuration..."
3965 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3971 msgid "Go to relevant configuration page"
3972 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3974 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3975 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3976 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3979 msgid "Grant access to DHCP status display"
3980 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3983 msgid "Grant access to DSL status display"
3984 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3986 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3987 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3988 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3990 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3991 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3992 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3995 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3998 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3999 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4000 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4003 msgid "Grant access to SSH configuration"
4004 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4007 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4010 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4011 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4012 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4015 msgid "Grant access to crontab configuration"
4016 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4019 msgid "Grant access to firewall status"
4020 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4023 msgid "Grant access to flash operations"
4024 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4027 msgid "Grant access to main status display"
4028 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4031 msgid "Grant access to mmcli"
4032 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4035 msgid "Grant access to mount configuration"
4036 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4038 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4039 msgid "Grant access to network configuration"
4040 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4043 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4044 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4046 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4047 msgid "Grant access to network status information"
4048 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4051 msgid "Grant access to port status display"
4054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4055 msgid "Grant access to process status"
4056 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4059 msgid "Grant access to realtime statistics"
4060 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4063 msgid "Grant access to routing status"
4064 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4066 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4067 msgid "Grant access to startup configuration"
4068 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4071 msgid "Grant access to system configuration"
4072 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4075 msgid "Grant access to system logs"
4076 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4079 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4080 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4083 msgid "Grant access to wireless channel status"
4084 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4087 msgid "Grant access to wireless status display"
4088 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4091 msgid "Group Password"
4092 msgstr "Senha do Grupo"
4094 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4099 msgid "HE.net password"
4100 msgstr "Senha HE.net"
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4103 msgid "HE.net username"
4104 msgstr "Usuário do HE.net"
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4107 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4108 msgid "HTTP(S) Access"
4109 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4116 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4117 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4120 msgid "Hello interval"
4121 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4125 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4128 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4129 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4132 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4134 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4135 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4139 msgid "Hide empty chains"
4140 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4147 msgid "Honor gratuitous ARP"
4148 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4151 msgctxt "Chain hook description"
4152 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4153 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4155 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4157 msgstr "Penalidade do salto"
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4166 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4167 msgid "Host expiry timeout"
4168 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4171 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4172 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4175 msgid "Host-Uniq tag content"
4176 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4180 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4191 msgstr "Nome do equipamento"
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4194 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4195 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4199 msgstr "Nome dos equipamentos"
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4203 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4204 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4205 "useful to rebind an FQDN."
4207 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4208 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4209 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4212 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4213 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4216 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4217 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4220 msgid "Human-readable counters"
4221 msgstr "Contadores legíveis"
4223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4228 msgctxt "nft icmp code"
4230 msgstr "Código ICMP"
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4233 msgctxt "nft icmp type"
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4238 msgctxt "nft icmpv6 code"
4240 msgstr "Código ICMPv6"
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4243 msgctxt "nft icmpv6 type"
4245 msgstr "Tipo ICMPv6"
4247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4249 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4250 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4253 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4254 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4257 msgid "IKE DH Group"
4258 msgstr "Grupo IKE DH"
4260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4269 msgid "IP Addresses"
4270 msgstr "Endereços IP"
4272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4274 msgstr "Protocolo IP"
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4278 msgstr "Conjuntos de IP"
4280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4288 msgstr "Endereço IP"
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4292 msgid "IP address is invalid"
4293 msgstr "O endereço IP é inválido"
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4297 msgid "IP address is missing"
4298 msgstr "O endereço IP está ausente"
4300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4302 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4308 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4309 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4310 "packets with matching destination IP."
4312 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4313 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4314 "pacotes com IP de destino correspondente."
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4317 msgctxt "nft ip protocol"
4319 msgstr "Protocolo IP"
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4322 msgctxt "nft meta l4proto"
4324 msgstr "Protocolo IP"
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4328 msgstr "Conjuntos IP"
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4331 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4332 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4334 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4346 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4352 msgid "IPv4 Firewall"
4353 msgstr "Firewall para IPv4"
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4356 msgid "IPv4 Neighbours"
4357 msgstr "Vizinhos IPv4"
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4360 msgid "IPv4 Routing"
4361 msgstr "Roteamento IPv4"
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4365 msgstr "Regras IPv4"
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4368 msgid "IPv4 Upstream"
4369 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4376 msgid "IPv4 address"
4377 msgstr "Endereço IPv4"
4379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4380 msgid "IPv4 assignment length"
4381 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4384 msgid "IPv4 broadcast"
4385 msgstr "Broadcast IPv4"
4387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4388 msgid "IPv4 gateway"
4389 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4393 msgid "IPv4 netmask"
4394 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4397 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4398 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4402 msgstr "Apenas IPv4"
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4406 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4411 msgstr "Prefixo IPv4"
4413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4415 msgid "IPv4 prefix length"
4416 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4419 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4420 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4432 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4433 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4435 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4440 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4441 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4444 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4445 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4460 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4465 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4469 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4470 msgid "IPv6 APN profile index"
4471 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4474 msgid "IPv6 Firewall"
4475 msgstr "Firewall para IPv6"
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4482 msgid "IPv6 Neighbours"
4483 msgstr "Vizinhos IPv6"
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4486 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4490 msgid "IPv6 RA Settings"
4491 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4494 msgid "IPv6 Routing"
4495 msgstr "Roteamento IPv6"
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4499 msgstr "Regras IPv6"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4502 msgid "IPv6 Settings"
4503 msgstr "Configurações IPv6"
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4506 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4507 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4510 msgid "IPv6 Upstream"
4511 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4516 msgid "IPv6 address"
4517 msgstr "Endereço IPv6"
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4520 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4521 msgid "IPv6 assignment hint"
4522 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4525 msgid "IPv6 assignment length"
4526 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4529 msgid "IPv6 gateway"
4530 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4533 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4534 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4538 msgstr "Apenas IPv6"
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4541 msgid "IPv6 preference"
4542 msgstr "Preferência do IPv6"
4544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4547 msgstr "Prefixo IPv6"
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4550 msgid "IPv6 prefix filter"
4551 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4555 msgid "IPv6 prefix length"
4556 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4560 msgid "IPv6 routed prefix"
4561 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4564 msgid "IPv6 source routing"
4565 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4569 msgstr "Sufixo IPv6"
4571 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4572 msgid "IPv6 support"
4573 msgstr "Suporte ao IPv6"
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4576 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4577 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4584 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4589 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4590 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4594 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4595 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4599 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4600 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4608 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4609 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4612 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4613 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4614 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4616 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4617 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4618 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4621 msgid "If checked, encryption is disabled"
4622 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4624 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4626 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4627 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4632 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4635 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4639 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4640 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4645 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4647 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4653 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4656 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4657 "um nó de dispositivo fixo"
4659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4661 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4662 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4663 "otherwise modifications will be reverted."
4665 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4666 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4667 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4671 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4673 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4674 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4675 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4679 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4681 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4683 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4687 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4688 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4689 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4690 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4691 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4693 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4694 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4695 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4696 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4697 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4698 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4699 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4706 msgid "Ignore interface"
4707 msgstr "Ignorar interface"
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4710 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4714 msgid "Ignore resolv file"
4715 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4718 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4726 msgid "Image check failed:"
4727 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4730 msgid "Import as peer"
4731 msgstr "Importe como par"
4733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4735 msgid "Import configuration"
4736 msgstr "Importa a configuração"
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4739 msgid "Import configuration as peer…"
4740 msgstr "Importa a configuração como par…"
4742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4743 msgid "Import settings"
4744 msgstr "Importa as configurações"
4746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4748 msgid "Imported peer configuration"
4749 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4752 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4754 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4762 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4763 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4764 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4765 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4768 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4770 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4771 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4773 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4774 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4777 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4779 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4780 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4782 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4783 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4787 msgstr "Em segundos"
4789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4795 msgid "Inactivity timeout"
4796 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4804 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4805 "installed_packages.txt"
4807 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4808 "installed_packages.txt"
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4814 msgid "Incoming checksum"
4815 msgstr "Checksum da entrada"
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4818 msgid "Incoming interface"
4819 msgstr "Interface de entrada"
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4825 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4826 msgid "Incoming key"
4827 msgstr "Chave da entrada"
4829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4833 msgid "Incoming serialization"
4834 msgstr "Entrada da serialização"
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4843 msgstr "Informações"
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4846 msgid "Ingress QoS mapping"
4847 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4850 msgctxt "nft meta iif"
4851 msgid "Ingress device id"
4852 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4855 msgctxt "nft meta iifname"
4856 msgid "Ingress device name"
4857 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4860 msgid "Initialization failure"
4861 msgstr "Falha na iniciação"
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4865 msgstr "Script de iniciação"
4867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4869 msgstr "Scripts de iniciação"
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4872 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4873 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4876 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4877 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4880 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4881 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4884 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4885 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4888 msgid "Install protocol extensions..."
4889 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4897 msgctxt "WireGuard instance heading"
4898 msgid "Instance \"%h\""
4899 msgstr "Instância \"%h\""
4901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4902 msgid "Instance Details"
4903 msgstr "Detalhes da instância"
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4907 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4908 "BSSID <code>%h</code>."
4910 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4911 "ao BSSID <code>%h</code>."
4913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4914 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4915 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4918 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4919 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4929 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4930 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4933 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4935 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4938 msgid "Interface Configuration"
4939 msgstr "Configuração da Interface"
4941 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4942 msgid "Interface ID"
4943 msgstr "ID da interface"
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4947 msgid "Interface has %d pending changes"
4948 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4951 msgid "Interface is disabled"
4952 msgstr "A interface está desativada"
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4955 msgid "Interface is marked for deletion"
4956 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4959 msgid "Interface is reconnecting..."
4960 msgstr "A interface está reconectando..."
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4965 msgid "Interface is shutting down..."
4966 msgstr "A interface está desligando..."
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4969 msgid "Interface is starting..."
4970 msgstr "Interface está iniciando..."
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4973 msgid "Interface is stopping..."
4974 msgstr "Interface está parando..."
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4977 msgid "Interface name"
4978 msgstr "Nome da Interface"
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4982 msgid "Interface not present or not connected yet."
4983 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4987 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4991 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4996 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4997 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5000 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5001 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5004 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5005 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5009 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5010 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5011 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5013 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5014 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5015 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5016 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5019 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5020 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5025 msgstr "Valor inválido"
5027 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5028 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5029 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5031 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5032 msgid "Invalid APN provided"
5033 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5037 msgid "Invalid Base64 key string"
5038 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5040 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5041 msgid "Invalid IPv6 address"
5042 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5046 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5047 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5051 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5052 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5055 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5057 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5061 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5063 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5067 msgid "Invalid argument"
5068 msgstr "Argumento inválido"
5070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5072 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5073 "supports one and only one bearer."
5075 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5076 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5079 msgid "Invalid command"
5080 msgstr "Comando inválido"
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5083 msgid "Invalid hexadecimal value"
5084 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5087 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5088 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5090 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5091 msgid "Invalid port"
5092 msgstr "Porta inválida"
5094 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5095 msgid "Invalid private key string %s"
5098 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5099 msgid "Invalid public key string %s"
5102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5103 msgid "Invalid server URL"
5104 msgstr "URL do servidor inválida"
5106 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5107 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5108 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5109 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5112 msgid "Invert blinking"
5113 msgstr "Inverte a piscagem"
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5116 msgid "Invert match"
5117 msgstr "Inverta a correspondência"
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5120 msgctxt "VLAN port state"
5121 msgid "Is Primary VLAN"
5122 msgstr "É a VLAN primária"
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5125 msgid "Isolate Clients"
5126 msgstr "Isolar Clientes"
5128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5130 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5131 "flash memory, please verify the image file!"
