treewide: i18n sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-09-23 04:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
685 msgid ""
686 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
687 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
688 msgstr ""
689 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
690 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
691
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
693 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
694 msgstr ""
695 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
696 "emitidos"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
699 msgid "An error occurred while saving the form:"
700 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
701
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
703 msgid "An optional, short description for this device"
704 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
708 msgid "Annex"
709 msgstr "Anexo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
712 msgid "Annex A + L + M (all)"
713 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
716 msgid "Annex A G.992.1"
717 msgstr "Anexo A G.992.1"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
720 msgid "Annex A G.992.2"
721 msgstr "Anexo A G.992.2"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
724 msgid "Annex A G.992.3"
725 msgstr "Anexo A G.992.3"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
728 msgid "Annex A G.992.5"
729 msgstr "Anexo A G.992.5"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
732 msgid "Annex B (all)"
733 msgstr "Anexo B (todo)"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
736 msgid "Annex B G.992.1"
737 msgstr "Anexo B G.992.1"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
740 msgid "Annex B G.992.3"
741 msgstr "Anexo B G.992.3"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
744 msgid "Annex B G.992.5"
745 msgstr "Anexo B G.992.5"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
748 msgid "Annex J (all)"
749 msgstr "Anexo J (todo)"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
752 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
753 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
756 msgid "Annex M (all)"
757 msgstr "Anexo M (todo)"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
760 msgid "Annex M G.992.3"
761 msgstr "Anexo M G.992.3"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
764 msgid "Annex M G.992.5"
765 msgstr "Anexo M G.992.5"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
768 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
769 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
772 msgid ""
773 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
774 "present."
775 msgstr ""
776 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
777 "local esteja presente."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
780 msgid ""
781 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
782 "regardless of local default route availability."
783 msgstr ""
784 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
785 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
788 msgid ""
789 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
790 "default route is present."
791 msgstr ""
792 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
793 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
796 msgid "Announced DNS domains"
797 msgstr "Domínios DNS anunciados"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
800 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
801 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
804 msgid "Anonymous Identity"
805 msgstr "Identidade Anônima"
806
807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
808 msgid "Anonymous Mount"
809 msgstr "Montagem Anônima"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
812 msgid "Anonymous Swap"
813 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
814
815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
819 msgid "Any zone"
820 msgstr "Qualquer zona"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
823 msgid "Apply backup?"
824 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
825
826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
827 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
828 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
829
830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
832 msgid "Apply unchecked"
833 msgstr "Aplicar sem verificação"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
836 msgid "Applying configuration changes… %ds"
837 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
838
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
840 msgid "Architecture"
841 msgstr "Arquitetura"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
844 msgid ""
845 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
846 msgstr ""
847 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
848 "interface"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
851 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
852 msgid ""
853 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
854 msgstr ""
855 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
856 "subprefixo para esta interface."
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
860 msgid "Associated Stations"
861 msgstr "Estações associadas"
862
863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
864 msgid "Associations"
865 msgstr "Associações"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
868 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
869 msgstr ""
870 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
871
872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
874 msgid "Auth Group"
875 msgstr "Grupo de Autenticação"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
878 msgid "Authentication"
879 msgstr "Autenticação"
880
881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
882 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
883 msgid "Authentication Type"
884 msgstr "Tipo de Autenticação"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
887 msgid "Authoritative"
888 msgstr "Autoritário"
889
890 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
891 msgid "Authorization Required"
892 msgstr "Autenticação Obrigatória"
893
894 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
903 msgid "Automatic"
904 msgstr "Automático"
905
906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
908 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
909 msgstr ""
910 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
911 "abbr>)"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
914 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
915 msgstr ""
916 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
917 "montagem do dispositivo"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
920 msgid ""
921 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
922 "routing."
923 msgstr ""
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
926 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
927 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
928
929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
930 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
931 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
934 msgid "Automount Filesystem"
935 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
936
937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
938 msgid "Automount Swap"
939 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
942 msgid "Available"
943 msgstr "Disponível"
944
945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
956 msgid "Average:"
957 msgstr "Média:"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
960 msgid "B43 + B43C"
961 msgstr "B43 + B43C"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
964 msgid "B43 + B43C + V43"
965 msgstr "B43 + B43C + V43"
966
967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
968 msgid "BR / DMR / AFTR"
969 msgstr "BR / DMR / AFTR"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
976 msgid "BSSID"
977 msgstr "BSSID"
978
979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
981 msgid "Back to Overview"
982 msgstr "Voltar para Visão Geral"
983
984 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
985 msgid "Back to configuration"
986 msgstr "Voltar para configuração"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
989 msgid "Backup"
990 msgstr "Cópia de Segurança"
991
992 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
993 msgid "Backup / Flash Firmware"
994 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
997 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
998 msgid "Backup file list"
999 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1000
1001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1003 msgid "Band"
1004 msgstr "Banda"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1007 msgid "Base device"
1008 msgstr "Dispositivo base"
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1011 msgid "Beacon Interval"
1012 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1016 msgid ""
1017 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1018 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1019 "defined backup patterns."
1020 msgstr ""
1021 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1022 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1023 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
1026 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1027 msgstr ""
1028 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1029 "como padrão linux)."
1030
1031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1035 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1036 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1037 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1038 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1039 msgid "Bind interface"
1040 msgstr "Interface Vinculada"
1041
1042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1046 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1047 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1048 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1050 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1051 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1056 msgid "Bitrate"
1057 msgstr "Taxa de bits"
1058
1059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1060 msgid "Bonding Policy"
1061 msgstr "Política do vínculo"
1062
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1065 msgid "Bridge"
1066 msgstr "Ponte"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1069 msgctxt "MACVLAN mode"
1070 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1071 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1072
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1075 msgid "Bridge VLAN filtering"
1076 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1373
1080 msgid "Bridge device"
1081 msgstr "Dispositivo ponte"
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1085 msgid "Bridge port specific options"
1086 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1089 msgid "Bridge ports"
1090 msgstr "Portas da ponte"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
1093 msgid "Bridge unit number"
1094 msgstr "Número da unidade da ponte"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1097 msgid "Bring up empty bridge"
1098 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1101 msgid "Bring up on boot"
1102 msgstr "Suba na iniciação"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1105 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1106 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1107
1108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1109 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1110 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1114 msgid "Browse…"
1115 msgstr "Explorar…"
1116
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1118 msgid "Buffered"
1119 msgstr "Em buffer"
1120
1121 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1122 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1123 msgstr ""
1124 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1125
1126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1127 msgid "CLAT configuration failed"
1128 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1131 msgid "CPU usage (%)"
1132 msgstr "Uso da CPU (%)"
1133
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1135 msgid "Cached"
1136 msgstr "Em cache"
1137
1138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1140 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1141 msgid "Call failed"
1142 msgstr "A chamada falhou"
1143
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1154 msgid "Cancel"
1155 msgstr "Cancelar"
1156
1157 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1158 msgid "Category"
1159 msgstr "Categoria"
1160
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1162 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1163 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1166 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1167 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1170 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1171 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1172
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1174 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1175 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1179 msgid ""
1180 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1181 "`logread -f` during handshake for actual values"
1182 msgstr ""
1183 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1184 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1185 "encontrar os valores atuais"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1189 msgid ""
1190 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1191 "Subject CN (exact match)"
1192 msgstr ""
1193 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1194 "Assunto CN (correspondência exata)"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1198 msgid ""
1199 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1200 "Subject CN (suffix match)"
1201 msgstr ""
1202 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1203 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1207 msgid ""
1208 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1209 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1210 msgstr ""
1211 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1212 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1213 "minhaempresa.com.br"
1214
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1218 msgid "Chain"
1219 msgstr "Corrente"
1220
1221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1222 msgid "Changes"
1223 msgstr "Alterações"
1224
1225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1226 msgid "Changes have been reverted."
1227 msgstr "As alterações foram revertidas."
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1230 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1231 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1240 msgid "Channel"
1241 msgstr "Canal"
1242
1243 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1244 msgid "Channel Analysis"
1245 msgstr "Análise dos canais"
1246
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1248 msgid "Channel Width"
1249 msgstr "Largura do canal"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1252 msgid "Check filesystems before mount"
1253 msgstr ""
1254 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1257 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1258 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1261 msgid "Checking archive…"
1262 msgstr "Verificando arquivo…"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1266 msgid "Checking image…"
1267 msgstr "Verificando imagem…"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1270 msgid "Choose mtdblock"
1271 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1275 msgid ""
1276 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1277 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1278 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1279 "interface to it."
1280 msgstr ""
1281 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1282 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1283 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1284 "associar a interface a ela."
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1287 msgid ""
1288 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1289 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1290 msgstr ""
1291 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1292 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1295 msgid "Cipher"
1296 msgstr "Cifra"
1297
1298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1299 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1300 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1303 msgid ""
1304 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1305 "configuration files."
1306 msgstr ""
1307 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1308 "configurações atuais."
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1311 msgid ""
1312 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1313 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1314 msgstr ""
1315 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1316 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1317
1318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1321 msgid "Client"
1322 msgstr "Cliente"
1323
1324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1326 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1327 msgstr ""
1328 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1329
1330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1333 msgid "Close"
1334 msgstr "Fechar"
1335
1336 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1341 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1342 msgid ""
1343 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1344 "persist connection"
1345 msgstr ""
1346 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1347 "manter as conexões"
1348
1349 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1350 msgid "Close list..."
1351 msgstr "Fechar a lista..."
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1359 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1360 msgid "Collecting data..."
1361 msgstr "Coletando dados..."
1362
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1364 msgid "Command"
1365 msgstr "Comando"
1366
1367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1368 msgid "Command OK"
1369 msgstr "Comando OK"
1370
1371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1372 msgid "Command failed"
1373 msgstr "O comando falhou"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1376 msgid "Comment"
1377 msgstr "Comentário"
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1380 msgid ""
1381 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1382 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1383 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1384 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1385 msgstr ""
1386 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1387 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1388 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1389 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1390 "em ambientes com muito tráfego."
1391
1392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1396 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1397 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1398
1399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1401 msgid "Configuration"
1402 msgstr "Configuração"
1403
1404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1405 msgid "Configuration changes applied."
1406 msgstr "A configuração foi aplicada."
1407
1408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1409 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1410 msgstr "A configuração foi revertida!"
1411
1412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1413 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1414 msgid "Configuration failed"
1415 msgstr "A configuração falhou"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1418 msgid ""
1419 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1420 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1421 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1422 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1423 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1424 "offered."
1425 msgstr ""
1426 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1427 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1428 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1429 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1430 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1431 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1434 msgid ""
1435 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1436 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1437 msgstr ""
1438 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1439 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1442 msgid ""
1443 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1444 "\">RA</abbr> service on this interface."
1445 msgstr ""
1446 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1447 "\">RA</abbr> nesta interface."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1450 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1451 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1454 msgid ""
1455 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1456 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1459 msgid "Configure…"
1460 msgstr "Configurar…"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1463 msgid "Confirm disconnect"
1464 msgstr "Confirmar desconexão"
1465
1466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1467 msgid "Confirmation"
1468 msgstr "Confirmação"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1474 msgid "Connected"
1475 msgstr "Conectado"
1476
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1479 msgid "Connection attempt failed"
1480 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1481
1482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1483 msgid "Connection attempt failed."
1484 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1485
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1487 msgid "Connection lost"
1488 msgstr "Conexão perdida"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1491 msgid "Connections"
1492 msgstr "Conexões"
1493
1494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1495 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1496 msgstr ""
1497 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1498 "acessíveis (todos, 1)"
1499
1500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1501 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1502 msgstr ""
1503 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1504 "(qualquer, 0)"
1505
1506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1509 msgid "Contents have been saved."
1510 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1517 msgid "Continue"
1518 msgstr "Continuar"
1519
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1521 msgid ""
1522 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1523 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1524 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1525 msgstr ""
1526 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1527 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1528 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1529 "segurança da rede sem fio."
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1532 msgid "Country"
1533 msgstr "País"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1536 msgid "Country Code"
1537 msgstr "Código do País"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1540 msgid "Coverage cell density"
1541 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1545 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1546 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1549 msgid "Create interface"
1550 msgstr "Crie uma interface"
1551
1552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1553 msgid "Critical"
1554 msgstr "Crítico"
1555
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1557 msgid "Cron Log Level"
1558 msgstr "Nível do registro cron"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1561 msgid "Current power"
1562 msgstr "Potência atual"
1563
1564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1570 msgid "Custom Interface"
1571 msgstr "Interface personalizada"
1572
1573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1574 msgid ""
1575 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1576 "this, perform a factory-reset first."
1577 msgstr ""
1578 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1579 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1580
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1582 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1583 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1584
1585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1586 msgid ""
1587 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1588 "\">LED</abbr>s if possible."
1589 msgstr ""
1590 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1591 "Luz\">LED</abbr>s."
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1594 msgid "DAD transmits"
1595 msgstr "Transmissões DAD"
1596
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1598 msgid "DAE-Client"
1599 msgstr "Cliente DAE"
1600
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1602 msgid "DAE-Port"
1603 msgstr "Porta DAE"
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1606 msgid "DAE-Secret"
1607 msgstr "Segredo DAE"
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1610 msgid "DHCP Server"
1611 msgstr "Servidor DHCP"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1614 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1615 msgid "DHCP and DNS"
1616 msgstr "DHCP e DNS"
1617
1618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1621 msgid "DHCP client"
1622 msgstr "Cliente DHCP"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1625 msgid "DHCP-Options"
1626 msgstr "Opções de DHCP"
1627
1628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1630 msgid "DHCPv6 client"
1631 msgstr "Cliente DHCPv6"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1634 msgid "DHCPv6-Service"
1635 msgstr "Serviço DHCPv6"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1642 msgid "DNS"
1643 msgstr "DNS"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1646 msgid "DNS forwardings"
1647 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
1650 msgid "DNS query port"
1651 msgstr ""
1652 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1655 msgid "DNS search domains"
1656 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
1659 msgid "DNS server port"
1660 msgstr ""
1661 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1664 msgid "DNS weight"
1665 msgstr "Peso do DNS"
1666
1667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1668 msgid "DNS-Label / FQDN"
1669 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
1672 msgid "DNSSEC"
1673 msgstr "DNSSEC"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1676 msgid "DNSSEC check unsigned"
1677 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1678
1679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1680 msgid "DPD Idle Timeout"
1681 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1682
1683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1684 msgid "DS-Lite AFTR address"
1685 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1689 msgid "DSL"
1690 msgstr "DSL"
1691
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1693 msgid "DSL Status"
1694 msgstr "Estado da DSL"
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
1697 msgid "DSL line mode"
1698 msgstr "Modo de linha DSL"
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1701 msgid "DTIM Interval"
1702 msgstr ""
1703 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1704 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1709 msgid "DUID"
1710 msgstr "DUID"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1713 msgid "Data Rate"
1714 msgstr "Taxa de Dados"
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1718 msgid "Debug"
1719 msgstr "Depuração"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1724 msgid "Default %d"
1725 msgstr "Padrão %d"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1728 msgid "Default router"
1729 msgstr "Roteador padrão"
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1732 msgid "Default state"
1733 msgstr "Estado padrão"
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1736 msgid ""
1737 "Define additional DHCP options, for example "
1738 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1739 "servers to clients."