5133 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5134 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5137 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5138 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5139 msgid "JavaScript required!"
5140 msgstr "É necessário JavaScript!"
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5143 msgid "Join Network"
5144 msgstr "Conectar à Rede"
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5147 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5148 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5151 msgid "Joining Network: %q"
5152 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5155 msgid "Jump to rule"
5156 msgstr "Ir para a regra"
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5159 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5160 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5164 msgstr "Manter vivo"
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5169 msgstr "Registro do kernel"
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5172 msgid "Kernel Version"
5173 msgstr "Versão do kernel"
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5192 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5193 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5199 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5200 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5201 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5204 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5206 msgstr "Chave faltando"
5208 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5209 msgid "Key used to sign network config"
5210 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5228 msgstr "Servidor L2TP"
5230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5231 msgid "LACPDU Packets"
5232 msgstr "Pacotes LACPDU"
5234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5239 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5240 msgid "LCP echo failure threshold"
5241 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5243 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5248 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5249 msgid "LCP echo interval"
5250 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5252 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5253 msgid "LED Configuration"
5254 msgstr "Configuração do LED"
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5270 msgid "Language and Style"
5271 msgstr "Idioma e Estilo"
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5275 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5276 "probability of being selected."
5278 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5279 "maior de serem selecionados."
5281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5286 msgid "Last member interval"
5287 msgstr "O intervalo do último membro"
5289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5291 msgid "Latest Handshake"
5292 msgstr "Última Negociação"
5294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5303 msgid "Learn routes"
5304 msgstr "Aprenda as rotas"
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5308 msgstr "Arquivo de atribuições"
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5313 msgstr "Tempo de concessão"
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5319 msgid "Lease time remaining"
5320 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5325 msgid "Leave empty to autodetect"
5326 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5333 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5334 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5338 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5339 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5340 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5342 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5343 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5344 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5345 "802,11b sempre que possível."
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5348 msgid "Legacy rules detected"
5349 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5361 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5362 "subnet of the querying interface."
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5371 msgstr "Modo da linha"
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5375 msgstr "Estado da linha"
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5379 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5382 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5383 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5386 msgid "Link Monitoring"
5387 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5391 msgstr "Enlace Ativo"
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5394 msgctxt "nft @ll,off,len"
5395 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5396 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5401 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5402 "also specified here."
5404 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5408 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5409 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5410 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5411 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5417 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5418 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5419 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5420 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5423 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5424 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5425 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5426 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5427 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5429 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5430 msgid "List of SSH key files for auth"
5431 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5434 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5435 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5438 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5444 msgstr "Porta de escuta"
5446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5447 msgid "Listen addresses"
5450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5451 msgid "Listen for peers"
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5455 msgid "Listen interfaces"
5456 msgstr "Interfaces de escuta"
5458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5459 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5461 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5465 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5467 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5469 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5470 msgid "Listen to multicast beacons"
5473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5474 msgid "ListenPort setting is invalid"
5475 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5478 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5479 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5481 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5482 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5487 msgid "Load Average"
5488 msgstr "Carga média"
5490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5491 msgid "Load configuration…"
5492 msgstr "Carrega a configuração…"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5497 msgid "Loading data…"
5498 msgstr "Carregando os dados…"
5500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5501 msgid "Loading directory contents…"
5502 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5505 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5506 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5507 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5508 msgid "Loading view…"
5509 msgstr "Carregando a visualização…"
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5516 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5517 msgid "Local IP address"
5518 msgstr "Endereço IP local"
5520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5522 msgid "Local IP address is invalid"
5523 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5526 msgid "Local IP address to assign"
5527 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5531 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5537 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5539 msgid "Local IPv4 address"
5540 msgstr "Endereço IPv4 local"
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5543 msgid "Local IPv6 DNS server"
5544 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5551 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5552 msgid "Local IPv6 address"
5553 msgstr "Endereço IPv6 local"
5555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5556 msgid "Local Startup"
5557 msgstr "Iniciação local"
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5569 msgid "Local domain"
5570 msgstr "Domínio local"
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5573 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5575 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5579 msgid "Local service only"
5580 msgstr "Somente o serviço local"
5582 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5583 msgid "Local wireguard key"
5584 msgstr "Chave wireguard local"
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5587 msgid "Localise queries"
5588 msgstr "Localizar consultas"
5590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5591 msgid "Location Area Code"
5592 msgstr "Código de área do local"
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5595 msgid "Lock to BSSID"
5596 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5604 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5608 msgctxt "nft log action"
5609 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5610 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5613 msgid "Log facility"
5616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5617 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5623 msgstr "Para fazer login…"
5625 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5631 msgid "Log output level"
5632 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5636 msgstr "Registar as consultas"
5638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5640 msgstr "Registrando os eventos"
5642 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5644 msgstr "Iniciando a seção…"
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5649 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5650 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5652 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5653 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5657 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5658 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5661 msgid "Loose filtering"
5662 msgstr "Filtragem livre"
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5665 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5666 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5668 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5669 msgid "Lua compatibility mode active"
5670 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5679 msgstr "Endereço MAC"
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5682 msgid "MAC Address Filter"
5683 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5686 msgid "MAC Address For The Actor"
5687 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5704 msgstr "Endereço MAC"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5707 msgid "MAC address(es)"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5712 msgstr "Filtro de MAC"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5716 msgstr "Lista de MAC"
5718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5720 msgid "MAP / LW4over6"
5721 msgstr "MAP / LW4over6"
5723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5725 msgid "MAP rule is invalid"
5726 msgstr "A regra MAC é inválida"
5728 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5729 msgid "MBIM Cellular"
5730 msgstr "Celular MBIM"
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5746 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5747 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5750 msgid "MII Interval"
5751 msgstr "Intervalo MII"
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5756 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5758 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5769 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5772 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5775 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5786 msgid "Manufacturer"
5789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5790 msgid "Master (VLAN)"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5798 msgid "Match this Tag"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5802 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5803 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5806 msgid "Max cache TTL"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5810 msgid "Max valid value %s."
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5814 msgid "Max. DHCP leases"
5815 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5818 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5819 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5822 msgid "Max. concurrent queries"
5823 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5827 msgstr "Idade máxima"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5830 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5831 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5834 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5835 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5838 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5839 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5842 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5843 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5848 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5849 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5852 msgid "Maximum number of leased addresses."
5853 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5856 msgid "Maximum snooping table size"
5857 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5860 msgid "Maximum source port #"
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5865 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5866 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5868 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5869 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5870 "predefinido é de 600 segundos."
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5873 msgid "Maximum transmit power"
5874 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5877 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5878 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5903 msgid "Memory usage (%)"
5904 msgstr "Uso da memória (%)"
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5912 msgstr "Identificador da Malha"
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5919 msgid "Mesh Routing"
5920 msgstr "Roteamento mesh"
5922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5923 msgid "Mesh and routing related options"
5924 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5927 msgid "Method not found"
5928 msgstr "Método não encontrado"
5930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5931 msgid "Method of link monitoring"
5932 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5935 msgid "Method to determine link status"
5936 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5950 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5951 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5954 msgid "Min cache TTL"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5958 msgid "Min valid value %s."
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5962 msgid "Minimum ARP validity time"
5963 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5966 msgid "Minimum Number of Links"
5967 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5971 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5972 "Prevents ARP cache thrashing."
5974 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5975 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5978 msgid "Minimum source port #"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5983 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5984 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5986 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5987 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5988 "predefinido é de 200 segundos."
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5991 msgid "Mirror monitor port"
5992 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5995 msgid "Mirror source port"
5996 msgstr "Porta de origem do espelho"
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5999 msgid "Mobile Country Code"
6000 msgstr "Código do país do celular"
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6004 msgstr "Dados móveis"
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6007 msgid "Mobile Network Code"
6008 msgstr "Código da rede móvel"
6010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6012 msgid "Mobile Service"
6013 msgstr "Serviço móvel"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6016 msgid "Mobility Domain"
6017 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6038 msgstr "Informações sobre o modem"
6040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6042 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6045 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6049 msgid "Modem default"
6050 msgstr "Padrão do modem"
6052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6058 msgid "Modem device"
6059 msgstr "Dispositivo do Modem"
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6062 msgid "Modem information query failed"
6063 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6069 msgid "Modem init timeout"
6070 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6073 msgid "ModemManager"
6074 msgstr "ModemManager"
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6082 msgid "More Characters"
6083 msgstr "Mais Caracteres"
6085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6091 msgstr "Ponto de Montagem"
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6096 msgid "Mount Points"
6097 msgstr "Pontos de Montagem"
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6100 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6101 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6104 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6105 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6109 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6112 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6113 "anexado ao sistema de arquivos"
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6116 msgid "Mount attached devices"
6117 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6120 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6121 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6124 msgid "Mount options"
6125 msgstr "Opções de montagem"
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6129 msgstr "Ponto de montagem"
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6132 msgid "Mount swap not specifically configured"
6133 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6136 msgid "Mounted file systems"
6137 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6141 msgstr "Mover para baixo"
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6145 msgstr "Mover para cima"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6148 msgid "Multi To Unicast"
6149 msgstr "Multi para Unicast"
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6159 msgid "Multicast Mode"
6160 msgstr "Modo multicast"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6163 msgid "Multicast routing"
6164 msgstr "Roteamento multicast"
6166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6167 msgid "Multicast rules"
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6171 msgid "Multicast to unicast"
6172 msgstr "Multicast para unicast"
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6175 msgid "Must be in %s format."
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6183 msgid "NAT action chain \"%h\""
6184 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6191 msgid "NAT64 Prefix"
6192 msgstr "Prefixo NAT64"
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6195 msgid "NAT64 prefix"
6196 msgstr "Prefixo NAT64"
6198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6204 msgid "NDP-Proxy slave"
6205 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6207 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6212 msgid "NTP server candidates"
6213 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6227 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6232 msgid "Name of the new network"
6233 msgstr "Nome da nova rede"
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6236 msgid "Name of the set"
6239 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6240 msgid "Name of the tunnel device"
6241 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6244 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6247 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6248 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6252 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6253 msgid "Nebula Network"
6254 msgstr "Rede Nebulosa"
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6257 msgid "Neighbour Report"
6258 msgstr "Relatório da vizinhança"
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6261 msgid "Neighbour cache validity"
6262 msgstr "Validade do cache vizinho"
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6265 msgid "Netfilter table name"
6268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6278 msgid "Network Coding"
6279 msgstr "Codificação da rede"
6281 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6282 msgid "Network Mode"
6283 msgstr "Modo de rede"
6285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6286 msgid "Network Registration"
6287 msgstr "Registro da rede"
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6290 msgid "Network SSID"
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6294 msgid "Network address"
6295 msgstr "Endereço de rede"
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6298 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6302 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6306 msgid "Network boot image"
6307 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6310 msgid "Network bridge configuration migration"
6311 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6315 msgid "Network device"
6316 msgstr "Dispositivo de rede"
6318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6319 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6320 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6324 msgid "Network device is not present"
6325 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6328 msgid "Network device table \"%h\""
6329 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6332 msgctxt "nft @nh,off,len"
6333 msgid "Network header bits %d-%d"
6334 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6337 msgid "Network ifname configuration migration"
6338 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6342 msgid "Network interface"
6343 msgstr "Interfaces de rede"
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6350 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6355 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6360 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6365 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6366 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6369 msgid "New interface name…"
6370 msgstr "Nome de nova interface…"
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6383 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6384 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6391 msgid "No Encryption"
6392 msgstr "Sem criptografia"
6394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6395 msgid "No Host Routes"
6396 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6403 msgid "No RX signal"
6404 msgstr "Sem sinal RX"
6406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6407 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6408 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6411 msgid "No allowed mode configuration found."