1740 msgstr ""
1741 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1742 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1743 "DNS para os clientes."
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1746 msgid ""
1747 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1748 "but for outgoing frames"
1749 msgstr ""
1750 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1751 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1754 msgid ""
1755 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1756 "priority on incoming frames"
1757 msgstr ""
1758 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1759 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1762 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1763 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1764
1765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1773 msgid "Delete"
1774 msgstr "Apagar"
1775
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1778 msgid "Delete key"
1779 msgstr "Apagar chave"
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1782 msgid "Delete request failed: %s"
1783 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1786 msgid "Delete this network"
1787 msgstr "Apagar esta rede"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1790 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1791 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
1796 msgid "Description"
1797 msgstr "Descrição"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1800 msgid "Deselect"
1801 msgstr "Remover seleção"
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1804 msgid "Design"
1805 msgstr "Tema"
1806
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1808 msgid "Designated master"
1809 msgstr "Mestre designado"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1814 msgid "Destination"
1815 msgstr "Destino"
1816
1817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1818 msgid "Destination port"
1819 msgstr "Porta de destino"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1823 msgid "Destination zone"
1824 msgstr "Zona de destino"
1825
1826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1389
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1840 msgid "Device"
1841 msgstr "Dispositivo"
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1844 msgid "Device Configuration"
1845 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1848 msgid "Device is not active"
1849 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1853 msgid "Device is restarting…"
1854 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1857 msgid "Device name"
1858 msgstr "Nome do dispositivo"
1859
1860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1861 msgid "Device not managed by ModemManager."
1862 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
1865 msgid "Device not present"
1866 msgstr "O dispositivo não está presente"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1869 msgid "Device type"
1870 msgstr "Tipo do dispositivo"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1873 msgid "Device unreachable!"
1874 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1875
1876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1877 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1878 msgstr ""
1879 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1882 msgid "Devices"
1883 msgstr "Dispositivos"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1886 msgid "Diagnostics"
1887 msgstr "Diagnóstico"
1888
1889 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1891 msgid "Dial number"
1892 msgstr "Número de discagem"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1895 msgid "Directory"
1896 msgstr "Diretório"
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1902 msgid "Disable"
1903 msgstr "Desativar"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1906 msgid ""
1907 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1908 "this interface."
1909 msgstr ""
1910 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1911 "para esta interface."
1912
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1915 msgid "Disable DNS lookups"
1916 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1917
1918 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1919 msgid "Disable Encryption"
1920 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1923 msgid "Disable Inactivity Polling"
1924 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1927 msgid "Disable this network"
1928 msgstr "Desabilitar esta rede"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1934 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1935 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1941 msgid "Disabled"
1942 msgstr "Desativado"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1945 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1946 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
1949 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1950 msgstr ""
1951 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1957 msgid "Disconnect"
1958 msgstr "Desconectar"
1959
1960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1961 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1962 msgid "Disconnection attempt failed"
1963 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1964
1965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1966 msgid "Disconnection attempt failed."
1967 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1968
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1975 msgid "Dismiss"
1976 msgstr "Dispensar"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1979 msgid "Distance Optimization"
1980 msgstr "Otimização de Distância"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1983 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1984 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1987 msgid ""
1988 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1989 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1990 "forwarder."
1991 msgstr ""
1992 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1993 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
1994 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
1997 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
1998 msgstr ""
1999 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2000 "por exemplo."
2001
2002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2006 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2007 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
2010 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2011 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2014 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2015 msgstr ""
2016 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2017 "públicos de nomes."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
2020 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2021 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
2024 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2025 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2028 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2029 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2032 msgctxt "VLAN port state"
2033 msgid "Do not participate"
2034 msgstr "Não participar"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2037 msgid ""
2038 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2039 "packets."
2040 msgstr ""
2041 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2042 "abbr>."
2043
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2045 msgid "Do not send a hostname"
2046 msgstr "Não envie um nome de host"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2049 msgid ""
2050 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2051 "abbr> messages on this interface."
2052 msgstr ""
2053 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2054 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2057 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2058 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2059
2060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2061 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2062 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2063
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2065 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2066 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2067
2068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2069 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2070 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2073 msgid "Domain required"
2074 msgstr "Requerer domínio"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
2077 msgid "Domain whitelist"
2078 msgstr "Lista branca de domínios"
2079
2080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2082 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2083 msgid "Don't Fragment"
2084 msgstr "Não Fragmentar"
2085
2086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2087 msgid "Down"
2088 msgstr "Abaixo"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2091 msgid "Down Delay"
2092 msgstr "Atraso de Descida"
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2095 msgid "Download backup"
2096 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2099 msgid "Download mtdblock"
2100 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
2103 msgid "Downstream SNR offset"
2104 msgstr ""
2105 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2106 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2109 msgid "Drag to reorder"
2110 msgstr "Arraste para reordenar"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2113 msgid "Drop Duplicate Frames"
2114 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2117 msgid "Dropbear Instance"
2118 msgstr "Dropbear"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2121 msgid ""
2122 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2123 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2124 msgstr ""
2125 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2126 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2127 "integrado"
2128
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2131 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2132 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2135 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2136 msgstr ""
2137 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2138 "Dinâmico"
2139
2140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2141 msgid "Dynamic tunnel"
2142 msgstr "Túnel dinâmico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2145 msgid ""
2146 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2147 "having static leases will be served."
2148 msgstr ""
2149 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2150 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2151
2152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2153 msgid "EA-bits length"
2154 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2157 msgid "EAP-Method"
2158 msgstr "Método EAP"
2159
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2167 msgid "Edit"
2168 msgstr "Editar"
2169
2170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2171 msgid ""
2172 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2173 "reload the page."
2174 msgstr ""
2175 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2176 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2179 msgid "Edit this network"
2180 msgstr "Editar esta rede"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2183 msgid "Edit wireless network"
2184 msgstr "Editar rede sem fio"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2187 msgid "Egress QoS mapping"
2188 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2191 msgctxt "VLAN port state"
2192 msgid "Egress tagged"
2193 msgstr "Egresso marcado"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2196 msgctxt "VLAN port state"
2197 msgid "Egress untagged"
2198 msgstr "Egresso desmarcado"
2199
2200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2201 msgid "Emergency"
2202 msgstr "Emergência"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2206 msgid "Enable"
2207 msgstr "Ativar"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2210 msgid ""
2211 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2212 "snooping"
2213 msgstr ""
2214 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2215 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2218 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2219 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2222 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2223 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2224
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2228 msgid "Enable DNS lookups"
2229 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2232 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2233 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2234
2235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2236 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2237 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2240 msgid "Enable IPv6"
2241 msgstr "Ative o IPv6"
2242
2243 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2244 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2245 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2246
2247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2253 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2254 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2257 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2258 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2261 msgid "Enable MAC address learning"
2262 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2263
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2265 msgid "Enable NTP client"
2266 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2269 msgid "Enable Single DES"
2270 msgstr "Ative o DES Simples"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
2273 msgid "Enable TFTP server"
2274 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2277 msgid "Enable VLAN filtering"
2278 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2281 msgid "Enable VLAN functionality"
2282 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2285 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2286 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2289 msgid ""
2290 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2291 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2292 "\">HTTPS</abbr> port."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2296 msgid ""
2297 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2298 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2301 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2302 msgstr ""
2303 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2306 msgid "Enable learning and aging"
2307 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2310 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2311 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2314 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2315 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2318 msgid "Enable multicast fast leave"
2319 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2322 msgid "Enable multicast querier"
2323 msgstr "Ative o consultor multicast"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2326 msgid "Enable multicast support"
2327 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2330 msgid ""
2331 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2332 msgstr ""
2333 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2334 "a velocidade da rede."
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2337 msgid "Enable promiscuous mode"
2338 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2339
2340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2342 msgid "Enable rx checksum"
2343 msgstr "Ative o checksum no rx"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2349 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2350 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2351
2352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2354 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2355 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2356 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2359 msgid "Enable this network"
2360 msgstr "Ative esta rede"
2361
2362 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2364 msgid "Enable tx checksum"
2365 msgstr "Ative o checksum no tx"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2368 msgid "Enable unicast flooding"
2369 msgstr "Ative a inundação unicast"
2370
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2374 msgid "Enabled"
2375 msgstr "Ativado"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2378 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2379 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2382 msgid ""
2383 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2384 "Domain"
2385 msgstr ""
2386 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2387 "de Mobilidade"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2390 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2391 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2394 msgid "Encapsulation limit"
2395 msgstr "Limite do encapsulamento"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2399 msgid "Encapsulation mode"
2400 msgstr "Modo do encapsulamento"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2407 msgid "Encryption"
2408 msgstr "Criptografia"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
2411 msgid "Endpoint Host"
2412 msgstr "Equipamento do ponto final"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
2415 msgid "Endpoint Port"
2416 msgstr "Porta do ponto final"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2419 msgid "Enforce IGMPv1"
2420 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2423 msgid "Enforce IGMPv2"
2424 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2427 msgid "Enforce IGMPv3"
2428 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2431 msgid "Enforce MLD version 1"
2432 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2435 msgid "Enforce MLD version 2"
2436 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2437
2438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2439 msgid "Enter custom value"
2440 msgstr "Entre com valor personalizado"
2441
2442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2443 msgid "Enter custom values"
2444 msgstr "Entre com valores personalizados"
2445
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2447 msgid "Erasing..."
2448 msgstr "Apagando..."
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2456 msgid "Error"
2457 msgstr "Erro"
2458
2459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2460 msgid "Errored seconds (ES)"
2461 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2462
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2465 msgid "Ethernet Adapter"
2466 msgstr "Adaptador Ethernet"
2467
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2470 msgid "Ethernet Switch"
2471 msgstr "Switch Ethernet"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2474 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2475 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2478 msgid "Every second (fast, 1)"
2479 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
2482 msgid "Exclude interfaces"
2483 msgstr "Excluir interfaces"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2486 msgid ""
2487 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2488 "e.g. for RBL services."
2489 msgstr ""
2490 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2491 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2494 msgid "Existing device"
2495 msgstr "Dispositivo existente"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
2498 msgid "Expand hosts"
2499 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2502 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2503 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2506 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2507 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2510 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2511 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2514 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2515 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2527 msgid "Expecting: %s"
2528 msgstr "Esperando: %s"
2529
2530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2531 msgid "Expecting: non-empty value"
2532 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2533
2534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2535 msgid "Expires"
2536 msgstr "Expira"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2539 msgid ""
2540 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2541 msgstr ""
2542 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2543 "code>)."
2544
2545 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2546 msgid "External"
2547 msgstr "Externo"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2550 msgid "External R0 Key Holder List"
2551 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2554 msgid "External R1 Key Holder List"
2555 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2556
2557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2558 msgid "External system log server"
2559 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2560
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2562 msgid "External system log server port"
2563 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2564
2565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2566 msgid "External system log server protocol"
2567 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2570 msgid "Extra SSH command options"
2571 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2572
2573 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2574 msgid "Extra pppd options"
2575 msgstr "Opções extras do pppd"
2576
2577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2578 msgid "Extra sstpc options"
2579 msgstr "Opções extras do sstpc"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2582 msgid "FT over DS"
2583 msgstr "FT sobre DS"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2586 msgid "FT over the Air"
2587 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2590 msgid "FT protocol"
2591 msgstr ""
2592 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2593
2594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2595 msgid "Failed to change the system password."
2596 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2597
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2599 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2600 msgstr ""
2601 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2602 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2603
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2605 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2606 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2607
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2609 msgid "File"
2610 msgstr "Arquivo"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
2613 msgid ""
2614 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2615 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2616 msgstr ""
2617 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2618 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2619 "code> por exemplo."
2620
2621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2622 msgid "File not accessible"
2623 msgstr "Arquivo não associado"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2626 msgid "File to store DHCP lease information."
2627 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
2630 msgid "File with upstream resolvers."
2631 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2632
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2634 msgid "Filename"
2635 msgstr "Nome de arquivo"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
2638 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2639 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2640
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2643 msgid "Filesystem"
2644 msgstr "Sistema de Arquivos"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2647 msgid "Filter private"
2648 msgstr "Filtrar endereços privados"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
2651 msgid "Filter useless"
2652 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2653
2654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2655 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2656 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2657
2658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2659 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2660 msgstr ""
2661 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2662 "ativo"
2663
2664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2665 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2666 msgstr ""
2667 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2668
2669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2671 msgid "Finalizing failed"
2672 msgstr "A finalização falhou"
2673
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2675 msgid ""
2676 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2677 "with defaults based on what was detected"
2678 msgstr ""
2679 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2680 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2681 "detectado"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2684 msgid "Find and join network"
2685 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2688 msgid "Finish"
2689 msgstr "Terminar"
2690
2691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2692 msgid "Firewall"
2693 msgstr "Firewall"
2694
2695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2696 msgid "Firewall Mark"
2697 msgstr "Marca do firewall"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2700 msgid "Firewall Settings"
2701 msgstr "Configurações do firewall"
2702
2703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2704 msgid "Firewall Status"
2705 msgstr "Condição do firewall"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2708 msgid "Firewall mark"
2709 msgstr "Marca do firewall"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2712 msgid "Firmware File"
2713 msgstr "Arquivo do firmware"
2714
2715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2716 msgid "Firmware Version"
2717 msgstr "Versão do firmware"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
2720 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2721 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2725 msgid "Flash image..."
2726 msgstr "Gravar imagem..."
2727
2728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2729 msgid "Flash image?"
2730 msgstr "Instalar imagem?"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2733 msgid "Flash new firmware image"
2734 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2737 msgid "Flash operations"
2738 msgstr "Operações na memória flash"
2739
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2742 msgid "Flashing…"
2743 msgstr "Instalando…"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
2746 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2747 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2750 msgid "Force"
2751 msgstr "Impor"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2754 msgid "Force 40MHz mode"
2755 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2758 msgid "Force CCMP (AES)"
2759 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2762 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2763 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2766 msgid "Force IGMP version"
2767 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2770 msgid "Force MLD version"
2771 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2774 msgid "Force TKIP"
2775 msgstr "Impor TKIP"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2778 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2779 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2782 msgid "Force link"
2783 msgstr "Impor o enlace"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2786 msgid "Force upgrade"
2787 msgstr "Atualização forçada"
2788
2789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2790 msgid "Force use of NAT-T"
2791 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2792
2793 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2794 msgid "Form token mismatch"
2795 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2798 msgid ""
2799 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2800 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2801 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2802 "interface and downstream interfaces."
2803 msgstr ""
2804 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2805 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2806 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2807 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2810 msgid ""
2811 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2812 "messages received on the designated master interface to downstream "
2813 "interfaces."
2814 msgstr ""
2815 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2816 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2817 "\"downstream\"."
2818
2819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2820 msgid "Forward DHCP traffic"
2821 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2824 msgid ""
2825 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2826 "downstream interfaces."
2827 msgstr ""
2828 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2829 "\"downstream\"."
2830
2831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2832 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2833 msgstr ""
2834 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2835 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2838 msgid "Forward broadcast traffic"
2839 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2842 msgid "Forward delay"
2843 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2846 msgid "Forward mesh peer traffic"
2847 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2850 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2851 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
2854 msgid "Forwarding mode"
2855 msgstr "Modo de encaminhamento"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2858 msgid "Fragmentation Threshold"
2859 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2862 msgid ""
2863 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2864 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2865 msgstr ""
2866 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2867 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2872 msgid "GHz"
2873 msgstr "GHz"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2877 msgid "GPRS only"
2878 msgstr "Somente GPRS"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2881 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2882 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2883
2884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2885 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2886 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2887
2888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2889 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2890 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2891
2892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2893 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2894 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2899 msgid "Gateway"
2900 msgstr "Roteador"
2901
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2903 msgid "Gateway Ports"
2904 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2905
2906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2908 msgid "Gateway address is invalid"
2909 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2917 msgid "General Settings"
2918 msgstr "Configurações gerais"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2924 msgid "General Setup"
2925 msgstr "Configurações Gerais"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2928 msgid "General device options"
2929 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2930
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2932 msgid "Generate Config"
2933 msgstr "Gerar Configuração"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2936 msgid "Generate Key"
2937 msgstr "Gerar a Chave"
2938
2939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
2940 msgid "Generate New QR-Code"
2941 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2944 msgid "Generate PMK locally"
2945 msgstr ""
2946 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2947 "\">PMK</abbr> localmente"
2948
2949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2950 msgid "Generate archive"
2951 msgstr "Gerar arquivo"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:217
2954 msgid "Generate new QR-Code"
2955 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2956
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2958 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2959 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2960
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2962 msgid "Global Settings"
2963 msgstr "Configurações Globais"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
2966 msgid "Global network options"
2967 msgstr "Opção global de rede"
2968
2969 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2972 msgid "Go to password configuration..."
2973 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2974
2975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2978 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2979 msgid "Go to relevant configuration page"
2980 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2983 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2984 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
2985
2986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
2987 msgid "Grant access to DHCP status display"
2988 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2989
2990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
2991 msgid "Grant access to DSL status display"
2992 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2995 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2996 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2999 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3000 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3001
3002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
3003 msgid "Grant access to SSH configuration"
3004 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3005
3006 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3007 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3008 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3011 msgid "Grant access to crontab configuration"
3012 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3013
3014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3015 msgid "Grant access to firewall status"
3016 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3017
3018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3019 msgid "Grant access to flash operations"
3020 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3021
3022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3023 msgid "Grant access to main status display"
3024 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3027 msgid "Grant access to mmcli"
3028 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3029
3030 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3031 msgid "Grant access to mount configuration"
3032 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3035 msgid "Grant access to network configuration"
3036 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3039 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3040 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3041
3042 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3043 msgid "Grant access to network status information"
3044 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3045
3046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3047 msgid "Grant access to process status"
3048 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3049
3050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3051 msgid "Grant access to realtime statistics"
3052 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3053
3054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3055 msgid "Grant access to routing status"
3056 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3057
3058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3059 msgid "Grant access to startup configuration"
3060 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3061
3062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3063 msgid "Grant access to system configuration"
3064 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3065
3066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3067 msgid "Grant access to system logs"
3068 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3069
3070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3071 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3075 msgid "Grant access to wireless channel status"
3076 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3077
3078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3079 msgid "Grant access to wireless status display"
3080 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3083 msgid "Group Password"
3084 msgstr "Senha do Grupo"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3087 msgid "Guest"
3088 msgstr "Convidado"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3091 msgid "HE.net password"
3092 msgstr "Senha HE.net"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3095 msgid "HE.net username"
3096 msgstr "Usuário do HE.net"
3097
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3100 msgid "HTTP(S) Access"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3104 msgid "Hang Up"
3105 msgstr "Suspender"
3106
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3108 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3109 msgstr ""
3110 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3111 "abbr>)"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3114 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3115 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3118 msgid "Hello interval"
3119 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3120
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3122 msgid ""
3123 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3124 "the timezone."
3125 msgstr ""
3126 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3127 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3130 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3131 msgstr ""
3132 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3133 "\">ESSID</abbr>"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3136 msgid "Hide QR-Code"
3137 msgstr "Oculte o QR-Code"
3138
3139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3141 msgid "Hide empty chains"
3142 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3145 msgid "High"
3146 msgstr "Alta"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3152 msgid "Host"
3153 msgstr "Host"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3156 msgid "Host expiry timeout"
3157 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3160 msgid "Host-Uniq tag content"
3161 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3169 msgid "Hostname"
3170 msgstr "Nome do equipamento"
3171
3172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3173 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3174 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3177 msgid "Hostnames"
3178 msgstr "Nome dos equipamentos"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3181 msgid ""
3182 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3183 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3184 "useful to rebind an FQDN."
3185 msgstr ""
3186 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3187 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3188 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3189
3190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3191 msgid "Human-readable counters"
3192 msgstr "Contadores legíveis"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3195 msgid "Hybrid"
3196 msgstr "Híbrido"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3200 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3201 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3204 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3205 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3208 msgid "IKE DH Group"
3209 msgstr "Grupo IKE DH"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3212 msgid "IP Addresses"
3213 msgstr "Endereços IP"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3216 msgid "IP Protocol"
3217 msgstr "Protocolo IP"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3220 msgid "IP Type"
3221 msgstr "Tipo de IP"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3226 msgid "IP address"
3227 msgstr "Endereço IP"
3228
3229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3231 msgid "IP address is invalid"
3232 msgstr "O endereço IP é inválido"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3236 msgid "IP address is missing"
3237 msgstr "O endereço IP está ausente"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
3240 msgid "IP sets"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
3244 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3245 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3255 msgid "IPv4"
3256 msgstr "IPv4"
3257
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3259 msgid "IPv4 Firewall"
3260 msgstr "Firewall para IPv4"
3261
3262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3263 msgid "IPv4 Neighbours"
3264 msgstr "Vizinhos IPv4"
3265
3266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3267 msgid "IPv4 Routing"
3268 msgstr "Roteamento IPv4"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3271 msgid "IPv4 Rules"
3272 msgstr "Regras IPv4"
3273
3274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3275 msgid "IPv4 Upstream"
3276 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
3281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3283 msgid "IPv4 address"
3284 msgstr "Endereço IPv4"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3287 msgid "IPv4 assignment length"
3288 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3289
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3291 msgid "IPv4 broadcast"
3292 msgstr "Broadcast IPv4"
3293
3294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3295 msgid "IPv4 gateway"
3296 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3297
3298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3300 msgid "IPv4 netmask"
3301 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3302
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3304 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3305 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3308 msgid "IPv4 only"
3309 msgstr "Somente IPv4"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3312 msgid "IPv4 prefix"
3313 msgstr "Prefixo IPv4"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3317 msgid "IPv4 prefix length"
3318 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3321 msgid "IPv4+IPv6"
3322 msgstr "IPv4+IPv6"
3323
3324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3325 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3326 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3327 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3330 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3331 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3346 msgid "IPv6"
3347 msgstr "IPv6"
3348
3349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3350 msgid "IPv6 Firewall"
3351 msgstr "Firewall para IPv6"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3354 msgid "IPv6 MTU"
3355 msgstr "MTU IPv6"
3356
3357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3358 msgid "IPv6 Neighbours"
3359 msgstr "Vizinhos IPv6"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3362 msgid "IPv6 RA Settings"
3363 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3364
3365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3366 msgid "IPv6 Routing"
3367 msgstr "Roteamento IPv6"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3370 msgid "IPv6 Rules"
3371 msgstr "Regras IPv6"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3374 msgid "IPv6 Settings"
3375 msgstr "Configurações IPv6"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
3378 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3379 msgstr ""
3380 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3381 "IPv6"
3382
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3384 msgid "IPv6 Upstream"
3385 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3386
3387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3390 msgid "IPv6 address"
3391 msgstr "Endereço IPv6"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3394 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3395 msgid "IPv6 assignment hint"
3396 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3399 msgid "IPv6 assignment length"
3400 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3403 msgid "IPv6 gateway"
3404 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3405
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3407 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3408 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3409
3410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3411 msgid "IPv6 only"
3412 msgstr "Somente IPv6"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3415 msgid "IPv6 preference"
3416 msgstr "Preferência do IPv6"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3420 msgid "IPv6 prefix"
3421 msgstr "Prefixo IPv6"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3424 msgid "IPv6 prefix filter"
3425 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3429 msgid "IPv6 prefix length"
3430 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3431
3432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3434 msgid "IPv6 routed prefix"
3435 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3438 msgid "IPv6 source routing"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3442 msgid "IPv6 suffix"
3443 msgstr "Sufixo IPv6"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
3446 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3447 msgstr ""
3448 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3449 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3450
3451 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3452 msgid "IPv6 support"
3453 msgstr "Suporte ao IPv6"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3456 msgid "IPv6-PD"
3457 msgstr "IPv6-PD"
3458
3459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3461 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3462 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3463
3464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3466 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3467 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3468
3469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3471 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3472 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3475 msgid "Identity"
3476 msgstr "Identidade"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
3479 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3480 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3483 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3484 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3487 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3488 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3491 msgid "If checked, encryption is disabled"
3492 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3495 msgid ""
3496 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3497 "classes."
3498 msgstr ""
3499 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3500 "prefixo IPv6 ."
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3504 msgid ""
3505 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3506 msgstr ""
3507 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3508 "dispositivo fixo"
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3512 msgid ""
3513 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3514 "device node"
3515 msgstr ""
3516 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3517 "um nó de dispositivo fixo"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
3520 msgid ""
3521 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3522 "configuration before generating a QR-Code"
3523 msgstr ""
3524 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3525 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3529 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3530 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3531 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3534 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3536 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3537 msgstr ""
3538 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3539
3540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3541 msgid ""
3542 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3543 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3544 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3545 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3546 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3547 msgstr ""
3548 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3549 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3550 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3551 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3552 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3553 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3554 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3557 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3558 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3561 msgid "Ignore interface"
3562 msgstr "Ignorar interface"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
3565 msgid "Ignore resolv file"
3566 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3567
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3569 msgid "Image"
3570 msgstr "Imagem"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3573 msgid "Image check failed:"
3574 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3575
3576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3577 msgid "In"
3578 msgstr "Entrada"
3579
3580 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3581 msgid ""
3582 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3583 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3584 msgstr ""
3585 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3586 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3587
3588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3589 msgid "In seconds"
3590 msgstr "Em segundos"
3591
3592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3598 msgid "Inactivity timeout"
3599 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3600
3601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3602 msgid "Inbound:"
3603 msgstr "Entrando:"
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3606 msgid ""
3607 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3608 "installed_packages.txt"
3609 msgstr ""
3610 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3611 "installed_packages.txt"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3617 msgid "Incoming checksum"
3618 msgstr "Checksum da entrada"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3621 msgid "Incoming interface"
3622 msgstr "Interface de entrada"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3628 msgid "Incoming key"
3629 msgstr "Chave da entrada"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3635 msgid "Incoming serialization"
3636 msgstr "Entrada da serialização"
3637
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3639 msgid "Info"
3640 msgstr "Informação"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3643 msgid "Information"
3644 msgstr "Informações"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3647 msgid "Ingress QoS mapping"
3648 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3649
3650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3652 msgid "Initialization failure"
3653 msgstr "Falha na iniciação"
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3656 msgid "Initscript"
3657 msgstr "Script de iniciação"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3660 msgid "Initscripts"
3661 msgstr "Scripts de iniciação"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3664 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3665 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3668 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3669 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3672 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3673 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3676 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3677 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3680 msgid "Install protocol extensions..."
3681 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3684 msgid ""
3685 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3686 "BSSID <code>%h</code>."
3687 msgstr ""
3688 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3689 "ao BSSID <code>%h</code>."
3690
3691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3692 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3693 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3699 msgid "Interface"
3700 msgstr "Interface"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3703 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3704 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3707 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3708 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3711 msgid "Interface Configuration"
3712 msgstr "Configuração da Interface"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3716 msgid "Interface has %d pending changes"
3717 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3720 msgid "Interface is disabled"
3721 msgstr "A interface está desativada"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3724 msgid "Interface is marked for deletion"
3725 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3728 msgid "Interface is reconnecting..."
3729 msgstr "A interface está reconectando..."
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3734 msgid "Interface is shutting down..."
3735 msgstr "A interface está desligando..."
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3738 msgid "Interface is starting..."
3739 msgstr "Interface está iniciando..."
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3742 msgid "Interface is stopping..."
3743 msgstr "Interface está parando..."
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3746 msgid "Interface name"
3747 msgstr "Nome da Interface"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3751 msgid "Interface not present or not connected yet."
3752 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3757 msgid "Interfaces"
3758 msgstr "Interfaces"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3761 msgid "Internal"
3762 msgstr "Interno"
3763
3764 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3765 msgid "Internal Server Error"
3766 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3769 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3770 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3773 msgid ""
3774 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3775 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3776 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3777 msgstr ""
3778 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3779 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3780 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3781 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3784 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3785 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3786
3787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3789 msgid "Invalid"
3790 msgstr "Valor inválido"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3795 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3796 msgid "Invalid APN provided"
3797 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3801 msgid "Invalid Base64 key string"
3802 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3806 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3807 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3811 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3812 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3815 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3816 msgstr ""
3817 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3818 "são permitidos."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3821 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3822 msgstr ""
3823 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3824 "permitidos"
3825
3826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3827 msgid "Invalid argument"
3828 msgstr "Argumento inválido"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3831 msgid ""
3832 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3833 "supports one and only one bearer."
3834 msgstr ""
3835 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3836 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3837
3838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3839 msgid "Invalid command"
3840 msgstr "Comando inválido"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3843 msgid "Invalid hexadecimal value"
3844 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3845
3846 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3847 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3848 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3851 msgid "Invert match"
3852 msgstr "Inverta a correspondência"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3855 msgid "Isolate Clients"
3856 msgstr "Isolar Clientes"
3857
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3859 msgid ""
3860 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3861 "flash memory, please verify the image file!"
3862 msgstr ""
3863 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3864 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3865
3866 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3867 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3868 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3869 msgid "JavaScript required!"
3870 msgstr "É necessário JavaScript!"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3873 msgid "Join Network"
3874 msgstr "Conectar à Rede"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3877 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3878 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3881 msgid "Joining Network: %q"
3882 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3885 msgid "Jump to rule"
3886 msgstr "Ir para a regra"
3887
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3889 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3890 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3894 msgid "Kernel Log"
3895 msgstr "Registro do kernel"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3898 msgid "Kernel Version"
3899 msgstr "Versão do kernel"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3902 msgid "Key"
3903 msgstr "Chave"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3910 msgid "Key #%d"
3911 msgstr "Chave #%d"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3917 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3918 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3919
3920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3924 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3925 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3928 msgid "Kill"
3929 msgstr "Matar"
3930
3931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3933 msgid "L2TP"
3934 msgstr "L2TP"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3937 msgid "L2TP Server"
3938 msgstr "Servidor L2TP"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3941 msgid "LACPDU Packets"
3942 msgstr "Pacotes LACPDU"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3949 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3950 msgid "LCP echo failure threshold"
3951 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3959 msgid "LCP echo interval"
3960 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
3963 msgid "LED Configuration"
3964 msgstr "Configuração do LED"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
3967 msgid "LLC"
3968 msgstr "LLC"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3972 msgid "Label"
3973 msgstr "Etiqueta"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3976 msgid "Language"
3977 msgstr "Idioma"
3978
3979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3980 msgid "Language and Style"
3981 msgstr "Idioma e Estilo"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3984 msgid "Last member interval"
3985 msgstr "O intervalo do último membro"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3988 msgid "Latency"
3989 msgstr "Latência"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3992 msgid "Leaf"
3993 msgstr "Folha"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3996 msgid "Learn"
3997 msgstr "Aprenda"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4000 msgid "Learn routes"
4001 msgstr "Aprenda as rotas"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
4004 msgid "Lease file"
4005 msgstr "Arquivo de atribuições"
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4009 msgid "Lease time"
4010 msgstr "Tempo de concessão"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4016 msgid "Lease time remaining"
4017 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4022 msgid "Leave empty to autodetect"
4023 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4024
4025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4029 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4030 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4031
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4033 msgid ""
4034 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4035 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4036 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4037 msgstr ""
4038 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4039 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4040 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4041 "802,11b sempre que possível."