6414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6415 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6419 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6420 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6422 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6423 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6427 msgid "No client associated"
6428 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6431 msgid "No control device specified"
6432 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6435 msgctxt "empty table placeholder"
6439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6440 msgid "No data received"
6441 msgstr "Nenhum dado recebido"
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6445 msgid "No enforcement"
6446 msgstr "Sem imposição"
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6454 msgid "No entries available"
6455 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6458 msgid "No entries in this directory"
6459 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6463 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6464 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6466 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6467 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6474 msgid "No host route"
6475 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6481 msgid "No information available"
6482 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6486 msgid "No matching prefix delegation"
6487 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6491 msgid "No more slaves available"
6492 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6495 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6496 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6499 msgid "No negative cache"
6500 msgstr "Nenhum cache negativo"
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6503 msgid "No nftables ruleset loaded."
6504 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6507 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6509 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6510 msgid "No password set!"
6511 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6514 msgid "No peers connected"
6515 msgstr "Nenhum par conectado"
6517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6518 msgid "No peers defined yet."
6519 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6522 msgid "No preferred mode configuration found."
6525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6527 msgid "No public keys present yet."
6528 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6531 msgid "No related logs yet!"
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6535 msgctxt "nft chain is empty"
6536 msgid "No rules in this chain"
6537 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6540 msgid "No rules in this chain."
6541 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6544 msgid "No validation or filtering"
6545 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6550 msgid "No zone assigned"
6551 msgstr "Nenhuma zona definida"
6553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6558 msgid "Node info privacy"
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6570 msgid "Noise Margin"
6571 msgstr "Margem de ruído"
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6578 msgid "Non-wildcard"
6579 msgstr "Sem caracter curinga"
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6585 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6594 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6596 msgstr "Não Encontrado"
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6599 msgctxt "VLAN port state"
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6604 msgid "Not associated"
6605 msgstr "Não conectado"
6607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6608 msgid "Not connected"
6609 msgstr "Não conectado"
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6617 msgstr "Não presente"
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6620 msgid "Not started on boot"
6621 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6624 msgid "Not supported"
6625 msgstr "Sem suporte"
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6628 msgid "Note: IPv4 only."
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6633 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6636 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6637 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6641 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6642 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6644 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6645 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6646 "(<code>addr#port</code>)."
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6661 msgid "Number of IGMP membership reports"
6662 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6665 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6667 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6670 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6671 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6674 msgid "Obfuscated Group Password"
6675 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6678 msgid "Obfuscated Password"
6679 msgstr "Senha Ofuscada"
6681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6688 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6689 msgid "Obtain IPv6 address"
6690 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6699 msgid "Off-State Delay"
6700 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6704 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6705 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6707 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6708 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6715 msgid "On-State Delay"
6716 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6720 msgstr "Rota em enlace"
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6723 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6725 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6728 msgid "One of the following: %s"
6729 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6733 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6734 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6737 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6738 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6742 msgid "One or more required fields have no value!"
6743 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6746 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6750 msgid "Only accept replies via"
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6754 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6756 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6761 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6763 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6767 msgid "Open iptables rules overview…"
6768 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6771 msgid "Open list..."
6772 msgstr "Abrir lista..."
6774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6775 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6776 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6777 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6779 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6780 msgid "OpenFortivpn"
6781 msgstr "OpenFortivpn"
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6785 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6786 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6787 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6789 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6790 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6791 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6795 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6796 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6798 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6799 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6803 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6804 "otherwise disable service."
6806 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6807 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6810 msgid "Operating frequency"
6811 msgstr "Frequência de Operação"
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6818 msgid "Operator Code"
6819 msgstr "Código do operador"
6821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6822 msgid "Operator Name"
6823 msgstr "Nome do operador"
6825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6827 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6828 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6831 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6832 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6835 msgid "Option changed"
6836 msgstr "Opção alterada"
6838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6839 msgid "Option removed"
6840 msgstr "Opção removida"
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6848 msgid "Optional hostname to assign"
6851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6853 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6854 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6859 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6860 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6862 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6863 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6865 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6866 "reconexão será feita."
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6870 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6871 "starting with <code>0x</code>."
6873 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6874 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6878 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6879 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6880 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6881 "for the interface."
6883 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6884 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6885 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6886 "c:d::1') para esta interface."
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6890 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6891 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6893 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6894 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6897 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6898 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6901 msgid "Optional. Description of peer."
6902 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6905 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6906 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6910 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6913 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6918 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6919 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6920 "routes through the tunnel."
6922 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6923 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6924 "que os pares encaminham através do túnel."
6926 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6927 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6928 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6931 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6932 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6935 msgid "Optional. Port of peer."
6936 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6940 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6941 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6942 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6945 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6946 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6947 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6948 "exportação da configuração."
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6952 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6953 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6955 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6956 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6960 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6961 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6973 msgid "Ordinal: lower comes first."
6974 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6977 msgid "Originator Interval"
6978 msgstr "Intervalo do originador"
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6996 msgid "Outgoing checksum"
6997 msgstr "Checksum de Saída"
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7000 msgid "Outgoing interface"
7001 msgstr "Interface de saída"
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7007 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7008 msgid "Outgoing key"
7009 msgstr "Chave de Saída"
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7015 msgid "Outgoing serialization"
7016 msgstr "Serialização de saída"
7018 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7019 msgid "Output Interface"
7020 msgstr "Interface de Saída"
7022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7025 msgstr "Zona de saída"
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7029 msgstr "Sobreposição"
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7032 msgid "Override IPv4 routing table"
7033 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7036 msgid "Override IPv6 routing table"
7037 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7044 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7045 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7054 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7055 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7056 msgid "Override MTU"
7057 msgstr "Substituir o MTU"
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7061 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7064 msgid "Override TOS"
7065 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7074 msgid "Override TTL"
7075 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7079 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7080 "limited by the driver"
7082 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7083 "limitada pelo controlador"
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7086 msgid "Override default interface name"
7087 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7090 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7091 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7095 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7096 "subnet that is served."
7098 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7099 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7102 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7103 msgid "Override the table used for internal routes"
7104 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7108 msgstr "Visão geral"
7110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7111 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7112 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7115 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7117 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7121 msgstr "Números próprios"
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7144 msgid "PAP/CHAP (both)"
7145 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7158 msgid "PAP/CHAP password"
7159 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7161 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7172 msgid "PAP/CHAP username"
7173 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7178 msgstr "Tipo de PDP"
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7187 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7188 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7194 msgid "PIN code rejected"
7195 msgstr "Código PIN rejeitado"
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7199 msgstr "PMK R1 Push"
7201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7207 msgid "PPPoA Encapsulation"
7208 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7221 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7232 msgstr "Deslocamento PSID"
7234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7235 msgid "PSID-bits length"
7236 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7239 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
7244 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7245 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7252 msgid "Packet Service State"
7253 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
7256 msgid "Packet Steering"
7257 msgstr "Desviando pacotes"
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7260 msgctxt "nft meta mark"
7262 msgstr "Marcação do pacote"
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7265 msgctxt "nft meta time"
7266 msgid "Packet receive time"
7267 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7274 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7275 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7278 msgid "Part of network:"
7279 msgid_plural "Part of networks:"
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7286 msgid "Part of zone %q"
7287 msgstr "Parte da zona %q"
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7290 msgctxt "MACVLAN mode"
7291 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7292 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7294 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7298 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7306 msgid "Password authentication"
7307 msgstr "Autenticação por senha"
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7310 msgid "Password of Private Key"
7311 msgstr "Senha da chave privada"
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7314 msgid "Password of inner Private Key"
7315 msgstr "Senha interna da chave privada"
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7321 msgid "Password strength"
7322 msgstr "Força da senha"
7324 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7329 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7330 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7333 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7335 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7339 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7340 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7341 "connect to the local WireGuard interface."
7343 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7344 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7345 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7348 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7349 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7352 msgid "Path to CA-Certificate"
7353 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7356 msgid "Path to Client-Certificate"
7357 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7360 msgid "Path to Private Key"
7361 msgstr "Caminho para a chave privada"
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7364 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7365 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7368 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7369 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7372 msgid "Path to inner Private Key"
7373 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7398 msgid "Peer Details"
7399 msgstr "Detalhes do par"
7401 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7402 msgid "Peer IP address to assign"
7403 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7406 msgid "Peer MAC address"
7407 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7415 msgid "Peer address is missing"
7416 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7419 msgid "Peer addresses"
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7423 msgid "Peer device name"
7424 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7427 msgid "Peer disabled"
7428 msgstr "Par desativado"
7430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7431 msgid "Peer interface"
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7435 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7439 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7440 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7441 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7447 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7448 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7451 msgid "Perform reboot"
7452 msgstr "Reinicie o sistema"
7454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7455 msgid "Perform reset"
7456 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7459 msgid "Permission denied"
7460 msgstr "Permissão negada"
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7463 msgid "Persistent Keep Alive"
7464 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7467 msgid "Persistent reconnect interval"
7468 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7471 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7472 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7476 msgstr "Taxa física:"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7479 msgid "Physical Settings"
7480 msgstr "Configurações Físicas"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7497 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7498 msgid "Please enter your username and password."
7499 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7502 msgid "Please select the file to upload."
7503 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7510 msgctxt "Chain hook policy"
7511 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7512 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7521 msgctxt "WireGuard listen port"
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7526 msgid "Port is not part of any network"
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7530 msgid "Port isolation"
7531 msgstr "Isolamento da porta"
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7538 msgid "Port status:"
7539 msgstr "Status da porta:"
7541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7542 msgid "Potential negation of: %s"
7543 msgstr "Negação potencial de: %s"
7545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7547 msgstr "Condição da energia"
7549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7551 msgstr "Preferir LTE"
7553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7555 msgstr "Preferir UMTS"
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7558 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7562 msgid "Preferred network technology"
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7566 msgid "Prefix Delegated"
7567 msgstr "Prefixo Delegado"
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7570 msgid "Prefix suppressor"
7571 msgstr "Supressor de prefixos"
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7574 msgid "Preshared Key"
7575 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7578 msgid "Preshared key in use"
7579 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7582 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7583 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7592 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7595 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7596 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7599 msgid "Prevents client-to-client communication"
7600 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7604 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7605 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7607 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7608 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7611 msgid "Primary Slave"
7612 msgstr "Escravo Primário"
7614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7616 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7617 "better than current slave (better, 1)"
7619 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7620 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7623 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7624 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7637 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7642 msgctxt "MACVLAN mode"
7643 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7644 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7649 msgstr "Chave privada"
7651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7656 msgid "Private key present"
7657 msgstr "Chave privada presente"
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7660 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7661 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7683 msgid "Provide NTP server"
7684 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7688 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7691 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7692 "e pedidos deste protocolo."
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7695 msgid "Provide new network"
7696 msgstr "Prover nova rede"
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7700 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7703 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7704 "todas as interfaces"
7706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7707 msgid "Proxy Server"
7708 msgstr "Servidor de proxy"
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7715 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7716 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7723 msgstr "Chave Pública"
7725 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7730 msgid "Public key is missing"
7731 msgstr "Falta a chave pública"
7733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7735 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7736 msgid "Public key: %h"
7737 msgstr "Chave pública: %h"
7739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7741 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7742 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7743 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7744 "code> file into the input field."
7746 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7747 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7748 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7749 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7752 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7754 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7758 msgid "PublicKey setting is invalid"
7759 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7762 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7763 msgid "QMI Cellular"
7764 msgstr "Celular QMI"
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7772 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7773 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7778 msgid "Query all available upstream resolvers."
7779 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7782 msgid "Query interval"
7783 msgstr "Intervalo da consulta"
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7786 msgid "Query response interval"
7787 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7790 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7794 msgid "R0 Key Lifetime"
7795 msgstr "Validade da Chave R0"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7798 msgid "R1 Key Holder"
7799 msgstr "Detentor da Chave R1"
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7802 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7806 msgid "RADIUS Accounting Port"
7807 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7810 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7811 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7814 msgid "RADIUS Accounting Server"
7815 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7818 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7822 msgid "RADIUS Authentication Port"
7823 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7826 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7827 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7830 msgid "RADIUS Authentication Server"
7831 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7834 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7835 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7838 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7839 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7842 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7843 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7846 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7847 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7850 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7851 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7854 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7855 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7859 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7862 msgid "RSSI threshold for joining"
7863 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7866 msgid "RTS/CTS Threshold"
7867 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7880 msgid "RX Rate / TX Rate"
7881 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7885 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7886 "clients support this."
7888 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7889 "todos os clientes são compatíveis."
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7892 msgctxt "nft nat flag random"
7893 msgid "Randomize source port mapping"
7894 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7897 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7899 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7900 "provedor requeira isso"
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7903 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7904 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7907 msgid "Really switch protocol?"
7908 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7911 msgid "Realtime Graphs"
7912 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7915 msgid "Reassociation Deadline"
7916 msgstr "Limite para Reassociação"
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7919 msgid "Rebind protection"
7920 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7932 msgstr "Reiniciando…"
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7935 msgid "Reboots the operating system of your device"
7936 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7943 msgid "Receive dropped"
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7947 msgid "Receive errors"
7950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7951 msgid "Received Data"
7952 msgstr "Dados recebidos"
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7955 msgid "Received bytes"
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7959 msgid "Received multicast"
7962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7963 msgid "Received packets"
7966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7967 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7968 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7970 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7971 msgid "Reconnect Timeout"
7972 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7975 msgid "Reconnect this interface"
7976 msgstr "Reconectar esta interface"
7978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7979 msgid "Redirect to HTTPS"
7980 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7983 msgctxt "nft redirect to port"
7984 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7985 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7988 msgctxt "nft redirect"
7989 msgid "Redirect to local system"
7990 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7994 msgstr "Referências"
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7997 msgid "Refresh Channels"
7998 msgstr "Atualiza os canais"
8000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8002 msgstr "Atualizando"
8004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8005 msgid "Registration State"
8006 msgstr "Estado do registro"
8008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8009 msgctxt "nft reject with icmp type"
8010 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8011 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8014 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8015 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8016 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8019 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8020 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8021 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8024 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8025 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8026 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8030 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8036 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8039 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8040 "ou igual ao valor especificado"
8042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8045 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8047 msgstr "Retransmissor"
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8051 msgid "Relay Bridge"
8052 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8055 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8057 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8058 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8060 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8061 msgid "Relay between networks"
8062 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8065 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8066 msgid "Relay bridge"
8067 msgstr "Ponte por retransmissão"
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8074 msgid "Relay to address"
8077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8080 msgid "Remote IPv4 address"
8081 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8086 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8087 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8088 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8091 msgid "Remote IPv6 address"
8092 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8097 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8098 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8105 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8107 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8110 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8112 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8115 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8116 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8119 msgid "Replace wireless configuration"
8120 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8123 msgid "Request IPv6-address"
8124 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8127 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8128 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8131 msgid "Request timeout"
8132 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8138 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8139 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8145 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8146 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8154 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8156 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8159 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8160 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8162 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8163 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8165 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8168 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8169 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8171 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8172 msgid "Required. Underlying interface."
8173 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8175 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8176 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8177 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8181 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8184 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8185 "atributos apropriados da VLAN."
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8190 msgid "Requires hostapd"
8191 msgstr "Requer hostapd"
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8195 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8196 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8200 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8201 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8204 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8205 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8209 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8210 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8214 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8215 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8223 msgid "Requires wpa-supplicant"
8224 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8228 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8229 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8233 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8234 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8237 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8238 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8243 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8244 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8248 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8249 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8252 msgid "Reselection policy for primary slave"
8253 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8256 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8264 msgid "Reset Counters"
8265 msgstr "Reinicie os contadores"
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8268 msgid "Reset to defaults"
8269 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8272 msgid "Resolv & Hosts Files"
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8277 msgstr "Arquivo resolv"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8280 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8281 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8284 msgid "Resolve these locally"
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8288 msgid "Resource not found"
8289 msgstr "Recurso não encontrado"
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8298 msgid "Restart Firewall"
8299 msgstr "Reinicie o firewall"
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8302 msgid "Restart radio interface"
8303 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8307 msgstr "Restauração"
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8310 msgid "Restore backup"
8311 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8315 msgid "Reveal/hide password"
8316 msgstr "Revele/oculte a senha"
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8319 msgid "Reverse path filter"
8320 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8327 msgid "Revert changes"
8328 msgstr "Reverta as alterações"
8330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8331 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8333 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8336 msgid "Reverting configuration…"
8337 msgstr "Revertendo configurações…"
8339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8344 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8345 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8346 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8349 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8350 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8351 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8354 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8355 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8357 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8360 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8361 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8363 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8366 msgctxt "nft snat ip to addr"
8367 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8368 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8371 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8372 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8373 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8376 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8377 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8378 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8381 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8382 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8383 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8386 msgid "Rewrite to egress device address"
8387 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8391 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8392 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8393 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8395 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8396 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8397 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8406 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8407 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8408 "<em>TFTP server root</em>."
8410 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8411 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8412 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8415 msgid "Root preparation"
8416 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8419 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8420 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8423 msgid "Route Allowed IPs"
8424 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8427 msgid "Route action chain \"%h\""
8428 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8432 msgstr "Tipo de rota"
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8436 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8437 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8439 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8440 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8444 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8445 msgid "Router Password"
8446 msgstr "Senha do Roteador"
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8449 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8456 msgid "Routing Algorithm"
8457 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8461 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8464 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8465 "podem ser alcançado."
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8474 msgid "Rule actions"
8475 msgstr "Ações da regra"
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8478 msgctxt "nft comment"
8479 msgid "Rule comment: %s"
8480 msgstr "Comentário da regra: %s"
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8483 msgid "Rule container chain \"%h\""
8484 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8487 msgid "Rule matches"
8488 msgstr "Correspondências das regras"
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8492 msgstr "Tipo da regra"
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8495 msgid "Runtime error"
8496 msgstr "Erro de execução"
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8526 msgid "SSH server address"
8527 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8530 msgid "SSH server port"
8531 msgstr "Porta do servidor SSH"
8533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8534 msgid "SSH username"
8535 msgstr "Usuário do SSH"
8537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8560 msgstr "Servidor SSTP"
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8579 msgid "Save & Apply"
8580 msgstr "Salvar & Aplicar"
8582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8584 msgstr "Erro ao salvar"
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8587 msgid "Save mtdblock"
8588 msgstr "Salve o bloco mtd"
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8591 msgid "Save mtdblock contents"
8592 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8600 msgid "Scheduled Tasks"
8601 msgstr "Tarefas Agendadas"
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8605 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8606 msgid "Scroll to head"
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8611 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8612 msgid "Scroll to tail"
8615 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8616 msgid "Search domain"
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8621 msgid "Section %s is empty."
8622 msgstr "A seção %s está vazia."
8624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8625 msgid "Section added"
8626 msgstr "Seção adicionada"
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8629 msgid "Section removed"
8630 msgstr "Seção removida"
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8633 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8634 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8638 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8639 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8642 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8643 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8644 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8649 msgid "Select file…"
8650 msgstr "Selecione o arquivo…"
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8653 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8655 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8660 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8661 "messages advertising this device as IPv6 router."
8663 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8664 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8667 msgid "Send ICMP redirects"
8668 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8677 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8678 "conjunction with failure threshold"
8680 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8681 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8683 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8684 msgid "Send multicast beacon"
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8688 msgid "Send the hostname of this device"
8689 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8696 msgid "Server address"
8697 msgstr "Endereço do servidor"
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8701 msgstr "Nome do servidor"
8703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8704 msgid "Service Name"
8705 msgstr "Nome do Serviço"
8707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8708 msgid "Service Type"
8709 msgstr "Tipo do Serviço"
8711 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8716 msgid "Session expired"
8717 msgstr "Sessão expirada"
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8722 msgstr "Define como estático"
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8725 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8729 msgid "Set an alias for a hostname."
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8733 msgctxt "nft mangle"
8734 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8735 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8738 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8740 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8745 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8746 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8748 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8749 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8753 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8757 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8758 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8762 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8763 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8764 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8766 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8767 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8768 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8769 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8773 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8776 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8780 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8781 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8784 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8785 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8789 msgid "Set up DHCP Server"
8790 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8793 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8794 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8798 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8799 msgid "Setting PLMN failed"
8800 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8803 msgid "Setting operation mode failed"
8804 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8807 msgid "Setting the allowed network technology."
8810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8811 msgid "Setting the preferred network technology."
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8816 msgstr "Configurações"
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8820 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8821 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8823 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8824 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8832 msgid "Short Preamble"
8833 msgstr "Preâmbulo curto"
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8836 msgid "Show current backup file list"
8837 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8840 msgid "Show empty chains"
8841 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8845 msgid "Show raw counters"
8846 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8849 msgid "Shutdown this interface"
8850 msgstr "Desligar esta interface"
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8866 msgid "Signal / Noise"
8867 msgstr "Sinal / Ruído"
8869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8870 msgid "Signal Quality"
8871 msgstr "Qualidade do sinal"
8873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8874 msgid "Signal Refresh Rate"
8875 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8887 msgid "Size of DNS query cache"
8888 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8891 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8892 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8900 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8901 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8903 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8904 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8905 msgid "Skip to content"
8906 msgstr "Pular para o conteúdo"
8908 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8909 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8910 msgid "Skip to navigation"
8911 msgstr "Pular para a navegação"
8913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8914 msgid "Slave Interfaces"
8915 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8919 msgid "Software VLAN"
8920 msgstr "VLAN em Software"
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8923 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8924 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8926 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8927 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8928 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8932 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8933 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8936 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8937 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8938 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8949 msgctxt "nft ip saddr"
8951 msgstr "IP de origem"
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8954 msgctxt "nft ip6 saddr"
8956 msgstr "Origem IPv6"
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8960 msgid "Source interface"
8961 msgstr "Interface de origem"
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8964 msgctxt "nft ip sport"
8966 msgstr "Porta de origem"
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8970 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8971 "options for Dnsmasq."