4042
4043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
4044 msgid "Legend:"
4045 msgstr "Legenda:"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4048 msgid "Limit"
4049 msgstr "Limite"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4052 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4053 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4056 msgid "Line Mode"
4057 msgstr "Modo da Linha"
4058
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4060 msgid "Line State"
4061 msgstr "Estado da Linha"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4064 msgid "Line Uptime"
4065 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4068 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4069 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4072 msgid "Link Monitoring"
4073 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4074
4075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4076 msgid "Link On"
4077 msgstr "Enlace Ativo"
4078
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4080 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4081 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
4084 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4088 msgid ""
4089 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4090 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4091 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4092 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4093 "Association."
4094 msgstr ""
4095 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4096 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4097 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4098 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4099 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4102 msgid ""
4103 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4104 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4105 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4106 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4107 "PMK-R1 keys."
4108 msgstr ""
4109 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4110 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4111 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4112 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4113 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4114
4115 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4116 msgid "List of SSH key files for auth"
4117 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
4120 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4121 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4124 msgid "List of domains to force to an IP address."
4125 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4128 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4129 msgstr ""
4130 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4131
4132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4133 msgid "Listen Port"
4134 msgstr "Porta de escuta"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
4137 msgid "Listen interfaces"
4138 msgstr "Interfaces de escuta"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4141 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4142 msgstr ""
4143 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
4146 msgid ""
4147 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4148 "explicitly."
4149 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
4152 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4153 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4156 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4157 msgid "Load"
4158 msgstr "Carga"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4161 msgid "Load Average"
4162 msgstr "Carga média"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:204
4165 msgid "Loading QR-Code..."
4166 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4167
4168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4169 msgid "Loading directory contents…"
4170 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4171
4172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4173 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4174 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4175 msgid "Loading view…"
4176 msgstr "Carregando a visualização…"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4179 msgid "Local"
4180 msgstr "Local"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4183 msgid "Local IP address"
4184 msgstr "Endereço IP local"
4185
4186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4188 msgid "Local IP address is invalid"
4189 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4192 msgid "Local IP address to assign"
4193 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4197 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4201 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4203 msgid "Local IPv4 address"
4204 msgstr "Endereço IPv4 local"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4207 msgid "Local IPv6 DNS server"
4208 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4215 msgid "Local IPv6 address"
4216 msgstr "Endereço IPv6 local"
4217
4218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4219 msgid "Local Startup"
4220 msgstr "Iniciação local"
4221
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4224 msgid "Local Time"
4225 msgstr "Hora local"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4228 msgid "Local ULA"
4229 msgstr "ULA local"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4232 msgid "Local domain"
4233 msgstr "Domínio local"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4236 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4237 msgstr ""
4238 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4239 "hosts."
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4242 msgid "Local server"
4243 msgstr "Servidor local"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4246 msgid "Local service only"
4247 msgstr "Somente o serviço local"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
4250 msgid "Localise queries"
4251 msgstr "Localizar consultas"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4254 msgid "Lock to BSSID"
4255 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4256
4257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4258 msgid "Log output level"
4259 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4262 msgid "Log queries"
4263 msgstr "Registar as consultas"
4264
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4266 msgid "Logging"
4267 msgstr "Registrando os eventos"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4271 msgid ""
4272 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4273 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4274 msgstr ""
4275 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4276 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4277
4278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4280 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4281 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4282
4283 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4284 msgid "Login"
4285 msgstr "Entrar"
4286
4287 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4288 msgid "Logout"
4289 msgstr "Sair"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4292 msgid "Loose filtering"
4293 msgstr "Filtragem livre"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4296 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4297 msgstr ""
4298 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4299 "abbr>)"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4302 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4303 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4307 msgid "MAC"
4308 msgstr "MAC"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1411
4311 msgid "MAC Address"
4312 msgstr "Endereço MAC"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4315 msgid "MAC Address Filter"
4316 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4319 msgid "MAC Address For The Actor"
4320 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1379
4324 msgid "MAC VLAN"
4325 msgstr "VLAN MAC"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4336 msgid "MAC address"
4337 msgstr "Endereço MAC"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4340 msgid "MAC-Filter"
4341 msgstr "Filtro de MAC"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4344 msgid "MAC-List"
4345 msgstr "Lista de MAC"
4346
4347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4349 msgid "MAP / LW4over6"
4350 msgstr "MAP / LW4over6"
4351
4352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4354 msgid "MAP rule is invalid"
4355 msgstr "A regra MAC é inválida"
4356
4357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4358 msgid "MD5"
4359 msgstr "MD5"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4363 msgid "MHz"
4364 msgstr "MHz"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4367 msgid "MII"
4368 msgstr "MII"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4371 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4372 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4375 msgid "MII Interval"
4376 msgstr "Intervalo MII"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4381 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4383 msgid "MTU"
4384 msgstr "MTU"
4385
4386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4387 msgid ""
4388 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4389 "below:"
4390 msgstr ""
4391 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4392 "abaixo:"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4401 msgid "Manual"
4402 msgstr "Manual"
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4405 msgid "Master"
4406 msgstr "Mestre"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4409 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4410 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4413 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4414 msgstr ""
4415 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4416 "\">ATTNDR</abbr>)"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
4419 msgid "Max. DHCP leases"
4420 msgstr ""
4421 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4422 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
4425 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4426 msgstr ""
4427 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4428 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
4431 msgid "Max. concurrent queries"
4432 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4435 msgid "Maximum age"
4436 msgstr "Idade máxima"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4439 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4440 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4443 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4444 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4447 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4448 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4451 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4452 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4453
4454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4456 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4457 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4458 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4461 msgid "Maximum number of leased addresses."
4462 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4465 msgid "Maximum snooping table size"
4466 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4469 msgid ""
4470 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4471 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4472 msgstr ""
4473 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4474 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4475 "600 segundos."
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4478 msgid "Maximum transmit power"
4479 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4492 msgid "Mbit/s"
4493 msgstr "Mbit/s"
4494
4495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4496 msgid "Medium"
4497 msgstr "Médio"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4500 msgid "Memory"
4501 msgstr "Memória"
4502
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4504 msgid "Memory usage (%)"
4505 msgstr "Uso da memória (%)"
4506
4507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4508 msgid "Mesh"
4509 msgstr "Mesh"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4512 msgid "Mesh ID"
4513 msgstr "ID de Mesh"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4516 msgid "Mesh Id"
4517 msgstr "Identificador da Malha"
4518
4519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4520 msgid "Method not found"
4521 msgstr "Método não encontrado"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4524 msgid "Method of link monitoring"
4525 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4528 msgid "Method to determine link status"
4529 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4534 msgid "Metric"
4535 msgstr "Métrica"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4538 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4539 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4542 msgid "Minimum ARP validity time"
4543 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4546 msgid "Minimum Number of Links"
4547 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4550 msgid ""
4551 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4552 "Prevents ARP cache thrashing."
4553 msgstr ""
4554 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4555 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4558 msgid ""
4559 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4560 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4561 msgstr ""
4562 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4563 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4564 "200 segundos."
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4567 msgid "Mirror monitor port"
4568 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4571 msgid "Mirror source port"
4572 msgstr "Porta de origem do espelho"
4573
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4575 msgid "Mobile Data"
4576 msgstr "Dados móveis"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4579 msgid "Mobility Domain"
4580 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4581
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4591 msgid "Mode"
4592 msgstr "Modo"
4593
4594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4595 msgid "Model"
4596 msgstr "Modelo"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4599 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4600 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4601
4602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4603 msgid ""
4604 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4605 "minutes."
4606 msgstr ""
4607 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4608 "minutos."
4609
4610 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4611 msgid "Modem default"
4612 msgstr "Padrão do modem"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4619 msgid "Modem device"
4620 msgstr "Dispositivo do Modem"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4623 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4624 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4625
4626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4627 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4628 msgid "Modem information query failed"
4629 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4633 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4634 msgid "Modem init timeout"
4635 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4638 msgid "Modem is disabled."
4639 msgstr "O modem está desativado."
4640
4641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4642 msgid "ModemManager"
4643 msgstr "ModemManager"
4644
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4647 msgid "Monitor"
4648 msgstr "Monitor"
4649
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4651 msgid "More Characters"
4652 msgstr "Mais Caracteres"
4653
4654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4655 msgid "More…"
4656 msgstr "Mais…"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4659 msgid "Mount Point"
4660 msgstr "Ponto de Montagem"
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4664 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4665 msgid "Mount Points"
4666 msgstr "Pontos de Montagem"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4669 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4670 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4671
4672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4673 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4674 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4675
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4677 msgid ""
4678 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4679 "filesystem"
4680 msgstr ""
4681 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4682 "anexado ao sistema de arquivos"
4683
4684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4685 msgid "Mount attached devices"
4686 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4687
4688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4689 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4690 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4691
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4693 msgid "Mount options"
4694 msgstr "Opções de montagem"
4695
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4697 msgid "Mount point"
4698 msgstr "Ponto de montagem"
4699
4700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4701 msgid "Mount swap not specifically configured"
4702 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4705 msgid "Mounted file systems"
4706 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4707
4708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4709 msgid "Move down"
4710 msgstr "Mover para baixo"
4711
4712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4713 msgid "Move up"
4714 msgstr "Mover para cima"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4720 msgid "Multicast"
4721 msgstr "Multicast"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4724 msgid "Multicast routing"
4725 msgstr "Roteamento multicast"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4728 msgid "Multicast to unicast"
4729 msgstr "Multicast para unicast"
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4732 msgid "NAS ID"
4733 msgstr "NAS ID"
4734
4735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4736 msgid "NAT-T Mode"
4737 msgstr "Modo NAT-T"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4740 msgid "NAT64 Prefix"
4741 msgstr "Prefixo NAT64"
4742
4743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4745 msgid "NCM"
4746 msgstr "NCM"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4749 msgid "NDP-Proxy slave"
4750 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4753 msgid "NT Domain"
4754 msgstr "Domínio NT"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4757 msgid "NTP server candidates"
4758 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4759
4760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4765 msgid "Name"
4766 msgstr "Nome"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4769 msgid "Name of the new network"
4770 msgstr "Nome da nova rede"
4771
4772 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4773 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4774 msgid "Navigation"
4775 msgstr "Navegação"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4778 msgid "Neighbour cache validity"
4779 msgstr "Validade do cache vizinho"
4780
4781 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4789 msgid "Network"
4790 msgstr "Rede"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4793 msgid "Network SSID"
4794 msgstr "Rede SSID"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4797 msgid "Network Utilities"
4798 msgstr "Utilitários de Rede"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
4801 msgid "Network boot image"
4802 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4805 msgid "Network bridge configuration migration"
4806 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385
4810 msgid "Network device"
4811 msgstr "Dispositivo de rede"
4812
4813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4814 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4815 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4816
4817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4819 msgid "Network device is not present"
4820 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4823 msgid "Network ifname configuration migration"
4824 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4828 msgid "Network interface"
4829 msgstr "Interfaces de rede"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4832 msgid "Never"
4833 msgstr "Nunca"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4836 msgid ""
4837 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4838 "files only."
4839 msgstr ""
4840 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4841 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4844 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4845 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4848 msgid "New interface name…"
4849 msgstr "Nome de nova interface…"
4850
4851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4852 msgid "Next »"
4853 msgstr "Próximo »"
4854
4855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4858 msgid "No"
4859 msgstr "Não"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4862 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4863 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4864
4865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4866 msgid "No Data"
4867 msgstr "Sem dados"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4870 msgid "No Encryption"
4871 msgstr "Sem criptografia"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4874 msgid "No Host Routes"
4875 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4878 msgid "No NAT-T"
4879 msgstr "Sem NAT-T"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4882 msgid "No RX signal"
4883 msgstr "Sem sinal RX"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4886 msgid "No client associated"
4887 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4888
4889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4890 msgid "No data received"
4891 msgstr "Nenhum dado recebido"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4895 msgid "No enforcement"
4896 msgstr "Sem imposição"
4897
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4904 msgid "No entries available"
4905 msgstr "Não há entradas disponíveis"
4906
4907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4908 msgid "No entries in this directory"
4909 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4910
4911 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4912 msgid "No files found"
4913 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4919 msgid "No host route"
4920 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4926 msgid "No information available"
4927 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4928
4929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4931 msgid "No matching prefix delegation"
4932 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4936 msgid "No more slaves available"
4937 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4940 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4941 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4944 msgid "No negative cache"
4945 msgstr "Nenhum cache negativo"
4946
4947 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4948 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4949 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4950 msgid "No password set!"
4951 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4952
4953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
4954 msgid "No peers defined yet"
4955 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4956
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4959 msgid "No public keys present yet."
4960 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4961
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4963 msgid "No rules in this chain."
4964 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4965
4966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4967 msgid "No validation or filtering"
4968 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
4972 msgid "No zone assigned"
4973 msgstr "Nenhuma zona definida"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
4980 msgid "Noise"
4981 msgstr "Ruído"
4982
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4984 msgid "Noise Margin (SNR)"
4985 msgstr ""
4986 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4987 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4988
4989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4990 msgid "Noise:"
4991 msgstr "Ruído:"
4992
4993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4994 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4995 msgstr ""
4996 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4997 "abbr>"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5000 msgid "Non-wildcard"
5001 msgstr "Sem caracter curinga"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5006 msgid "None"
5007 msgstr "Nenhum"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
5011 msgid "Normal"
5012 msgstr "Normal"
5013
5014 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5015 msgid "Not Found"
5016 msgstr "Não Encontrado"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5019 msgid "Not associated"
5020 msgstr "Não conectado"
5021
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5023 msgid "Not connected"
5024 msgstr "Não conectado"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5031 msgid "Not present"
5032 msgstr "Não presente"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5035 msgid "Not started on boot"
5036 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5037
5038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5039 msgid "Not supported"
5040 msgstr "Sem suporte"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5043 msgid ""
5044 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5045 "have problems"
5046 msgstr ""
5047 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5048 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5051 msgid "Notes"
5052 msgstr "Anotações"
5053
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
5055 msgid "Notice"
5056 msgstr "Aviso"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
5059 msgid "Nslookup"
5060 msgstr "Nslookup"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5063 msgid "Number of IGMP membership reports"
5064 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5067 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5068 msgstr ""
5069 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5070
5071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5072 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5073 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5076 msgid "Obfuscated Group Password"
5077 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5080 msgid "Obfuscated Password"
5081 msgstr "Senha Ofuscada"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5084 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5090 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5091 msgid "Obtain IPv6 address"
5092 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5093
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5096 msgid "Off"
5097 msgstr "Desligado"
5098
5099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5100 msgid "Off-State Delay"
5101 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5104 msgid "On"
5105 msgstr "Ligado"
5106
5107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5108 msgid "On-State Delay"
5109 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5112 msgid "On-link"
5113 msgstr "Rota em enlace"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
5116 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5117 msgstr ""
5118 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5119
5120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5121 msgid "One of the following: %s"
5122 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5123
5124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5126 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5127 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5128
5129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5130 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5131 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5132
5133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5135 msgid "One or more required fields have no value!"