8973 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8974 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8978 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8979 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8981 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8982 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8987 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8988 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8989 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8991 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8992 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8993 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8998 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8999 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9000 "corresponding range"
9002 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9003 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9004 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9009 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9010 "dropped or delivered"
9012 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9013 "descartados ou entregues"
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9016 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9018 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9021 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9023 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9026 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9028 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9031 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9032 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9035 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9036 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9039 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9040 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9043 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9044 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9048 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9049 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9052 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9053 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9054 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9058 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9059 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9061 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9062 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9063 "valor marcado como par"
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9066 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9067 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9071 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9072 "this route belongs to"
9074 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9075 "qual esta rota pertence"
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9079 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9080 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9082 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9083 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9084 "como predefinido do sistema"
9086 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9088 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9091 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9092 "considerar que um equipamento está morto"
9094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9096 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9099 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9100 "equipamento está morto"
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9104 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9105 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9106 "be reduced by the driver."
9108 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9109 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9110 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9114 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9117 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9118 "declarar a operadora"
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9121 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9122 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9126 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9127 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9128 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9130 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9131 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9132 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9136 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9137 "failover event in 200ms intervals"
9139 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9140 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9144 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9147 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9148 "antes de passar para o próximo"
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9152 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9153 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9155 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9156 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9161 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9162 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9164 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9165 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9169 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9170 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9173 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9174 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9178 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9181 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9182 "cobertos pelo alvo"
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9185 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9187 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9191 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9194 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9195 "transmitir os pacotes LACPDU"
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9199 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9200 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9202 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9203 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9206 msgid "Specifies the route metric to use"
9207 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9210 msgid "Specifies the route type to be created"
9211 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9214 msgid "Specifies the rule target routing action"
9215 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9218 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9219 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9222 msgid "Specifies the system priority"
9223 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9227 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9228 "link failure detection"
9230 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9231 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9235 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9236 "link recovery detection"
9238 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9239 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9243 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9244 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9245 "wireless settings."
9247 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9248 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9249 "configurações sem fio."
9251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9253 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9254 "traffic should be filtered for link monitoring"
9256 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9257 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9261 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9262 "address at enslavement"
9264 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9265 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9269 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9270 "netif_carrier_ok()"
9272 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9273 "netif_carrier_ok()"
9275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9277 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9279 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9284 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9286 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9291 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9292 "slave while it is available"
9294 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9295 "ativo enquanto estiver disponível"
9297 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9300 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9301 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9307 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9308 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9309 "<code>00..FF</code> (optional)."
9311 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9312 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9313 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9319 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9320 "default (64) (optional)."
9322 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9323 "padrão (64) (opcional)."
9325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9326 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9330 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9333 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9338 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9339 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9340 "FF</code> (optional)."
9342 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9343 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9344 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9351 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9352 "bytes) (optional)."
9354 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9355 "bytes) (opcional)."
9357 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9359 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9362 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9366 msgid "Specify the secret encryption key here."
9367 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9370 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
9374 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9375 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9378 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9379 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9388 msgstr "Iniciar o WPS"
9390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9391 msgid "Start priority"
9392 msgstr "Prioridade de iniciação"
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9395 msgid "Start refresh"
9396 msgstr "Iniciar atualização"
9398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9399 msgid "Starting configuration apply…"
9400 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9404 msgid "Starting wireless scan..."
9405 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9408 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9418 msgid "Static IPv4 Routes"
9419 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9422 msgid "Static IPv6 Routes"
9423 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9427 msgid "Static Lease"
9428 msgstr "Alocação estática"
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9431 msgid "Static Leases"
9432 msgstr "Alocações Estáticas"
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9437 msgid "Static address"
9438 msgstr "Endereço Estático"
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9442 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9443 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9444 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9446 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9447 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9448 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9452 msgid "Station inactivity limit"
9453 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9455 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9458 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9473 msgid "Stop refresh"
9474 msgstr "Parar atualização"
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9478 msgstr "Uso do armazenamento"
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9481 msgid "Strict filtering"
9482 msgstr "Filtragem rigorosa"
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9485 msgid "Strict order"
9486 msgstr "Ordem Exata"
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9498 msgid "Suppress logging"
9499 msgstr "Suprimir registros (log)"
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9502 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9503 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9520 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9522 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9528 msgstr "Switch VLAN"
9530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9532 msgstr "Porta do switch"
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9535 msgid "Switch protocol"
9536 msgstr "Trocar o protocolo"
9538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9541 msgid "Switch to CIDR list notation"
9542 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9545 msgid "Symbolic link"
9546 msgstr "Link simbólico"
9548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9549 msgid "Sync with NTP-Server"
9550 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9553 msgid "Sync with browser"
9554 msgstr "Sincronize com o navegador"
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9561 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9562 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9564 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9567 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9572 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9573 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9575 msgstr "Registro do Sistema"
9577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9578 msgid "System Priority"
9579 msgstr "Prioridade do Sistema"
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9582 msgid "System Properties"
9583 msgstr "Propriedades do Sistema"
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9586 msgid "System log buffer size"
9587 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9589 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9590 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9591 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9592 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9593 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9594 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9597 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9602 msgctxt "nft tcp dport"
9603 msgid "TCP destination port"
9604 msgstr "Porta de destino TCP"
9606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9607 msgctxt "nft tcp flags"
9609 msgstr "Sinalizadores TCP"
9611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9612 msgctxt "nft tcp sport"
9613 msgid "TCP source port"
9614 msgstr "Porta de origem TCP"
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9621 msgid "TFTP server root"
9622 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9626 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9635 msgid "TX queue length"
9636 msgstr "Comprimento da fila TX"
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9648 msgid "Table IP family"
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9656 msgctxt "VLAN port state"
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9672 msgid "Target Platform"
9673 msgstr "Plataforma alvo"
9675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9676 msgid "Target network"
9677 msgstr "Rede de destino"
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9681 msgstr "Espaço temporário"
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9689 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9690 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9691 "Minimum is 1280 bytes."
9693 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9694 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9695 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9699 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9700 "addresses are available via DHCPv6."
9702 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9703 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9707 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9708 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9710 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9711 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9715 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9716 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9718 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9719 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9722 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9723 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9727 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9728 "the configuration."
9730 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9731 "código QR da configuração."
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9734 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9739 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9740 "weight specified here"
9742 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9743 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9747 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9748 "username instead of the user ID!"
9750 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9751 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9754 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9755 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9758 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9759 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9762 msgid "The IP address of the boot server"
9763 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9767 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9768 "DHCP request from this host."
9771 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9772 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9773 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9777 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9778 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9780 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9781 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9783 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9784 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9785 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9790 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9792 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9793 "extremidade do túnel remoto."
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9797 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9804 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9806 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9809 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9810 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9813 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9814 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9818 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9820 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9823 msgid "The LED is always in default state off."
9824 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9827 msgid "The LED is always in default state on."
9828 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9832 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9835 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9839 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9840 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9843 msgid "The VLAN ID must be unique"
9844 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9847 msgid "The address through which this %s is reachable"
9850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9851 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9852 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9856 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9857 "code> and <code>_</code>"
9859 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9860 "code> e <code>_</code>"
9862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9863 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9865 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9869 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9872 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9877 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9878 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9879 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9880 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9881 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9882 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9885 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9886 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9887 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9888 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9889 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9890 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9891 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9896 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9897 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9899 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9900 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9903 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9904 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9909 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9912 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9913 "funcione corretamente."
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9917 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9920 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9925 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9926 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9927 "'Continue' below to start the flash procedure."
9929 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9930 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9931 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9932 "procedimento de atualização."
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9935 msgid "The following rules are currently active on this system."
9936 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9939 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9941 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9944 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9945 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9949 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9950 "application to set up a connection towards this device."
9952 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9953 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9956 msgid "The given SSH public key has already been added."
9957 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9961 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9962 "ED25519 or ECDSA keys."
9964 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9965 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9968 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9973 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9974 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9975 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9976 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9978 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9979 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9980 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9981 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9984 msgid "The hostname of the boot server"
9985 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9988 msgid "The interface could not be found"
9989 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9992 msgid "The interface name is already used"
9993 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9996 msgid "The interface name is too long"
9997 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10002 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10005 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10009 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10010 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10013 msgid "The local IPv4 address"
10014 msgstr "O endereço IPv4 local"
10016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10018 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10019 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10020 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10021 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10022 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10025 msgid "The local IPv4 netmask"
10026 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10031 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10032 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10036 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10037 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10038 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10039 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10040 "detect the loss of the last member of a group"
10042 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10043 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10044 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10045 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10046 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10047 "perda do último membro de um grupo"
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10051 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10052 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10053 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10054 "host responses are spread out over a larger interval"
10056 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10057 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10058 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10059 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10064 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10065 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10067 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10068 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10071 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10076 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10077 "of the \"%h\" interface."
10079 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10080 "configurações da interface \"%h\"."
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10083 msgid "The network name is already used"
10084 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10088 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10089 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10090 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10091 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10092 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10093 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10095 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10096 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10097 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10098 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10099 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10100 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10103 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10108 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10109 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10112 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10113 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10114 "estático ou um domínio DDNS."
10116 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10117 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10121 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10123 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10128 msgid "The reboot command failed with code %d"
10129 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10132 msgid "The restore command failed with code %d"
10133 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10137 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10138 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10139 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10141 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10142 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10143 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10146 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10151 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10153 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10159 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10160 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10161 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10163 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10164 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10165 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10166 "(253) também são válidos"
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10169 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10170 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10172 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10173 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10174 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10177 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10182 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10185 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10186 "quando for concluído."
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10190 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10191 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10192 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10195 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10196 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10197 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10198 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10202 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10203 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10205 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10206 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10210 msgid "The system password has been successfully changed."
10211 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10214 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10215 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10219 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10220 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10221 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10222 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10227 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10228 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10229 "\"Cancel\" to abort the operation."
10231 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10232 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10233 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10236 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10237 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10240 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10241 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10245 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10246 "you choose the generic image format for your platform."
10248 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10249 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10253 msgid "The value is overridden by configuration."
10254 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10258 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10259 "the network with its protocol information."
10261 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10262 "rede com as suas informações de protocolo."
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10266 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10267 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10269 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10270 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10271 "incompleta filtragem de tráfego."
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10277 msgid "There are no active leases"
10278 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10281 msgid "There are no changes to apply"
10282 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10284 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10285 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10286 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10287 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10289 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10290 "protect the web interface."
10292 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10293 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10296 msgid "This IPv4 address of the relay"
10297 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10300 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10301 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10305 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10306 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10310 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10311 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10312 "configurations are automatically preserved."
10314 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10315 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10316 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10321 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10322 "password if no update key has been configured"
10324 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10325 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10329 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10330 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10331 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10332 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10333 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10334 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10335 "a network from there."
10337 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10338 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10339 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10340 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10341 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10342 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10343 "essa interface como uma rede a partir daí."
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10347 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10348 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10350 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10351 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10356 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10357 "ends with <code>...:2/64</code>"
10359 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10360 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10363 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10364 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10367 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10368 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10372 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10374 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10378 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10379 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10383 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10385 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10389 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10392 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10397 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10399 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
10402 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10403 msgstr "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10406 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10412 msgid "This section contains no values yet"
10413 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10416 msgid "Time Synchronization"
10417 msgstr "Sincronização de horário"
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10420 msgid "Time advertisement"
10421 msgstr "Tempo do anúncio"
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10424 msgid "Time in milliseconds"
10425 msgstr "O tempo em milissegundos"
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10428 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10429 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10432 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10433 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10437 msgstr "Fuso horário"
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10441 msgstr "Tempo esgotado"
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10444 msgid "Timeout in seconds"
10445 msgstr "Tempo limite em segundos"
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10448 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10450 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10451 "do encaminhamento"
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10454 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10456 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10461 msgstr "Fuso horário"
10463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10465 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10466 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10467 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10469 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10470 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10471 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10472 "href=\"#\"></a></strong>."