5136 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5139 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5140 msgstr ""
5141 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5142 "ponte"
5143
5144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5145 msgid ""
5146 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5147 msgstr ""
5148 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5149 "(falha, 2)"
5150
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5152 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5153 msgid "Open list..."
5154 msgstr "Abrir lista..."
5155
5156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5158 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5159 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5162 msgid "OpenFortivpn"
5163 msgstr "OpenFortivpn"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5166 msgid ""
5167 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5168 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5169 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5170 msgstr ""
5171 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5172 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5173 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5176 msgid ""
5177 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5178 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5179 msgstr ""
5180 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5181 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5184 msgid ""
5185 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5186 "otherwise disable service."
5187 msgstr ""
5188 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5189 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5192 msgid "Operating frequency"
5193 msgstr "Frequência de Operação"
5194
5195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5197 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5198 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5199
5200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5201 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5202 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5203
5204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5205 msgid "Option changed"
5206 msgstr "Opção alterada"
5207
5208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5209 msgid "Option removed"
5210 msgstr "Opção removida"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5213 msgid "Optional"
5214 msgstr "Opcional"
5215
5216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5217 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5218 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5221 msgid ""
5222 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5223 "starting with <code>0x</code>."
5224 msgstr ""
5225 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5226 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5229 msgid ""
5230 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5231 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5232 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5233 "for the interface."
5234 msgstr ""
5235 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5236 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5237 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5238 "c:d::1') para esta interface."
5239
5240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:231
5241 msgid ""
5242 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5243 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5244 msgstr ""
5245 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5246 "pós quântica."
5247
5248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
5249 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5250 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5251
5252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5253 msgid "Optional. Description of peer."
5254 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5255
5256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5257 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5258 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5259
5260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
5261 msgid ""
5262 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5263 "interface."
5264 msgstr ""
5265 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5266 "interface."
5267
5268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
5269 msgid ""
5270 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5271 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5272 "routes through the tunnel."
5273 msgstr ""
5274 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5275 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5276 "que os pares encaminham através do túnel."
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5279 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5280 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5281
5282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
5283 msgid "Optional. Port of peer."
5284 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5285
5286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
5287 msgid ""
5288 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5289 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5290 msgstr ""
5291 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5292 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5293 "uma NAT é 25."
5294
5295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5296 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5297 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5298
5299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5300 msgid "Options"
5301 msgstr "Opções"
5302
5303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5304 msgid "Options:"
5305 msgstr "Opções:"
5306
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5308 msgid "Other:"
5309 msgstr "Outro:"
5310
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5312 msgid "Out"
5313 msgstr "Saída"
5314
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5316 msgid "Outbound:"
5317 msgstr "Saindo:"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5323 msgid "Outgoing checksum"
5324 msgstr "Checksum de Saída"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5327 msgid "Outgoing interface"
5328 msgstr "Interface de saída"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5334 msgid "Outgoing key"
5335 msgstr "Chave de Saída"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5341 msgid "Outgoing serialization"
5342 msgstr "Serialização de saída"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5345 msgid "Output Interface"
5346 msgstr "Interface de Saída"
5347
5348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5350 msgid "Output zone"
5351 msgstr "Zona de saída"
5352
5353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5354 msgid "Overlap"
5355 msgstr "Sobreposição"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5358 msgid "Override IPv4 routing table"
5359 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5362 msgid "Override IPv6 routing table"
5363 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5369 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5379 msgid "Override MTU"
5380 msgstr ""
5381 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5382 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5386 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5389 msgid "Override TOS"
5390 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5396 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5399 msgid "Override TTL"
5400 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5403 msgid "Override default interface name"
5404 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5405
5406 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5407 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5408 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5411 msgid ""
5412 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5413 "subnet that is served."
5414 msgstr ""
5415 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5416 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5417 "endereço."
5418
5419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5420 msgid "Override the table used for internal routes"
5421 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5424 msgid "Overview"
5425 msgstr "Visão geral"
5426
5427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5428 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5429 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5432 msgid "Owner"
5433 msgstr "Dono"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5436 msgid "PAP/CHAP (both)"
5437 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5447 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5448 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5449 msgid "PAP/CHAP password"
5450 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5451
5452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5461 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5462 msgid "PAP/CHAP username"
5463 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5466 msgid "PDP Type"
5467 msgstr "Tipo de PDP"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5470 msgid "PID"
5471 msgstr "PID"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5477 msgid "PIN"
5478 msgstr "PIN"
5479
5480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5482 msgid "PIN code rejected"
5483 msgstr "Código PIN rejeitado"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5486 msgid "PMK R1 Push"
5487 msgstr "PMK R1 Push"
5488
5489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5491 msgid "PPP"
5492 msgstr "PPP"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5495 msgid "PPPoA Encapsulation"
5496 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5500 msgid "PPPoATM"
5501 msgstr "PPPoATM"
5502
5503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5505 msgid "PPPoE"
5506 msgstr "PPPoE"
5507
5508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5510 msgid "PPPoSSH"
5511 msgstr "PPPoSSH"
5512
5513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5515 msgid "PPtP"
5516 msgstr "PPtP"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5519 msgid "PSID offset"
5520 msgstr "Deslocamento PSID"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5523 msgid "PSID-bits length"
5524 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
5527 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5528 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
5531 msgid "Packet Steering"
5532 msgstr "Desviando pacotes"
5533
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5535 msgid "Packets"
5536 msgstr "Pacotes"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5539 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5540 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5544 msgid "Part of zone %q"
5545 msgstr "Parte da zona %q"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5548 msgctxt "MACVLAN mode"
5549 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5550 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5551
5552 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5557 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5558 msgid "Password"
5559 msgstr "Senha"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5562 msgid "Password authentication"
5563 msgstr "Autenticação por senha"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5566 msgid "Password of Private Key"
5567 msgstr "Senha da chave privada"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5570 msgid "Password of inner Private Key"
5571 msgstr "Senha interna da chave privada"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5577 msgid "Password strength"
5578 msgstr "Força da senha"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5581 msgid "Password2"
5582 msgstr "Senha2"
5583
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5585 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5586 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5589 msgid "Path to CA-Certificate"
5590 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5593 msgid "Path to Client-Certificate"
5594 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5597 msgid "Path to Private Key"
5598 msgstr "Caminho para a chave privada"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5601 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5602 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5605 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5606 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5609 msgid "Path to inner Private Key"
5610 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5611
5612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5613 msgid "Paused"
5614 msgstr "Pausado"
5615
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5627 msgid "Peak:"
5628 msgstr "Pico:"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5631 msgid "Peer IP address to assign"
5632 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5635 msgid "Peer MAC address"
5636 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5637
5638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5640 msgid "Peer address is missing"
5641 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5644 msgid "Peer device name"
5645 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5648 msgid "Peers"
5649 msgstr "Pares"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5652 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5653 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5659 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5660 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5661
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5663 msgid "Perform reboot"
5664 msgstr "Reinicie o sistema"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5667 msgid "Perform reset"
5668 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5669
5670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5671 msgid "Permission denied"
5672 msgstr "Permissão negada"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
5675 msgid "Persistent Keep Alive"
5676 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5677
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5679 msgid "Phy Rate:"
5680 msgstr "Taxa física:"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5683 msgid "Physical Settings"
5684 msgstr "Configurações Físicas"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5689 msgid "Ping"
5690 msgstr "Ping"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5698 msgid "Pkts."
5699 msgstr "Pcts."
5700
5701 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5702 msgid "Please enter your username and password."
5703 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5704
5705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5706 msgid "Please select the file to upload."
5707 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5708
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5710 msgid "Policy"
5711 msgstr "Política"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5714 msgid "Port"
5715 msgstr "Porta"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5718 msgid "Port isolation"
5719 msgstr "Isolamento da porta"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5722 msgid "Port status:"
5723 msgstr "Status da porta:"
5724
5725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5726 msgid "Potential negation of: %s"
5727 msgstr "Negação potencial de: %s"
5728
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5730 msgid "Power Management Mode"
5731 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5732
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5734 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5735 msgstr ""
5736 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5737
5738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5739 msgid "Prefer LTE"
5740 msgstr "Preferir LTE"
5741
5742 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5743 msgid "Prefer UMTS"
5744 msgstr "Preferir UMTS"
5745
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5747 msgid "Prefix Delegated"
5748 msgstr "Prefixo Delegado"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5751 msgid "Prefix suppressor"
5752 msgstr "Supressor de prefixos"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:231
5755 msgid "Preshared Key"
5756 msgstr "Chave Compartilhada"
5757
5758 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5763 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5764 msgid ""
5765 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5766 "ignore failures"
5767 msgstr ""
5768 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5769 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5772 msgid "Prevents client-to-client communication"
5773 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5776 msgid "Primary Slave"
5777 msgstr "Escravo Primário"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5780 msgctxt "VLAN port state"
5781 msgid "Primary VLAN ID"
5782 msgstr "ID primária da VLAN"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5785 msgid ""
5786 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5787 "better than current slave (better, 1)"
5788 msgstr ""
5789 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5790 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5793 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5794 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5800 msgid "Priority"
5801 msgstr "Prioridade"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5804 msgctxt "MACVLAN mode"
5805 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5806 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5809 msgid "Private Key"
5810 msgstr "Chave Privada"
5811
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5813 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5814 msgid "Processes"
5815 msgstr "Processos"
5816
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5818 msgid "Prot."
5819 msgstr "Protocolo"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5828 msgid "Protocol"
5829 msgstr "Protocolo"
5830
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5832 msgid "Provide NTP server"
5833 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5836 msgid ""
5837 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5838 "and requests."
5839 msgstr ""
5840 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5841 "e pedidos deste protocolo."
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5844 msgid "Provide new network"
5845 msgstr "Prover nova rede"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5848 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5849 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5850
5851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:227
5852 msgid "Public Key"
5853 msgstr "Chave Pública"
5854
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5856 msgid ""
5857 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5858 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5859 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5860 "code> file into the input field."
5861 msgstr ""
5862 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5863 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5864 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5865 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5866
5867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5868 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5869 msgstr ""
5870 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5871 "clientes."
5872
5873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5875 msgid "QMI Cellular"
5876 msgstr "Celular QMI"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
5879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5880 msgid "QR-Code"
5881 msgstr "QR-Code"
5882
5883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
5884 msgid "Quality"
5885 msgstr "Qualidade"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
5888 msgid "Query all available upstream resolvers."
5889 msgstr ""
5890 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5891 "disponíveis."
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5894 msgid "Query interval"
5895 msgstr "Intervalo da consulta"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5898 msgid "Query response interval"
5899 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5902 msgid "R0 Key Lifetime"
5903 msgstr "Validade da Chave R0"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5906 msgid "R1 Key Holder"
5907 msgstr "Detentor da Chave R1"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5910 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5911 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5914 msgid "RSSI threshold for joining"
5915 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5918 msgid "RTS/CTS Threshold"
5919 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5923 msgid "RX"
5924 msgstr "RX"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
5927 msgid "RX Rate"
5928 msgstr "Taxa de RX"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
5931 msgid "RX Rate / TX Rate"
5932 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5935 msgid "Radius-Accounting-Port"
5936 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5939 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5940 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5943 msgid "Radius-Accounting-Server"
5944 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5947 msgid "Radius-Authentication-Port"
5948 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5951 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5952 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5955 msgid "Radius-Authentication-Server"
5956 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5959 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5960 msgstr ""
5961 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5962 "provedor requeira isso"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5965 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5966 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5969 msgid "Really switch protocol?"
5970 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5971
5972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5973 msgid "Realtime Graphs"
5974 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5977 msgid "Reassociation Deadline"
5978 msgstr "Limite para Reassociação"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
5981 msgid "Rebind protection"
5982 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
5986 msgid "Reboot"
5987 msgstr "Reiniciar"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5993 msgid "Rebooting…"
5994 msgstr "Reiniciando…"
5995
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5997 msgid "Reboots the operating system of your device"
5998 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5999
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
6001 msgid "Receive"
6002 msgstr "Receber"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6005 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6006 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6009 msgid "Reconnect this interface"
6010 msgstr "Reconectar esta interface"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6013 msgid "Redirect to HTTPS"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6017 msgid "References"
6018 msgstr "Referências"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6021 msgid "Refreshing"
6022 msgstr "Atualizando"
6023
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6025 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6026 msgid "Relay"
6027 msgstr "Retransmissor"
6028
6029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6030 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6031 msgid "Relay Bridge"
6032 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6035 msgid "Relay between networks"
6036 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6037
6038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6040 msgid "Relay bridge"
6041 msgstr "Ponte por retransmissão"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6046 msgid "Remote IPv4 address"
6047 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6051 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6052 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6053 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6056 msgid "Remote IPv6 address"
6057 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6061 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6062 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6065 msgid "Remove"
6066 msgstr "Remover"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6069 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6070 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6073 msgid "Replace wireless configuration"
6074 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6077 msgid "Request IPv6-address"
6078 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6081 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6082 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6083
6084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6085 msgid "Request timeout"
6086 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6087
6088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6092 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6093 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6094
6095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6099 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6100 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6103 msgid "Required"
6104 msgstr "Necessário"
6105
6106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6107 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6108 msgstr ""
6109 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6112 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6113 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6114
6115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:227
6116 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6117 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6122 msgid "Requires hostapd"
6123 msgstr "Requer hostapd"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6127 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6128 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6132 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6133 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6136 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6137 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6141 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6142 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6146 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6147 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6155 msgid "Requires wpa-supplicant"
6156 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6160 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6161 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6165 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6166 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6169 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6170 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6175 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6176 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6180 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6181 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6184 msgid "Reselection policy for primary slave"
6185 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6186
6187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6188 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6192 msgid "Reset"
6193 msgstr "Limpar"
6194
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6196 msgid "Reset Counters"
6197 msgstr "Reinicie os contadores"
6198
6199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6200 msgid "Reset to defaults"
6201 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6204 msgid "Resolv and Hosts Files"
6205 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
6208 msgid "Resolv file"
6209 msgstr "Arquivo resolv"
6210
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6212 msgid "Resource not found"
6213 msgstr "Recurso não encontrado"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6218 msgid "Restart"
6219 msgstr "Reinicie"
6220
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6222 msgid "Restart Firewall"
6223 msgstr "Reinicie o firewall"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6226 msgid "Restart radio interface"
6227 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6228
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6230 msgid "Restore"
6231 msgstr "Restauração"
6232
6233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6234 msgid "Restore backup"
6235 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
6238 msgid ""
6239 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6240 "received if multiple IPs are available."