10474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10476 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10477 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10478 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10480 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10481 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10482 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10483 "imagens do tipo squashfs)."
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10490 msgid "Total Available"
10491 msgstr "Total disponível"
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10497 msgstr "Traceroute"
10499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10500 msgid "Tracking Area Code"
10501 msgstr "Código de rastreamento da área"
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10511 msgid "Traffic Class"
10512 msgstr "Classe de tráfego"
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10515 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10516 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10519 msgctxt "nft counter"
10520 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10521 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10525 msgstr "Transferências"
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10529 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10530 "{nxdomain} responses."
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10535 msgstr "Transmitir"
10537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10538 msgid "Transmit Hash Policy"
10539 msgstr "Política de transmissão do hash"
10541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10542 msgid "Transmit dropped"
10545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10546 msgid "Transmit errors"
10549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10550 msgid "Transmitted Data"
10551 msgstr "Dados transmitidos"
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10554 msgid "Transmitted bytes"
10557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10558 msgid "Transmitted packets"
10561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10562 msgctxt "nft @th,off,len"
10563 msgid "Transport header bits %d-%d"
10564 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10567 msgctxt "nft th dport"
10568 msgid "Transport header destination port"
10569 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10572 msgctxt "nft th sport"
10573 msgid "Transport header source port"
10574 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10581 msgid "Trigger Mode"
10582 msgstr "Modo de disparo"
10584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10586 msgstr "Identificador do túnel"
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10590 msgid "Tunnel Interface"
10591 msgstr "Interface de Tunelamento"
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10597 msgid "Tunnel Link"
10598 msgstr "Enlace do túnel"
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10601 msgid "Tunnel device"
10602 msgstr "Dispositivo de túnel"
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10606 msgstr "Potência de transmissão"
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10616 msgid "Type of service"
10617 msgstr "Tipo do serviço"
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10620 msgctxt "nft udp dport"
10621 msgid "UDP destination port"
10622 msgstr "Porto de destino UDP"
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10625 msgctxt "nft udp sport"
10626 msgid "UDP source port"
10627 msgstr "Porta de origem UDP"
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10634 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10635 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10639 msgstr "Somente UMTS"
10641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10642 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10643 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10644 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10650 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10651 msgid "URI scheme %s not supported"
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10663 msgid "Unable to determine device name"
10664 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10668 msgid "Unable to determine external IP address"
10669 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10673 msgid "Unable to determine upstream interface"
10674 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10676 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10677 msgid "Unable to dispatch"
10678 msgstr "Não é possível a expedição"
10680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10681 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10682 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10686 msgid "Unable to load log data:"
10687 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10691 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10692 msgid "Unable to obtain client ID"
10693 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10696 msgid "Unable to obtain mount information"
10697 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10700 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10701 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10704 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10705 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10709 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10710 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10714 msgid "Unable to resolve peer host name"
10715 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10718 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10719 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10724 msgid "Unable to save contents: %s"
10725 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10728 msgid "Unable to set allowed mode list."
10731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10732 msgid "Unable to set preferred mode."
10735 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10736 msgid "Unable to verify PIN"
10737 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10740 msgid "Unconfigure"
10741 msgstr "Desconfigurar"
10743 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10748 msgid "Unexpected reply data format"
10749 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
10753 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10762 msgstr "Desconhecido"
10764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10765 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10766 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10770 msgid "Unknown error (%s)"
10771 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10774 msgid "Unknown error code"
10775 msgstr "Código de erro desconhecido"
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10781 msgstr "Não gerenciado"
10783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10789 msgid "Unnamed key"
10790 msgstr "Chave sem nome"
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10793 msgid "Unsaved Changes"
10794 msgstr "Alterações Não Salvas"
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10797 msgid "Unspecified error"
10798 msgstr "Erro não especificado"
10800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10802 msgid "Unsupported MAP type"
10803 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10806 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10810 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10811 msgid "Unsupported modem"
10812 msgstr "Modem não suportado"
10814 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10815 msgid "Unsupported protocol"
10816 msgstr "Protocolo não suportado"
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10819 msgid "Unsupported protocol type."
10820 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10823 msgctxt "VLAN port state"
10825 msgstr "Não marcado"
10827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10829 msgid "Untitled peer"
10830 msgstr "Par sem título"
10832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10838 msgstr "Atraso de Envio"
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10846 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10848 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10849 "o firmware em execução."
10851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10854 msgid "Upload archive..."
10855 msgstr "Enviar arquivo..."
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10858 msgid "Upload file"
10859 msgstr "Enviar arquivo"
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10862 msgid "Upload file…"
10863 msgstr "Enviar arquivo…"
10865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10866 msgid "Upload has been cancelled"
10867 msgstr "O upload foi cancelado"
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10871 msgid "Upload request failed: %s"
10872 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10876 msgid "Uploading file…"
10877 msgstr "Enviando o arquivo…"
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10881 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10882 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10883 "restarted to apply the updated configuration."
10885 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10886 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10887 "para aplicar as novas configurações."
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10891 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10892 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10894 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10895 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10899 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10900 "will be restarted to apply the updated configuration."
10902 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10903 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10907 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10909 msgstr "Tempo de atividade"
10911 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10913 msgstr "Usar o DHCP"
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10916 msgid "Use DHCP advertised servers"
10917 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10919 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10920 msgid "Use DHCP gateway"
10921 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10923 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10925 msgstr "Usar o DHCPv6"
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10929 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10931 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10932 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10935 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10936 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10945 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10946 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10952 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10953 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10956 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10957 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10960 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10961 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10965 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10968 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10969 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10972 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10973 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10976 msgid "Use as root filesystem (/)"
10977 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10980 msgid "Use broadcast flag"
10981 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10984 msgid "Use builtin IPv6-management"
10985 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10988 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10989 msgid "Use custom DNS servers"
10990 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10994 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10996 msgid "Use default gateway"
10997 msgstr "Use o roteador padrão"
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11001 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11002 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11003 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11004 msgid "Use gateway metric"
11005 msgstr "Use a métrica do roteador"
11007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11008 msgid "Use legacy MAP"
11009 msgstr "Use o MAP antigo"
11011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11013 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11014 "instead of RFC7597"
11016 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11017 "em vez do RFC7597"
11019 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11020 msgid "Use routing table"
11021 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11024 msgctxt "nft nat flag persistent"
11025 msgid "Use same source and destination for each connection"
11026 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11029 msgid "Use system certificates"
11030 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11033 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11034 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11038 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11039 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11040 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11041 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11042 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11044 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11045 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11046 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11047 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11048 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11049 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11052 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11053 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11057 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11059 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11060 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11063 msgid "Use {etc_ethers}"
11064 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11072 msgid "Used Key Slot"
11073 msgstr "Posição da Chave Usada"
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11077 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11078 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11080 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11081 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11085 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11090 msgstr "Grupo do Usuário"
11092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11094 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11095 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11098 msgid "User identifier"
11099 msgstr "Identificador do usuário"
11101 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11103 msgid "User key (PEM encoded)"
11104 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11106 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11110 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11112 msgstr "Nome do usuário"
11114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11115 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11116 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11127 msgctxt "MACVLAN mode"
11128 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11129 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11133 msgid "VLAN (802.1ad)"
11134 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11138 msgid "VLAN (802.1q)"
11139 msgstr "VLAN (802.1q)"
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11144 msgstr "ID da VLAN"
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11147 msgid "VLANs on %q"
11148 msgstr "VLANs em %q"
11150 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11154 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11155 msgid "VPN Local address"
11156 msgstr "Endereço Local da VPN"
11158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11159 msgid "VPN Local port"
11160 msgstr "Porta Local da VPN"
11162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11163 msgid "VPN Protocol"
11164 msgstr "Protocolo VPN"
11166 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11167 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11171 msgstr "Servidor VPN"
11173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11174 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11175 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11178 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11179 msgid "VPN Server port"
11180 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11183 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11184 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11187 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11188 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11189 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11196 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11197 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11201 msgid "VXLAN network identifier"
11202 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11205 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11206 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11210 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11213 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11214 "suporte ao DNSSEC."
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11219 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11220 "the \"ca-bundle\" package"
11222 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11223 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11226 msgid "Validation for all slaves"
11227 msgstr "Validação para todos os escravos"
11229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11230 msgid "Validation only for active slave"
11231 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11234 msgid "Validation only for backup slaves"
11235 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11239 msgstr "Fabricante"
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11242 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11243 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11246 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11248 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11249 "domínios não assinados."
11251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11252 msgid "Verifying the uploaded image file."
11253 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11257 msgstr "Muito alta"
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11261 msgid "Virtual Ethernet"
11262 msgstr "Ethernet virtual"
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11265 msgid "Virtual dynamic interface"
11266 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11276 msgid "WEP Open System"
11277 msgstr "Sistema aberto WEP"
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11281 msgid "WEP Shared Key"
11282 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11285 msgid "WEP passphrase"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11289 msgid "WLAN roaming"
11290 msgstr "Roaming WLAN"
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11297 msgid "WNM Sleep Mode"
11298 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11301 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11302 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11305 msgid "WPA passphrase"
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11310 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11311 "and ad-hoc mode) to be installed."
11313 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11314 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11318 msgstr "Condição geral do WPS"
11320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11321 msgid "Waiting for device..."
11322 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11331 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11333 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11346 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11352 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11353 "preference value are considered first when allocating subnets."
11355 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11356 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11360 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11361 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11363 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11364 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11369 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11370 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11373 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11374 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11375 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11379 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11382 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11383 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11387 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11388 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11389 "but no new hosts are learned."
11391 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11392 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11393 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11394 "nenhum novo host será recebido."
11396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11398 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11399 "off by default and blinking on system activity."
11401 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11402 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11406 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11407 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11409 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11410 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11414 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11415 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11418 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11419 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11420 "opções das teclas R0 e R1."
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11424 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11425 "802.11a/802.11g rates."
11427 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11428 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11432 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11433 "may be significantly reduced."
11435 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11436 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11439 msgid "Which is used to access this %s"
11442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11447 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11453 msgid "WireGuard Status"
11454 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11458 msgid "WireGuard VPN"
11459 msgstr "VPN WireGuard"
11461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11462 msgid "WireGuard peer is disabled"
11463 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11465 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11467 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11469 msgstr "Rede sem fio"
11471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11473 msgid "Wireless Adapter"
11474 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11480 msgid "Wireless Network"
11481 msgstr "Rede sem Fio"
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11484 msgid "Wireless Overview"
11485 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11488 msgid "Wireless Security"
11489 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11492 msgid "Wireless configuration migration"
11493 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11498 msgid "Wireless is disabled"
11499 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11504 msgid "Wireless is not associated"
11505 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11508 msgid "Wireless network is disabled"
11509 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11512 msgid "Wireless network is enabled"
11513 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11516 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11517 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11520 msgid "Write system log to file"
11521 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11524 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11525 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11534 msgid "Yes (none, 0)"
11535 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11538 msgid "Yggdrasil Network"
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11543 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11544 "Do you really want to shut down the interface?"
11546 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11547 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11551 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11552 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11553 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11555 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11556 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11557 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11558 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11562 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11563 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11566 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11567 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11570 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11571 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11573 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11574 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11575 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11577 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11579 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11580 "funcionar corretamente."
11582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11584 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11587 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11588 "interfaces escravas selecionadas!"