6241 msgstr ""
6242 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6243 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6244
6245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6247 msgid "Reveal/hide password"
6248 msgstr "Revele/oculte a senha"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6251 msgid "Reverse path filter"
6252 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6253
6254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6255 msgid "Revert"
6256 msgstr "Reverta"
6257
6258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6259 msgid "Revert changes"
6260 msgstr "Reverta as alterações"
6261
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6263 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6264 msgstr ""
6265 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6268 msgid "Reverting configuration…"
6269 msgstr "Revertendo configurações…"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6272 msgid "Robustness"
6273 msgstr "Robustez"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
6276 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6277 msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
6278
6279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6280 msgid "Root preparation"
6281 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6284 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6285 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
6288 msgid "Route Allowed IPs"
6289 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6292 msgid "Route type"
6293 msgstr "Tipo de rota"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6296 msgid ""
6297 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6298 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6299 msgstr ""
6300 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6301 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6302 "segundos."
6303
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6305 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6306 msgid "Router Password"
6307 msgstr "Senha do Roteador"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6310 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6312 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6313 msgid "Routing"
6314 msgstr "Roteamento"
6315
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6317 msgid ""
6318 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6319 "can be reached."
6320 msgstr ""
6321 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6322 "podem ser alcançado."
6323
6324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6327 msgid "Rule"
6328 msgstr "Regra"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6331 msgid "Rule type"
6332 msgstr "Tipo da regra"
6333
6334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6335 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6336 msgstr ""
6337 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6340 msgid "Run filesystem check"
6341 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6342
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6344 msgid "Runtime error"
6345 msgstr "Erro de execução"
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6348 msgid "SHA256"
6349 msgstr "SHA256"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6353 msgid "SNR"
6354 msgstr "SNR"
6355
6356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6357 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6358 msgid "SSH Access"
6359 msgstr "Acesso SSH"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6362 msgid "SSH server address"
6363 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6366 msgid "SSH server port"
6367 msgstr "Porta do servidor SSH"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6370 msgid "SSH username"
6371 msgstr "Usuário do SSH"
6372
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6375 msgid "SSH-Keys"
6376 msgstr "Chaves SSH"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6383 msgid "SSID"
6384 msgstr "SSID"
6385
6386 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6387 msgid "SSTP"
6388 msgstr "SSTP"
6389
6390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6391 msgid "SSTP Server"
6392 msgstr "Servidor SSTP"
6393
6394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6395 msgid "SWAP"
6396 msgstr "SWAP"
6397
6398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6405 msgid "Save"
6406 msgstr "Salvar"
6407
6408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6411 msgid "Save & Apply"
6412 msgstr "Salvar & Aplicar"
6413
6414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6415 msgid "Save error"
6416 msgstr "Erro ao salvar"
6417
6418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6419 msgid "Save mtdblock"
6420 msgstr "Salve o bloco mtd"
6421
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6423 msgid "Save mtdblock contents"
6424 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6427 msgid "Scan"
6428 msgstr "Procurar"
6429
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6431 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6432 msgid "Scheduled Tasks"
6433 msgstr "Tarefas Agendadas"
6434
6435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6436 msgid "Section added"
6437 msgstr "Seção adicionada"
6438
6439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6440 msgid "Section removed"
6441 msgstr "Seção removida"
6442
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6444 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6445 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6446
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6448 msgid ""
6449 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6450 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6451 "your device!"
6452 msgstr ""
6453 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6454 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6455 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6456
6457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6460 msgid "Select file…"
6461 msgstr "Selecione o arquivo…"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6464 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6465 msgstr ""
6466 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6467 "escravos"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6470 msgid ""
6471 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6472 "messages advertising this device as IPv6 router."
6473 msgstr ""
6474 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6475 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6478 msgid "Send ICMP redirects"
6479 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6486 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6487 msgid ""
6488 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6489 "conjunction with failure threshold"
6490 msgstr ""
6491 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6492 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6493
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6495 msgid "Send the hostname of this device"
6496 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6499 msgid "Service Name"
6500 msgstr "Nome do Serviço"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6504 msgid "Service Type"
6505 msgstr "Tipo do Serviço"
6506
6507 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6508 msgid "Services"
6509 msgstr "Serviços"
6510
6511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6512 msgid "Session expired"
6513 msgstr "Sessão expirada"
6514
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6517 msgid "Set Static"
6518 msgstr "Define como estático"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6521 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6522 msgstr ""
6523 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6524 "estar desligado."
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6527 msgid ""
6528 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6529 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6530 msgstr ""
6531 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6532 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6533 "do hotplug)."
6534
6535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6536 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6537 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6540 msgid ""
6541 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6542 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6543 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6544 msgstr ""
6545 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6546 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6547 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6548 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6551 msgid ""
6552 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6553 "proxying."
6554 msgstr ""
6555 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6556 "proxy NDP."
6557
6558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6559 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6560 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6563 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6564 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6565
6566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6569 msgid "Setting PLMN failed"
6570 msgstr ""
6571 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6572 "falhou"
6573
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6576 msgid "Setting operation mode failed"
6577 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6578
6579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6580 msgid "Settings"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6585 msgid "Setup DHCP Server"
6586 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6587
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6589 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6590 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6591
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6593 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6594 msgstr ""
6595 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6596 "abbr>)"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6600 msgid "Short GI"
6601 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6604 msgid "Short Preamble"
6605 msgstr "Preâmbulo curto"
6606
6607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6608 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6609 msgid "Show current backup file list"
6610 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6613 msgid "Show empty chains"
6614 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6618 msgid "Show raw counters"
6619 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6622 msgid "Shutdown this interface"
6623 msgstr "Desligar esta interface"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6635 msgid "Signal"
6636 msgstr "Sinal"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6639 msgid "Signal / Noise"
6640 msgstr "Sinal / Ruído"
6641
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6643 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6644 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6647 msgid "Signal Refresh Rate"
6648 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6649
6650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6651 msgid "Signal:"
6652 msgstr "Sinal:"
6653
6654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6656 msgid "Size"
6657 msgstr "Tamanho"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
6660 msgid "Size of DNS query cache"
6661 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6662
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6664 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6665 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6666
6667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6669 msgid "Skip"
6670 msgstr "Pular"
6671
6672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6673 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6674 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6675
6676 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6677 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6678 msgid "Skip to content"
6679 msgstr "Pular para o conteúdo"
6680
6681 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6682 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6683 msgid "Skip to navigation"
6684 msgstr "Pular para a navegação"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6687 msgid "Slave Interfaces"
6688 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6689
6690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6692 msgid "Software VLAN"
6693 msgstr "VLAN em Software"
6694
6695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6696 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6697 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6698
6699 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6700 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6701 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6702
6703 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6704 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6705 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6706
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6708 msgid ""
6709 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6710 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6711 "instructions."
6712 msgstr ""
6713 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6714 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6715 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6722 msgid "Source"
6723 msgstr "Origem"
6724
6725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6727 msgid "Source interface"
6728 msgstr "Interface de origem"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6731 msgid ""
6732 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6733 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6734 msgstr ""
6735 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6736 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6737 "será anunciado."
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6740 msgid ""
6741 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6742 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6743 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6744 msgstr ""
6745 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6746 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6747 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6748 "desativada."
6749
6750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6751 msgid ""
6752 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6753 "dropped or delivered"
6754 msgstr ""
6755 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6756 "descartados ou entregues"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6759 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6760 msgstr ""
6761 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6764 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6765 msgstr ""
6766 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6769 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6770 msgstr ""
6771 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6774 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6775 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6776
6777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6778 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6779 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6782 msgid ""
6783 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6784 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6785 "stateful DHCPv6."
6786 msgstr ""
6787 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6788 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6789 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6790
6791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6792 msgid ""
6793 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6794 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6795 msgstr ""
6796 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6797 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6798 "como predefinido do sistema"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6801 msgid ""
6802 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6803 "to be dead"
6804 msgstr ""
6805 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6806 "considerar que um equipamento está morto"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6809 msgid ""
6810 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6811 "dead"
6812 msgstr ""
6813 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6814 "equipamento está morto"
6815
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6817 msgid ""
6818 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6819 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6820 "be reduced by the driver."
6821 msgstr ""
6822 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6823 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6824 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6825
6826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6827 msgid ""
6828 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6829 "carrier"
6830 msgstr ""
6831 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6832 "declarar a operadora"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6835 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6836 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6839 msgid ""
6840 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6841 "failover event in 200ms intervals"
6842 msgstr ""
6843 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6844 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6847 msgid ""
6848 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6849 "the next one"
6850 msgstr ""
6851 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6852 "antes de passar para o próximo"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6855 msgid ""
6856 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6857 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6858 msgstr ""
6859 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6860 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6861 "failover"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6864 msgid ""
6865 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6866 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6867 msgstr ""
6868 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6869 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6870 "escravos"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6873 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6874 msgstr ""
6875 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6878 msgid ""
6879 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6880 "LACPDU packets"
6881 msgstr ""
6882 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6883 "transmitir os pacotes LACPDU"
6884
6885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6886 msgid ""
6887 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6888 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6889 msgstr ""
6890 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6891 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6894 msgid "Specifies the system priority"
6895 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6898 msgid ""
6899 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6900 "link failure detection"
6901 msgstr ""
6902 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6903 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6906 msgid ""
6907 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6908 "link recovery detection"
6909 msgstr ""
6910 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6911 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6914 msgid ""
6915 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6916 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6917 "wireless settings."
6918 msgstr ""
6919 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6920 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6921 "configurações sem fio."
6922
6923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6924 msgid ""
6925 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6926 "traffic should be filtered for link monitoring"
6927 msgstr ""
6928 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6929 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6932 msgid ""
6933 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6934 "address at enslavement"
6935 msgstr ""
6936 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6937 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6940 msgid ""
6941 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6942 "netif_carrier_ok()"
6943 msgstr ""
6944 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6945 "netif_carrier_ok()"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6948 msgid ""
6949 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6950 msgstr ""
6951 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6952 "base na carga"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6955 msgid ""
6956 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6957 msgstr ""
6958 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6959 "de ligação"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6962 msgid ""
6963 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6964 "slave while it is available"
6965 msgstr ""
6966 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6967 "ativo enquanto estiver disponível"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6971 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6972 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6973 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6974
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6978 msgid ""
6979 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6980 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6981 "<code>00..FF</code> (optional)."
6982 msgstr ""
6983 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6984 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6985 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6990 msgid ""
6991 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6992 "default (64) (optional)."
6993 msgstr ""
6994 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6995 "padrão (64) (opcional)."
6996
6997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6999 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7000 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7001 msgid ""
7002 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7003 "default (64)."
7004 msgstr ""
7005 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7006 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7007
7008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7009 msgid ""
7010 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7011 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7012 "FF</code> (optional)."
7013 msgstr ""
7014 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7015 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7016 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7017
7018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7022 msgid ""
7023 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7024 "bytes) (optional)."
7025 msgstr ""
7026 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7027 "bytes) (opcional)."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7030 msgid ""
7031 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7032 "bytes)."
7033 msgstr ""
7034 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7035 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7038 msgid "Specify the secret encryption key here."
7039 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7042 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7043 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7047 msgid "Start"
7048 msgstr "Início"
7049
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7051 msgid "Start WPS"
7052 msgstr "Iniciar o WPS"
7053
7054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7055 msgid "Start priority"
7056 msgstr "Prioridade de iniciação"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7059 msgid "Start refresh"
7060 msgstr "Iniciar atualização"
7061
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
7063 msgid "Starting configuration apply…"
7064 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7068 msgid "Starting wireless scan..."
7069 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7070
7071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7072 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7073 msgid "Startup"
7074 msgstr "Iniciação"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7077 msgid "Static IPv4 Routes"
7078 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7081 msgid "Static IPv6 Routes"
7082 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7086 msgid "Static Lease"
7087 msgstr "Alocação estática"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7090 msgid "Static Leases"
7091 msgstr "Alocações Estáticas"
7092
7093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7096 msgid "Static address"
7097 msgstr "Endereço Estático"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
7100 msgid ""
7101 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7102 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7103 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7104 msgstr ""
7105 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7106 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7107 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7108 "disponibilizada."
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7111 msgid "Station inactivity limit"
7112 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7113
7114 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7117 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7118 msgid "Status"
7119 msgstr "Condição Geral"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7123 msgid "Stop"
7124 msgstr "Parar"
7125
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7127 msgid "Stop WPS"
7128 msgstr "Pare o WPS"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7132 msgid "Stop refresh"
7133 msgstr "Parar atualização"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7136 msgid "Strict filtering"
7137 msgstr "Filtragem rigorosa"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
7140 msgid "Strict order"
7141 msgstr "Ordem Exata"
7142
7143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7144 msgid "Strong"
7145 msgstr "Forte"
7146
7147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7149 msgid "Submit"
7150 msgstr "Enviar"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
7153 msgid "Suppress logging"
7154 msgstr "Suprimir registros (log)"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
7157 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7158 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7161 msgid "Swap free"
7162 msgstr "Swap livre"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7165 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7166 msgid "Switch"
7167 msgstr "Switch"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7170 msgid "Switch %q"
7171 msgstr "Switch %q"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7174 msgid ""
7175 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7176 msgstr ""
7177 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7178 "não ser precisas."
7179
7180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7182 msgid "Switch VLAN"
7183 msgstr "Switch VLAN"
7184
7185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7186 msgid "Switch port"
7187 msgstr "Porta do switch"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7190 msgid "Switch protocol"
7191 msgstr "Trocar o protocolo"
7192
7193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7196 msgid "Switch to CIDR list notation"
7197 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7198
7199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7200 msgid "Symbolic link"
7201 msgstr "Link simbólico"
7202
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7204 msgid "Sync with NTP-Server"
7205 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7206
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7208 msgid "Sync with browser"
7209 msgstr "Sincronize com o navegador"
7210
7211 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7215 msgid "System"
7216 msgstr "Sistema"
7217
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7219 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7220 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7221 msgid "System Log"
7222 msgstr "Registro do Sistema"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7225 msgid "System Priority"
7226 msgstr "Prioridade do Sistema"
7227
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7229 msgid "System Properties"
7230 msgstr "Propriedades do Sistema"
7231
7232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7233 msgid "System log buffer size"
7234 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7235
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7237 msgid "TCP:"
7238 msgstr "TCP:"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7241 msgid "TFTP Settings"
7242 msgstr "Configurações do TFTP"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
7245 msgid "TFTP server root"
7246 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7250 msgid "TX"
7251 msgstr "TX"
7252
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7254 msgid "TX Rate"
7255 msgstr "Taxa de TX"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7258 msgid "TX queue length"
7259 msgstr "Comprimento da fila TX"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7266 msgid "Table"
7267 msgstr "Tabela"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7273 msgid "Target"
7274 msgstr "Destino"
7275
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7277 msgid "Target Platform"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7281 msgid "Target network"
7282 msgstr "Rede de destino"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7285 msgid "Terminate"
7286 msgstr "Terminar"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
7289 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7290 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7293 msgid ""
7294 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7295 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7296 "Minimum is 1280 bytes."
7297 msgstr ""
7298 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7299 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7300 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7303 msgid ""
7304 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7305 "addresses are available via DHCPv6."
7306 msgstr ""
7307 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7308 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7311 msgid ""
7312 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7313 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7314 msgstr ""
7315 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7316 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7319 msgid ""
7320 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7321 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7322 msgstr ""
7323 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7324 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7325
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7327 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7328 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7331 msgid ""
7332 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7333 "weight specified here"
7334 msgstr ""
7335 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7336 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7339 msgid ""
7340 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7341 "username instead of the user ID!"
7342 msgstr ""
7343 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7344 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
7347 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7348 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
7351 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7352 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7355 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7356 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7357
7358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7360 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7361 msgid ""
7362 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7363 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7364
7365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7366 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7367 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7368
7369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7371 msgid ""
7372 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7373 msgstr ""
7374 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7375 "extremidade do túnel remoto."
7376
7377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7379 msgid ""
7380 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7381 msgstr ""
7382 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7385 msgid ""
7386 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7387 "pool"
7388 msgstr ""
7389 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7390 "faixa do DHCP"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7393 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7394 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7397 msgid ""
7398 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7399 "click and transfers the following information:"
7400 msgstr ""
7401 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7402 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7405 msgid "The VLAN ID must be unique"
7406 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7409 msgid ""
7410 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7411 "code> and <code>_</code>"
7412 msgstr ""
7413 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7414 "code> e <code>_</code>"
7415
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7417 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7418 msgstr ""
7419 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7422 msgid ""
7423 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7424 "network"
7425 msgstr ""
7426 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7427 "oculta sem fio"
7428
7429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7430 msgid ""
7431 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7432 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7433 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7434 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7435 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7436 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7437 "state."
7438 msgstr ""
7439 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7440 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7441 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7442 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7443 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7444 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7445 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7446
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7449 msgid ""
7450 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7451 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7452 msgstr ""
7453 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7454 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7457 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7458 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7462 msgid ""
7463 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7464 "properly."
7465 msgstr ""
7466 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7467 "funcione corretamente."
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7470 msgid ""
7471 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7472 "properly."
7473 msgstr ""
7474 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7475 "corretamente."
7476
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7478 msgid ""
7479 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7480 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7481 "'Continue' below to start the flash procedure."
7482 msgstr ""
7483 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7484 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7485 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7486 "procedimento de atualização."
7487
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7489 msgid "The following rules are currently active on this system."
7490 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7491
7492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7493 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7494 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7497 msgid "The given SSH public key has already been added."
7498 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7501 msgid ""
7502 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7503 "ECDSA keys."
7504 msgstr ""
7505 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7506 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7509 msgid "The interface name is already used"
7510 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7513 msgid "The interface name is too long"
7514 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7518 msgid ""
7519 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7520 "addresses."
7521 msgstr ""
7522 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7523
7524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7526 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7527 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
7530 msgid ""
7531 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7532 "configured"
7533 msgstr ""
7534 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7535 "esteja configurado"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7538 msgid "The local IPv4 address"
7539 msgstr "O endereço IPv4 local"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7543 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7545 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7546 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7547
7548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7549 msgid "The local IPv4 netmask"
7550 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7554 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7555 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7556 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7559 msgid ""
7560 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7561 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7562 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7563 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7564 "detect the loss of the last member of a group"
7565 msgstr ""
7566 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7567 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7568 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7569 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7570 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7571 "perda do último membro de um grupo"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7574 msgid ""
7575 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7576 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7577 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7578 "host responses are spread out over a larger interval"
7579 msgstr ""
7580 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7581 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7582 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7583 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7584 "maior"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7587 msgid ""
7588 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7589 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7590 msgstr ""
7591 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7592 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7595 msgid "The network name is already used"
7596 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7599 msgid ""
7600 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7601 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7602 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7603 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7604 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7605 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7606 msgstr ""
7607 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7608 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7609 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7610 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7611 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7612 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7615 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7616 msgstr ""
7617 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7618 "da consulta"
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7622 msgid "The reboot command failed with code %d"
7623 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7624
7625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7626 msgid "The restore command failed with code %d"
7627 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7630 msgid ""
7631 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7632 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7633 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7634 msgstr ""
7635 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7636 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7637 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7640 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7641 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7642
7643 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7644 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7645 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7646
7647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7648 msgid ""
7649 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7650 "when finished."
7651 msgstr ""
7652 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7653 "quando terminado."
7654
7655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7656 msgid ""
7657 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7658 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7659 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7660 "settings."
7661 msgstr ""
7662 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7663 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7664 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7665 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7666
7667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7668 msgid ""
7669 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7670 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7671 msgstr ""
7672 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7673 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7674 "manualmente."
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7677 msgid "The system password has been successfully changed."
7678 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7679
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7681 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7682 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7683
7684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7685 msgid ""
7686 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7687 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7688 "\"Cancel\" to abort the operation."
7689 msgstr ""
7690 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7691 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7692 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7693
7694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7695 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7696 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7697
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7699 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7700 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7701
7702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7703 msgid ""
7704 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7705 "you choose the generic image format for your platform."
7706 msgstr ""
7707 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7708 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
7712 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7713 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7719 msgid "There are no active leases"
7720 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7721
7722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7723 msgid "There are no changes to apply"
7724 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7725
7726 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7727 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7728 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7729 msgid ""
7730 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7731 "protect the web interface."
7732 msgstr ""
7733 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7734 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7735
7736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7737 msgid "This IPv4 address of the relay"
7738 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7741 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7742 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7743
7744 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7745 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7746 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7747
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7749 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7750 msgid ""
7751 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7752 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7753 "configurations are automatically preserved."
7754 msgstr ""
7755 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7756 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7757 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7758 "preservados."
7759
7760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7761 msgid ""
7762 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7763 "password if no update key has been configured"
7764 msgstr ""
7765 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7766 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7767
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7769 msgid ""
7770 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7771 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7772 msgstr ""
7773 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7774 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7775 "boot."
7776
7777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7778 msgid ""
7779 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7780 "ends with <code>...:2/64</code>"
7781 msgstr ""
7782 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7783 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7786 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7787 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7788
7789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7790 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7791 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7794 msgid ""
7795 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7796 msgstr ""
7797 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7798 "clientes"
7799
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7801 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7802 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7803
7804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7805 msgid ""
7806 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7807 msgstr ""
7808 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7809 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7810
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7812 msgid ""
7813 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7814 "their status."
7815 msgstr ""
7816 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7820 msgid ""
7821 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7822 msgstr ""
7823 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7824
7825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7829 msgid "This section contains no values yet"
7830 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7833 msgid "Time Synchronization"
7834 msgstr "Sincronização de horário"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7837 msgid "Time in milliseconds"
7838 msgstr "O tempo em milissegundos"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7841 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7842 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7845 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7846 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7849 msgid "Timed-out"
7850 msgstr "Tempo esgotado"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7853 msgid "Timeout in seconds"
7854 msgstr "Tempo limite em segundos"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7857 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7858 msgstr ""
7859 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7860 "do encaminhamento"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7863 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7864 msgstr ""
7865 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7866 "do enlace"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7869 msgid "Timezone"
7870 msgstr "Fuso horário"
7871
7872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7873 msgid "To login…"
7874 msgstr "Para fazer login…"
7875
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7877 msgid ""
7878 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7879 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7880 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7881 msgstr ""
7882 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7883 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7884 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7885 "imagens do tipo squashfs)."
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
7888 msgid "Tone"
7889 msgstr "Tom"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7892 msgid "Total Available"
7893 msgstr "Total disponível"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7898 msgid "Traceroute"
7899 msgstr "Traceroute"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7904 msgid "Traffic"
7905 msgstr "Tráfego"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7909 msgid "Traffic Class"
7910 msgstr "Classe de tráfego"
7911
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7913 msgid "Transfer"
7914 msgstr "Transferências"
7915
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7917 msgid "Transmit"
7918 msgstr "Transmitir"
7919
7920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7921 msgid "Transmit Hash Policy"
7922 msgstr "Política de transmissão do hash"
7923
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7925 msgid "Trigger"
7926 msgstr "Disparo"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7929 msgid "Trigger Mode"
7930 msgstr "Modo de disparo"
7931
7932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7933 msgid "Tunnel ID"
7934 msgstr "Identificador do túnel"
7935
7936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7938 msgid "Tunnel Interface"
7939 msgstr "Interface de Tunelamento"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7944 msgid "Tunnel Link"
7945 msgstr "Enlace do túnel"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
7948 msgid "Tunnel device"
7949 msgstr "Dispositivo de túnel"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7952 msgid "Tx-Power"
7953 msgstr "Potência de transmissão"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
7957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
7958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7959 msgid "Type"
7960 msgstr "Tipo"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7963 msgid "Type of service"
7964 msgstr "Tipo do serviço"
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7967 msgid "UDP:"
7968 msgstr "UDP:"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7971 msgid "UMTS only"
7972 msgstr "Somente UMTS"
7973
7974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7976 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7977 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7978
7979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7981 msgid "UUID"
7982 msgstr "UUID"
7983
7984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7988 msgid "Unable to determine device name"
7989 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7990
7991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7993 msgid "Unable to determine external IP address"
7994 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7995
7996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7998 msgid "Unable to determine upstream interface"
7999 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8000
8001 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8002 msgid "Unable to dispatch"
8003 msgstr "Não é possível a expedição"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8007 msgid "Unable to load log data:"
8008 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8009
8010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8013 msgid "Unable to obtain client ID"
8014 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8015
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8017 msgid "Unable to obtain mount information"
8018 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8021 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8022 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8023
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8025 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8026 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8027
8028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8030 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8031 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8032
8033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8035 msgid "Unable to resolve peer host name"
8036 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8037
8038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8039 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8040 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8041
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8045 msgid "Unable to save contents: %s"
8046 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8049 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8050 msgstr ""
8051 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8052 "abbr>)"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8055 msgid "Unconfigure"
8056 msgstr "Desconfigurar"
8057
8058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8059 msgid "Unexpected reply data format"
8060 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
8063 msgid ""
8064 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8065 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8066 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8067 "generated at first install."
8068 msgstr ""
8069 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8070 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8071 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8072 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8073
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
8075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8077 msgid "Unknown"
8078 msgstr "Desconhecido"
8079
8080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8081 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8082 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8083
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8086 msgid "Unknown error (%s)"
8087 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8088
8089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8090 msgid "Unknown error code"
8091 msgstr "Código de erro desconhecido"
8092
8093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8096 msgid "Unmanaged"
8097 msgstr "Não gerenciado"
8098
8099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8101 msgid "Unmount"
8102 msgstr "Desmontar"
8103
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8105 msgid "Unnamed key"
8106 msgstr "Chave sem nome"
8107
8108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
8109 msgid "Unsaved Changes"
8110 msgstr "Alterações Não Salvas"
8111
8112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8113 msgid "Unspecified error"
8114 msgstr "Erro não especificado"
8115
8116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8118 msgid "Unsupported MAP type"
8119 msgstr ""
8120 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8121 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8122
8123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8125 msgid "Unsupported modem"
8126 msgstr "Modem não suportado"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8129 msgid "Unsupported protocol type."
8130 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8131
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8133 msgid "Up"
8134 msgstr "Acima"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8137 msgid "Up Delay"
8138 msgstr "Atraso de Envio"
8139
8140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8141 msgid "Upload"
8142 msgstr "Envio"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8145 msgid ""
8146 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8147 msgstr ""
8148 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8149 "o firmware em execução."
8150
8151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8154 msgid "Upload archive..."
8155 msgstr "Enviar arquivo..."
8156
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8158 msgid "Upload file"
8159 msgstr "Enviar arquivo"
8160
8161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8162 msgid "Upload file…"
8163 msgstr "Enviar arquivo…"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8167 msgid "Upload request failed: %s"
8168 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8169
8170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8172 msgid "Uploading file…"
8173 msgstr "Enviando o arquivo…"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8176 msgid ""
8177 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8178 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8179 "restarted to apply the updated configuration."
8180 msgstr ""
8181 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8182 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8183 "para aplicar as novas configurações."
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8186 msgid ""
8187 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8188 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8189 msgstr ""
8190 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8191 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8194 msgid ""
8195 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8196 "will be restarted to apply the updated configuration."
8197 msgstr ""
8198 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8199 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
8202 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8203 msgstr ""
8204 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8205 "resolv."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8209 msgid "Uptime"
8210 msgstr "Tempo de atividade"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
8213 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8214 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8215
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8217 msgid "Use DHCP advertised servers"
8218 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8221 msgid "Use DHCP gateway"
8222 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8225 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8227 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8228 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8231 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8232 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8233
8234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8240 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8241 msgstr ""
8242 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8243 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8249 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8250 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8253 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8254 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8257 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8258 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8261 msgid ""
8262 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8263 "(encap2+3)"
8264 msgstr ""
8265 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8266 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8267
8268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8269 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8270 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8271
8272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8273 msgid "Use as root filesystem (/)"
8274 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8275
8276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8277 msgid "Use broadcast flag"
8278 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8281 msgid "Use builtin IPv6-management"
8282 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8285 msgid "Use custom DNS servers"
8286 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8289 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8291 msgid "Use default gateway"
8292 msgstr "Use o roteador padrão"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8297 msgid "Use gateway metric"
8298 msgstr "Use a métrica do roteador"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8301 msgid "Use legacy MAP"
8302 msgstr "Use o MAP antigo"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8305 msgid ""
8306 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8307 "instead of RFC7597"
8308 msgstr ""
8309 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8310 "em vez do RFC7597"
8311
8312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8313 msgid "Use routing table"
8314 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8317 msgid "Use system certificates"
8318 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8321 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8322 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8325 msgid ""
8326 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8327 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8328 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8329 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8330 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8331 msgstr ""
8332 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8333 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8334 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8335 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8336 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8337 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8338
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8340 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8341 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8344 msgid ""
8345 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8346 msgstr ""
8347 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8348 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8352 msgid "Used"
8353 msgstr "Usado"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8356 msgid "Used Key Slot"
8357 msgstr "Posição da Chave Usada"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8360 msgid ""
8361 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8362 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8363 msgstr ""
8364 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8365 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8366
8367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8368 msgid "User Group"
8369 msgstr "Grupo do Usuário"
8370
8371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8372 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8373 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8376 msgid "User key (PEM encoded)"
8377 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8378
8379 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8380 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8381 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8382 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8383 msgid "Username"
8384 msgstr "Nome do usuário"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
8387 msgid "VC-Mux"
8388 msgstr "VC-Mux"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
8391 msgid "VDSL"
8392 msgstr "VDSL"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8395 msgctxt "MACVLAN mode"
8396 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8397 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
8401 msgid "VLAN (802.1ad)"
8402 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
8406 msgid "VLAN (802.1q)"
8407 msgstr "VLAN (802.1q)"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8411 msgid "VLAN ID"
8412 msgstr "ID da VLAN"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8415 msgid "VLANs on %q"
8416 msgstr "VLANs em %q"
8417
8418 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8419 msgid "VPN"
8420 msgstr "VPN"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8423 msgid "VPN Local address"
8424 msgstr "Endereço Local da VPN"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8427 msgid "VPN Local port"
8428 msgstr "Porta Local da VPN"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8431 msgid "VPN Protocol"
8432 msgstr "Protocolo VPN"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8437 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8438 msgid "VPN Server"
8439 msgstr "Servidor VPN"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8443 msgid "VPN Server port"
8444 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8447 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8448 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8449 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8450
8451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8453 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8454 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8457 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8458 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8459
8460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8462 msgid "VXLAN network identifier"
8463 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8466 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8467 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
8470 msgid ""
8471 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8472 "DNSSEC."