11590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11592 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11594 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11595 "esteja selecionado!"
11597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11598 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11599 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11602 msgid "ZRam Settings"
11603 msgstr "Configurações ZRam"
11605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11607 msgstr "Tamanho ZRam"
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11610 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11611 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11615 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11616 "possible, no browsers support SRV records.)"
11618 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11619 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11640 msgstr "automático"
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11645 msgstr "automático"
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11648 msgid "automatic (disabled)"
11649 msgstr "automático (desativado)"
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11652 msgid "automatic (enabled)"
11653 msgstr "automático (ativado)"
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11729 msgstr "desativado"
11731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11732 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11738 msgid "driver default"
11739 msgstr "padrão do driver"
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11742 msgid "driver default (%s)"
11743 msgstr "padrão do driver (%s)"
11745 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11746 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11747 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11749 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11751 msgstr "por exemplo: despejo"
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11758 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11760 msgstr "a cada %ds"
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11770 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11782 msgstr "encaminhar"
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11786 msgid "full-duplex"
11787 msgstr "full-duplex"
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11791 msgid "half-duplex"
11792 msgstr "half-duplex"
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11795 msgid "hexadecimal encoded value"
11796 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11811 msgid "hybrid mode"
11812 msgstr "modo híbrido"
11814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11820 msgid "infinite (lease does not expire)"
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11834 msgid "key between 8 and 63 characters"
11835 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11838 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11839 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11846 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11850 msgid "managed config (M)"
11851 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11854 msgid "medium security"
11855 msgstr "segurança média"
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11867 msgid "mobile home agent (H)"
11868 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11871 msgid "netif_carrier_ok()"
11872 msgstr "netif_carrier_ok()"
11874 # Is this yes/no or no like in no one?
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11886 msgid "no override"
11887 msgstr "sem substituição"
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11891 msgid "non-empty value"
11892 msgstr "valor não vazio"
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11905 msgid "not present"
11906 msgstr "não presente"
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11909 msgid "octet string"
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11919 msgid "on available prefix"
11920 msgstr "no prefixo disponível"
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11923 msgid "open network"
11924 msgstr "rede aberta"
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11927 msgid "other config (O)"
11928 msgstr "outra configuração (O)"
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11936 msgid "over a day ago"
11937 msgstr "mais de um dia atrás"
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11945 msgid "positive decimal value"
11946 msgstr "valor decimal positivo"
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11949 msgid "positive integer value"
11950 msgstr "valor inteiro positivo"
11952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11957 msgid "randomly generated"
11958 msgstr "gerado aleatoriamente"
11960 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11962 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11963 "single packet rather than many small ones"
11965 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11966 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11972 msgstr "modo retransmissor"
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11984 msgid "server mode"
11985 msgstr "modo servidor"
11987 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11988 msgid "sstpc Log-level"
11989 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11996 msgid "string (UTF-8)"
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12000 msgid "strong security"
12001 msgstr "Segurança Forte"
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12008 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12009 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12012 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12018 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12019 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12022 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12023 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12024 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12027 msgid "unique value"
12028 msgstr "valor único"
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12032 msgstr "desconhecido"
12034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12035 msgid "unknown version"
12036 msgstr "versão desconhecida"
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12055 msgid "unspecified"
12056 msgstr "não especificado"
12058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12059 msgid "unspecified -or- create:"
12060 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12069 msgid "valid IP address"
12070 msgstr "endereço IP válido"
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12073 msgid "valid IP address or prefix"
12074 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12077 msgid "valid IP address range"
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12081 msgid "valid IPv4 CIDR"
12082 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12086 msgid "valid IPv4 address"
12087 msgstr "endereço IPv4 válido"
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12090 msgid "valid IPv4 address or network"
12091 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12094 msgid "valid IPv4 address range"
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12098 msgid "valid IPv4 address:port"
12099 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12102 msgid "valid IPv4 network"
12103 msgstr "rede IPv4 válida"
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12106 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12107 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12110 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12111 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12114 msgid "valid IPv6 CIDR"
12115 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12119 msgid "valid IPv6 address"
12120 msgstr "endereço IPv6 válido"
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12123 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12124 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12127 msgid "valid IPv6 address range"
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12131 msgid "valid IPv6 host id"
12132 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12135 msgid "valid IPv6 network"
12136 msgstr "rede IPv6 válida"
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12139 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12140 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12143 msgid "valid MAC address"
12144 msgstr "endereço MAC válido"
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12147 msgid "valid UCI identifier"
12148 msgstr "identificador UCI válido"
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12151 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12152 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12156 msgid "valid address:port"
12157 msgstr "endereço:porta válida"
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12161 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12162 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12165 msgid "valid decimal value"
12166 msgstr "valor decimal válido"
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12169 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12170 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12173 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12174 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12177 msgid "valid host:port"
12178 msgstr "host:porta válida"
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12185 msgid "valid hostname"
12186 msgstr "nome de host válido"
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12189 msgid "valid hostname or IP address"
12190 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12193 msgid "valid integer value"
12194 msgstr "valor inteiro válido"
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12197 msgid "valid multicast MAC address"
12198 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12202 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12203 "\"/\", \"%\" or spaces"
12205 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12206 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12209 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12210 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12213 msgid "valid network in address/netmask notation"
12214 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12217 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12218 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12222 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12223 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12227 msgid "valid port value"
12228 msgstr "valor de porta válida"
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12231 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12232 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12235 msgid "value between %d and %d characters"
12236 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12239 msgid "value between %f and %f"
12240 msgstr "valor entre %f e %f"
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12243 msgid "value greater or equal to %f"
12244 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12247 msgid "value smaller or equal to %f"
12248 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12251 msgid "value with %d characters"
12252 msgstr "valor com caracteres %d"
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12255 msgid "value with at least %d characters"
12256 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12259 msgid "value with at most %d characters"
12260 msgstr "valor com até %d caracteres"
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12263 msgid "weak security"
12264 msgstr "segurança fraca"
12266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12276 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12277 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12282 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12283 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12285 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12286 "{example_com} and its subdomains."
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12290 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12291 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12298 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12300 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12303 #~ msgid "Run filesystem check"
12304 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12306 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12308 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12310 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12311 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12313 #~ msgid "Network-ID"
12314 #~ msgstr "Network-ID"
12317 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12318 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12319 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12320 #~ "the system running dnsmasq\"."
12322 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12323 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12324 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12325 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12327 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12328 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12330 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12331 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12333 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12335 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12336 #~ "arquivo resolv."
12339 #~ msgstr "conjunto IP"
12341 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12343 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12344 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12346 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12348 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12350 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12351 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12353 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12354 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12356 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12357 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12359 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12361 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12363 #~ msgid "Local server"
12364 #~ msgstr "Servidor local"
12367 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12370 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12371 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12374 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12375 #~ "was received if multiple IPs are available."
12377 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12378 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12387 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12390 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12391 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12394 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12395 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12397 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12398 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12400 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12401 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12403 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12404 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12406 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12407 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12409 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12410 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12412 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12413 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12416 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12417 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12418 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12419 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12422 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12423 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12424 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12425 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12426 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12429 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12431 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12437 #~ msgid "Listen address"
12438 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12440 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12442 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12444 #~ msgid "Relay To address"
12445 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12447 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12448 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12450 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12451 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12453 #~ msgid "Modem is disabled."
12454 #~ msgstr "O modem está desativado."
12456 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12457 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12459 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12460 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12462 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12463 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12465 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12466 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12468 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12469 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12471 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12472 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12474 #~ msgid "Annex B (all)"
12475 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12477 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12478 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12480 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12481 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12483 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12484 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12486 #~ msgid "Annex J (all)"
12487 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12489 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12490 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12492 #~ msgid "Annex M (all)"
12493 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12495 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12496 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12498 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12499 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12501 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12502 #~ msgstr "Identificador de"
12504 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12506 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12507 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12509 #~ msgctxt "VLAN port state"
12510 #~ msgid "Do not participate"
12511 #~ msgstr "Não participar"
12513 #~ msgctxt "VLAN port state"
12514 #~ msgid "Egress tagged"
12515 #~ msgstr "Egresso marcado"
12517 #~ msgctxt "VLAN port state"
12518 #~ msgid "Egress untagged"
12519 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12521 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12522 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12524 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12526 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12527 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12529 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12531 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12532 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12535 #~ msgstr "Latência"
12537 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12538 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12540 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12542 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12545 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12547 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12548 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12550 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12552 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12553 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12555 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12557 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12558 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12560 #~ msgid "Power Management Mode"
12561 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12563 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12565 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12567 #~ msgctxt "VLAN port state"
12568 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12569 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12571 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12573 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12576 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12577 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12579 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12581 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12585 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12586 #~ "and names with underscores)."
12588 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12589 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12591 #~ msgid "Filter useless"
12592 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12594 #~ msgid "Network Utilities"
12595 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12597 #~ msgid "Back to configuration"
12598 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12600 #~ msgid "Close list..."
12601 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12603 #~ msgid "Internal Server Error"
12604 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12606 #~ msgid "No files found"
12607 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12609 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12610 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12612 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12614 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12615 #~ "servidores públicos de nomes."
12617 #~ msgid "Import peer configuration…"
12618 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12620 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12621 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12623 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12624 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12626 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12627 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12630 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12631 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12632 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12633 #~ "extracted from the configuration."
12635 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12636 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12637 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12638 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12641 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12644 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12647 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12648 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12650 #~ msgid "Generate Key"
12651 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12653 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12654 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12656 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12657 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12659 #~ msgid "Hide QR-Code"
12660 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12662 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12663 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12666 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12667 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12669 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12670 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12672 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12673 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12675 #~ msgid "No peers defined yet"
12676 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12679 #~ msgstr "QR-Code"
12681 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12682 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12684 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12685 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12688 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12689 #~ "button click and transfers the following information:"
12691 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12692 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12695 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12698 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12699 #~ "não esteja configurado"
12701 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12702 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12704 #~ msgctxt "nft meta oif"
12705 #~ msgid "Engress device id"
12706 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12708 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12709 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12711 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12712 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12714 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12715 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12718 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12719 #~ "interface prefix"
12721 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12722 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12724 #~ msgid "Default %d"
12725 #~ msgstr "Padrão %d"
12727 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12728 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12730 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12731 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12733 #~ msgid "TFTP Settings"
12734 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12736 #~ msgid "Auto Refresh"
12737 #~ msgstr "Atualização Automática"
12743 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12744 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12745 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12747 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12748 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12749 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12751 #~ msgid "Value must not be empty"
12752 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12755 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12756 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12757 #~ "correct and meant for your device!"
12759 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12760 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12761 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12764 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12765 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12767 #~ msgid "Host entries"
12768 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12771 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12772 #~ "file was empty before editing."
12774 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12775 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12778 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12779 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12780 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12782 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12783 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12784 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12787 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12788 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12789 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12790 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12791 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12792 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12793 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12794 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12795 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12796 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12797 #~ "locally.</li></ul>"
12799 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12800 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12801 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12802 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12803 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12804 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12805 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12806 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12807 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12808 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12809 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12810 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12814 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12815 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12816 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12817 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12818 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12819 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12820 #~ "server+relay.</li></ul>"
12822 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12823 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12824 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12825 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12826 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12827 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12828 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12829 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12831 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12832 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12834 #~ msgid "Announce as default router"
12835 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12837 #~ msgid "Announced DNS servers"
12838 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12840 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12841 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12843 #~ msgid "Default is on."
12844 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12847 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12848 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12849 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12850 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12851 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12852 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12853 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12855 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12856 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12857 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12858 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12859 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12860 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12861 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12862 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12864 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12865 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12868 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12869 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12870 #~ "(<code>600</code>)."
12872 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12873 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12874 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12877 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12878 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12879 #~ "(<code>200</code>)."
12881 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12882 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12883 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12885 #~ msgid "Override MAC address"
12886 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12889 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12890 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12891 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12892 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12893 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12894 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12895 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12896 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12897 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12898 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12899 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12900 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12901 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12902 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12903 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12904 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12905 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12906 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12907 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12908 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12909 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12910 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12911 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12912 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12913 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12915 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12916 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12917 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12918 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12919 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12920 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12921 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12922 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12923 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12924 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12925 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12926 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12927 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12928 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12929 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12930 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12931 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12932 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12933 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12934 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12935 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12936 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12937 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12938 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12939 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12940 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12941 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12942 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12943 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12946 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12947 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12948 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12950 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12951 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12952 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12954 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12955 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12957 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12958 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12961 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12962 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12963 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12965 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12966 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12967 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12971 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12972 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12973 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12975 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12976 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12977 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12979 #~ msgid "stateful-only"
12980 #~ msgstr "somente com estado"
12982 #~ msgid "stateless"
12983 #~ msgstr "sem estado"
12985 #~ msgid "stateless + stateful"
12986 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12988 #~ msgid "Bridge interfaces"
12989 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12991 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12992 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12995 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12996 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12997 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12998 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12999 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13000 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13001 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13003 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13004 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13005 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13006 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13007 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13008 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13009 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13010 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13013 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13014 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13015 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13017 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13018 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13019 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13021 #~ msgid "Always announce default router"
13022 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13024 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13026 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13028 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13029 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13031 #~ msgid "NDP-Proxy"
13032 #~ msgstr "Proxy NDP"
13034 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13035 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13037 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13038 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13040 #~ msgid "Default Route"
13041 #~ msgstr "Rota padrão"
13043 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13044 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13046 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13047 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13049 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13050 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13056 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13057 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13059 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13060 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13062 #~ msgid "Invalid value"
13063 #~ msgstr "Valor inválido"
13066 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13067 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13068 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13070 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13071 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13072 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13075 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13076 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13077 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13079 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13080 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13081 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13083 #~ msgid "default-on (kernel)"
13084 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13086 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13087 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13089 #~ msgid "netdev (kernel)"
13090 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13092 #~ msgid "none (kernel)"
13093 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13095 #~ msgid "timer (kernel)"
13096 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13098 #~ msgid "Enable/Disable"
13099 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13101 #~ msgid "No signal"
13102 #~ msgstr "Sem sinal"
13107 #~ msgid "Switch Port Mask"
13108 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13110 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13111 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13113 #~ msgid "USB Device"
13114 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13116 #~ msgid "USB Ports"
13117 #~ msgstr "Portas USB"
13119 #~ msgid "Define a name for this network."
13120 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13122 #~ msgid "Bad address specified!"
13123 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13125 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13126 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13129 #~ msgstr "Carregando"
13131 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13132 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13134 #~ msgid "Assign interfaces..."
13135 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13140 #~ msgid "Network without interfaces."
13141 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13144 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13145 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13147 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13148 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13149 #~ "conectado por meio desta interface"
13151 #~ msgid "Realtime Connections"
13152 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13154 #~ msgid "Realtime Load"
13155 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13157 #~ msgid "Realtime Traffic"
13158 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13160 #~ msgid "Realtime Wireless"
13161 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13164 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13166 #~ msgid "There are no active leases."
13167 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13170 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13171 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13182 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13183 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13185 #~ msgid "Changes applied."
13186 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13188 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13189 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13191 #~ msgid "Device is rebooting..."
13192 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13194 #~ msgid "Keep settings"
13195 #~ msgstr "Manter configurações"
13197 #~ msgid "Rebooting..."
13198 #~ msgstr "Reiniciando..."
13201 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13202 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13203 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13205 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13206 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13207 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13210 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13211 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13213 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13214 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13216 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13217 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13219 #~ msgid "(%s available)"
13220 #~ msgstr "(%s disponível)"
13222 #~ msgid "-- match by device --"
13223 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13225 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13226 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13229 #~ msgstr "Verificar"
13231 #~ msgid "Checksum"
13232 #~ msgstr "Soma de verificação"
13234 #~ msgid "Enable this mount"
13235 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13237 #~ msgid "Enable this swap"
13238 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13240 #~ msgid "Flash Firmware"
13241 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13243 #~ msgid "Flashing..."
13244 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13246 #~ msgid "Mount Entry"
13247 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13250 #~ msgstr "Proceder"
13252 #~ msgid "Really reset all changes?"
13253 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13258 #~ msgid "Swap Entry"
13259 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13261 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13263 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13266 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13267 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13268 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13270 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13271 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13272 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13275 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13276 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13277 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13279 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13280 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13281 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13282 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13285 #~ msgstr "Verificar"
13288 #~ msgstr "sobreposição"
13290 #~ msgid "Disabled (default)"
13291 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13293 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13294 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13296 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13297 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13299 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13300 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13302 #~ msgid "Antenna 1"
13303 #~ msgstr "Antena 1"
13305 #~ msgid "Antenna 2"
13306 #~ msgstr "Antena 2"
13308 #~ msgid "Antenna Configuration"
13309 #~ msgstr "Configuração da antena"
13311 #~ msgid "Back to overview"
13312 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13314 #~ msgid "Back to scan results"
13315 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13317 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13318 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13320 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13321 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13324 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13325 #~ "adjusted to %d."
13327 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13328 #~ "automaticamente para %d."
13330 #~ msgid "Common Configuration"
13331 #~ msgstr "Configuração Comum"
13334 #~ msgstr "Conectar"
13336 #~ msgid "Connection Limit"
13337 #~ msgstr "Limite de conexão"
13339 #~ msgid "Cover the following interface"
13340 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13342 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13343 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13345 #~ msgid "Create Interface"
13346 #~ msgstr "Criar Interface"
13348 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13349 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13351 #~ msgid "Diversity"
13352 #~ msgstr "Diversidade"
13354 #~ msgid "Edit this interface"
13355 #~ msgstr "Editar esta interface"
13357 #~ msgid "Frame Bursting"
13358 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13361 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13362 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13364 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13365 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13367 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13368 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13370 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13372 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13373 #~ "abbr> (802.11n)"
13375 #~ msgid "Install package %q"
13376 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13378 #~ msgid "Interface Overview"
13379 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13381 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13382 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13385 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13386 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13388 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13389 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13391 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13392 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13394 #~ msgid "Name of the new interface"
13395 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13397 #~ msgid "No network configured on this device"
13398 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13400 #~ msgid "No network name specified"
13401 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13403 #~ msgid "No scan results available yet..."
13404 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13406 #~ msgid "Note: interface name length"
13407 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13410 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13411 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13412 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13413 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13414 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13415 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13417 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13418 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13419 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13420 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13421 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13422 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13424 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13425 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13427 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13428 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13430 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13431 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13434 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13435 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13437 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13439 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13440 #~ "através desta interface."
13442 #~ msgid "Receiver Antenna"
13443 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13445 #~ msgid "Repeat scan"
13446 #~ msgstr "Repetir busca"
13448 #~ msgid "Replace entry"
13449 #~ msgstr "Substituir entrada"
13451 #~ msgid "Scan request failed"
13452 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13454 #~ msgid "Separate Clients"
13455 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13457 #~ msgid "Slot time"
13458 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13461 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13462 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13463 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13464 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13465 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13467 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13468 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13469 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13470 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13471 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13472 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13475 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13476 #~ "this component for working wireless configuration!"
13478 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13479 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13481 #~ msgid "The given network name is not unique"
13482 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13485 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13486 #~ "will be replaced if you proceed."
13488 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13489 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13491 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13492 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13495 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13496 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13498 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13499 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13501 #~ msgid "Transmission Rate"
13502 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13504 #~ msgid "Transmit Power"
13505 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13507 #~ msgid "Uploaded File"
13508 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13510 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13511 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13513 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13514 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13519 #~ msgid "Apply anyway"
13520 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13523 #~ msgstr "Máscara de rede"
13525 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13526 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13528 #~ msgid "Synchronizing..."
13529 #~ msgstr "Sincronizando..."
13532 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13533 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13534 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13535 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13536 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13537 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13539 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13540 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13541 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13542 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13543 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13544 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13545 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13547 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13548 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13553 #~ msgid "There are no changes to apply."
13554 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13556 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13557 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13559 #~ msgid "There are no pending changes!"
13560 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13563 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13564 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13565 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13567 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13568 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13569 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13571 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13572 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13574 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13575 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13578 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13579 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13580 #~ "Opera or Safari."
13582 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13583 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13584 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13590 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13591 #~ "communications"
13593 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13594 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13595 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13598 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13599 #~ "authentication."
13601 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13602 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13604 #~ msgid "Password successfully changed!"
13605 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13607 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13608 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13610 #~ msgid "Available packages"
13611 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13613 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13615 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13619 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13620 #~ "preserved in any sysupgrade."
13622 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13623 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13626 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13627 #~ "in a sysupgrade."
13629 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13630 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13632 #~ msgid "Custom feeds"
13633 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13635 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13636 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13638 #~ msgid "Distribution feeds"
13639 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13641 #~ msgid "Download and install package"
13642 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13644 #~ msgid "Find package"
13645 #~ msgstr "Procurar pacote"
13647 #~ msgid "Free space"
13648 #~ msgstr "Espaço livre"
13650 #~ msgid "General options for opkg"
13651 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13654 #~ msgstr "Instalar"
13656 #~ msgid "Installed packages"
13657 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13659 #~ msgid "No package lists available"
13660 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13665 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13666 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13668 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13669 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13671 #~ msgid "Package name"
13672 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13674 #~ msgid "Size (.ipk)"
13675 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13677 #~ msgid "Software"
13678 #~ msgstr "Software"
13680 #~ msgid "Update lists"
13681 #~ msgstr "Atualizar listas"
13686 #~ msgid "Disable DNS setup"
13687 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13689 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13690 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13692 #~ msgid "Lease validity time"
13693 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13695 #~ msgid "Multicast address"
13696 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13698 #~ msgid "Protocol family"
13699 #~ msgstr "Família do protocolo"
13701 #~ msgid "No chains in this table"
13702 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13704 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13705 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13707 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13708 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13710 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13711 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13713 #~ msgid "Activate this network"
13714 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13716 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13717 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13719 #~ msgid "Interface reconnected"
13720 #~ msgstr "Interface reconectada"
13722 #~ msgid "Interface shut down"
13723 #~ msgstr "Interface desligada"
13725 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13726 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13728 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13729 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13732 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13733 #~ "you are connected via this interface."
13735 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13736 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13737 #~ "através desta interface."
13739 #~ msgid "Reconnecting interface"
13740 #~ msgstr "Reconectando interface"
13742 #~ msgid "Shutdown this network"
13743 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13745 #~ msgid "Wireless restarted"
13746 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13748 #~ msgid "Wireless shut down"
13749 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13751 #~ msgid "DHCP Leases"
13752 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13754 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13755 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13758 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13759 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13761 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13762 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13763 #~ "através desta interface."
13766 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13767 #~ "connected via this interface."
13769 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13770 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13771 #~ "através desta interface."
13774 #~ msgstr "Ordenar"
13779 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13780 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13782 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13783 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"