8473 msgstr ""
8474 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8475 "suporte ao DNSSEC."
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8479 msgid ""
8480 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8481 "the \"ca-bundle\" package"
8482 msgstr ""
8483 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8484 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8485
8486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8487 msgid "Validation for all slaves"
8488 msgstr "Validação para todos os escravos"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8491 msgid "Validation only for active slave"
8492 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8495 msgid "Validation only for backup slaves"
8496 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8499 msgid "Vendor"
8500 msgstr "Fabricante"
8501
8502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8503 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8504 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
8507 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8508 msgstr ""
8509 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8510 "domínios não assinados."
8511
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8513 msgid "Verifying the uploaded image file."
8514 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8517 msgid "Very High"
8518 msgstr "Muito alta"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1382
8522 msgid "Virtual Ethernet"
8523 msgstr "Ethernet virtual"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8526 msgid "Virtual dynamic interface"
8527 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8531 msgid "WDS"
8532 msgstr "WDS"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8536 msgid "WEP Open System"
8537 msgstr "Sistema aberto WEP"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8541 msgid "WEP Shared Key"
8542 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8545 msgid "WEP passphrase"
8546 msgstr "Senha WEP"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8549 msgid "WMM Mode"
8550 msgstr "Modo WMM"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8553 msgid "WPA passphrase"
8554 msgstr "Senha WPA"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8557 msgid ""
8558 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8559 "and ad-hoc mode) to be installed."
8560 msgstr ""
8561 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8562 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8563
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8565 msgid "WPS status"
8566 msgstr "Condição geral do WPS"
8567
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8569 msgid "Waiting for device..."
8570 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8571
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8574 msgid "Warning"
8575 msgstr "Alerta"
8576
8577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8578 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8579 msgstr ""
8580 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8581 "reinicialização!"
8582
8583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8584 msgid "Weak"
8585 msgstr "Fraco"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8588 msgid ""
8589 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8590 "preference value are considered first when allocating subnets."
8591 msgstr ""
8592 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8593 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8596 msgid ""
8597 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8598 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8599 "key options."
8600 msgstr ""
8601 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8602 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8603 "opções das teclas R0 e R1."
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8606 msgid ""
8607 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8608 "802.11a/802.11g rates."
8609 msgstr ""
8610 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8611 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8614 msgid ""
8615 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8616 "may be significantly reduced."
8617 msgstr ""
8618 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8619 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8620
8621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8623 msgid "Width"
8624 msgstr "Largura"
8625
8626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8628 msgid "WireGuard VPN"
8629 msgstr "VPN WireGuard"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8634 msgid "Wireless"
8635 msgstr "Rede sem fio"
8636
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8639 msgid "Wireless Adapter"
8640 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8641
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8646 msgid "Wireless Network"
8647 msgstr "Rede sem Fio"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8650 msgid "Wireless Overview"
8651 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8654 msgid "Wireless Security"
8655 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8658 msgid "Wireless configuration migration"
8659 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8664 msgid "Wireless is disabled"
8665 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8670 msgid "Wireless is not associated"
8671 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8674 msgid "Wireless network is disabled"
8675 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8678 msgid "Wireless network is enabled"
8679 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8682 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8683 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8684
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8686 msgid "Write system log to file"
8687 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8690 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8691 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8692
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8696 msgid "Yes"
8697 msgstr "Sim"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8700 msgid "Yes (none, 0)"
8701 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8704 msgid ""
8705 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8706 "Do you really want to shut down the interface?"
8707 msgstr ""
8708 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8709 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8710
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8712 msgid ""
8713 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8714 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8715 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8716 msgstr ""
8717 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8718 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8719 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8720 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8721 "strong>"
8722
8723 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8724 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8725 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8726 msgid ""
8727 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8728 msgstr ""
8729 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8730 "funcionar corretamente."
8731
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8733 msgid ""
8734 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8735 "interfaces!"
8736 msgstr ""
8737 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8738 "interfaces escravas selecionadas!"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8741 msgid ""
8742 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8743 msgstr ""
8744 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8745 "esteja selecionado!"
8746
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8748 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8749 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8750
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8752 msgid "ZRam Settings"
8753 msgstr "Configurações ZRam"
8754
8755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8756 msgid "ZRam Size"
8757 msgstr "Tamanho ZRam"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8762 msgid "any"
8763 msgstr "qualquer"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8771 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8775 msgid "auto"
8776 msgstr "automático"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8779 msgid "automatic"
8780 msgstr "automático"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8783 msgid "baseT"
8784 msgstr "baseT"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8787 msgid "bridged"
8788 msgstr "em ponte"
8789
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8795 msgid "create"
8796 msgstr "criar"
8797
8798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8799 msgid "create:"
8800 msgstr "criar:"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8835 msgid "dBm"
8836 msgstr "dBm"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8839 msgid "disable"
8840 msgstr "desativar"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8849 msgid "disabled"
8850 msgstr "desabilitado"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8854 msgid "driver default"
8855 msgstr "padrão do driver"
8856
8857 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8858 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8859 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8862 msgid "e.g: dump"
8863 msgstr "por exemplo: despejo"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8869 msgid "expired"
8870 msgstr "expirado"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8873 msgid "forced"
8874 msgstr "imposto"
8875
8876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8879 msgid "forward"
8880 msgstr "encaminhar"
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8884 msgid "full-duplex"
8885 msgstr "full-duplex"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8889 msgid "half-duplex"
8890 msgstr "half-duplex"
8891
8892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8893 msgid "hexadecimal encoded value"
8894 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8898 msgid "hidden"
8899 msgstr "oculto"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8904 msgid "hybrid mode"
8905 msgstr "modo híbrido"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8908 msgid "ignore"
8909 msgstr "Ignorar"
8910
8911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8914 msgid "input"
8915 msgstr "entrada"
8916
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8918 msgid "key between 8 and 63 characters"
8919 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8920
8921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8922 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8923 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8926 msgid "managed config (M)"
8927 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8930 msgid "medium security"
8931 msgstr "segurança média"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8934 msgid "minutes"
8935 msgstr "minutos"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8938 msgid "mobile home agent (H)"
8939 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8940
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8942 msgid "netif_carrier_ok()"
8943 msgstr "netif_carrier_ok()"
8944
8945 # Is this yes/no or no like in no one?
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8947 msgid "no"
8948 msgstr "não"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8952 msgid "no link"
8953 msgstr "sem link"
8954
8955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8957 msgid "non-empty value"
8958 msgstr "valor não vazio"
8959
8960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8962 msgid "none"
8963 msgstr "nenhum"
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8968 msgid "not present"
8969 msgstr "não presente"
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8974 msgid "off"
8975 msgstr "desligado"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8978 msgid "on available prefix"
8979 msgstr "no prefixo disponível"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8982 msgid "open network"
8983 msgstr "rede aberta"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8986 msgid "other config (O)"
8987 msgstr "outra configuração (O)"
8988
8989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8991 msgid "output"
8992 msgstr "saída"
8993
8994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8995 msgid "positive decimal value"
8996 msgstr "valor decimal positivo"
8997
8998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8999 msgid "positive integer value"
9000 msgstr "valor inteiro positivo"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9003 msgid "random"
9004 msgstr "aleatório"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9009 msgid "relay mode"
9010 msgstr "modo retransmissor"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
9013 msgid "routed"
9014 msgstr "roteado"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9018 msgid "sec"
9019 msgstr "seg"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9023 msgid "server mode"
9024 msgstr "modo servidor"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9027 msgid "sstpc Log-level"
9028 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9031 msgid "strong security"
9032 msgstr "Segurança Forte"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9035 msgid "tagged"
9036 msgstr "etiquetado"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9039 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9040 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9041
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9043 msgid ""
9044 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9045 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9046 "access."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
9050 msgid "unique value"
9051 msgstr "valor único"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9056 msgid "unknown"
9057 msgstr "desconhecido"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9064 msgid "unlimited"
9065 msgstr "ilimitado"
9066
9067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
9068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9077 msgid "unspecified"
9078 msgstr "não especificado"
9079
9080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9081 msgid "unspecified -or- create:"
9082 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9085 msgid "untagged"
9086 msgstr "não etiquetado"
9087
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
9091 msgid "valid IP address"
9092 msgstr "endereço IP válido"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9095 msgid "valid IP address or prefix"
9096 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9097
9098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9099 msgid "valid IPv4 CIDR"
9100 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9101
9102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
9104 msgid "valid IPv4 address"
9105 msgstr "endereço IPv4 válido"
9106
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9108 msgid "valid IPv4 address or network"
9109 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
9112 msgid "valid IPv4 address:port"
9113 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9114
9115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9116 msgid "valid IPv4 network"
9117 msgstr "rede IPv4 válida"
9118
9119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9120 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9121 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9122
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9124 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9125 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9126
9127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9128 msgid "valid IPv6 CIDR"
9129 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9130
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
9133 msgid "valid IPv6 address"
9134 msgstr "endereço IPv6 válido"
9135
9136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9137 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9138 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9139
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9141 msgid "valid IPv6 host id"
9142 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9143
9144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9145 msgid "valid IPv6 network"
9146 msgstr "rede IPv6 válida"
9147
9148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9149 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9150 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9151
9152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9153 msgid "valid MAC address"
9154 msgstr "endereço MAC válido"
9155
9156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9157 msgid "valid UCI identifier"
9158 msgstr "identificador UCI válido"
9159
9160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9161 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9162 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9163
9164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9166 msgid "valid address:port"
9167 msgstr "endereço:porta válida"
9168
9169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9171 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9172 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9173
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9175 msgid "valid decimal value"
9176 msgstr "valor decimal válido"
9177
9178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9179 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9180 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9181
9182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9183 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9184 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9185
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9187 msgid "valid host:port"
9188 msgstr "host:porta válida"
9189
9190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9195 msgid "valid hostname"
9196 msgstr "nome de host válido"
9197
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9199 msgid "valid hostname or IP address"
9200 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9201
9202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9203 msgid "valid integer value"
9204 msgstr "valor inteiro válido"
9205
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9207 msgid "valid multicast MAC address"
9208 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9209
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9211 msgid "valid network in address/netmask notation"
9212 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9213
9214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9215 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9216 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9217
9218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9220 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9221 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9222
9223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9225 msgid "valid port value"
9226 msgstr "valor de porta válida"
9227
9228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9229 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9230 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9231
9232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9233 msgid "value between %d and %d characters"
9234 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9235
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9237 msgid "value between %f and %f"
9238 msgstr "valor entre %f e %f"
9239
9240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9241 msgid "value greater or equal to %f"
9242 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9243
9244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9245 msgid "value smaller or equal to %f"
9246 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9247
9248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9249 msgid "value with %d characters"
9250 msgstr "valor com caracteres %d"
9251
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9253 msgid "value with at least %d characters"
9254 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9255
9256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9257 msgid "value with at most %d characters"
9258 msgstr "valor com até %d caracteres"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9261 msgid "weak security"
9262 msgstr "segurança fraca"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9265 msgid "yes"
9266 msgstr "sim"
9267
9268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9269 msgid "« Back"
9270 msgstr "« Voltar"
9271
9272 #~ msgid "Auto Refresh"
9273 #~ msgstr "Atualização Automática"
9274
9275 #~ msgid "on"
9276 #~ msgstr "ligado"
9277
9278 #~ msgid ""
9279 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9280 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9281 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9282 #~ msgstr ""
9283 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9284 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9285 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9286
9287 #~ msgid "Value must not be empty"
9288 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9289
9290 #~ msgid ""
9291 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9292 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9293 #~ "correct and meant for your device!"
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9296 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9297 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9298 #~ "dispositivo!"
9299
9300 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9301 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9302
9303 #~ msgid "Host entries"
9304 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9305
9306 #~ msgid ""
9307 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9308 #~ "file was empty before editing."
9309 #~ msgstr ""
9310 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9311 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9312
9313 #~ msgid ""
9314 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9315 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9316 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9317 #~ msgstr ""
9318 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9319 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9320 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9321
9322 #~ msgid ""
9323 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9324 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9325 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9326 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9327 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9328 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9329 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9330 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9331 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9332 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9333 #~ "locally.</li></ul>"
9334 #~ msgstr ""
9335 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9336 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9337 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9338 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9339 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9340 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9341 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9342 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9343 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9344 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9345 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9346 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9347 #~ "ul>"
9348
9349 #~ msgid ""
9350 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9351 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9352 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9353 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9354 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9355 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9356 #~ "+relay.</li></ul>"
9357 #~ msgstr ""
9358 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9359 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9360 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9361 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9362 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9363 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9364 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9365 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9366
9367 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9368 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9369
9370 #~ msgid "Announce as default router"
9371 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9372
9373 #~ msgid "Announced DNS servers"
9374 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9375
9376 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9377 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9378
9379 #~ msgid "Default is on."
9380 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9381
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9384 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9385 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9386 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9387 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9388 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9389 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9390 #~ msgstr ""
9391 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9392 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9393 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9394 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9395 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9396 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9397 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9398 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9399
9400 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9401 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9402
9403 #~ msgid ""
9404 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9405 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9406 #~ "(<code>600</code>)."
9407 #~ msgstr ""
9408 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9409 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9410 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9411
9412 #~ msgid ""
9413 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9414 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9415 #~ "(<code>200</code>)."
9416 #~ msgstr ""
9417 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9418 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9419 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9420
9421 #~ msgid "Override MAC address"
9422 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9423
9424 #~ msgid ""
9425 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9426 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9427 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9428 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9429 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9430 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9431 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9432 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9433 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9434 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9435 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9436 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9437 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9438 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9439 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9440 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9441 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9442 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9443 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9444 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9445 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9446 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9447 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9448 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9449 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9450 #~ msgstr ""
9451 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9452 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9453 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9454 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9455 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9456 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9457 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9458 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9459 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9460 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9461 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9462 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9463 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9464 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9465 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9466 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9467 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9468 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9469 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9470 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9471 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9472 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9473 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9474 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9475 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9476 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9477 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9478 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9479 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9480
9481 #~ msgid ""
9482 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9483 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9484 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9487 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9488 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9489
9490 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9491 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9492
9493 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9494 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9495
9496 #~ msgid ""
9497 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9498 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9499 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9502 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9503 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9504 #~ "de 1280."
9505
9506 #~ msgid ""
9507 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9508 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9509 #~ "unspecified. Max 255."
9510 #~ msgstr ""
9511 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9512 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9513 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9514
9515 #~ msgid "stateful-only"
9516 #~ msgstr "somente com estado"
9517
9518 #~ msgid "stateless"
9519 #~ msgstr "sem estado"
9520
9521 #~ msgid "stateless + stateful"
9522 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9523
9524 #~ msgid "Bridge interfaces"
9525 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9526
9527 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9528 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9529
9530 #~ msgid ""
9531 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9532 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9533 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9534 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9535 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9536 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9537 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9538 #~ msgstr ""
9539 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9540 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9541 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9542 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9543 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9544 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9545 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9546 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9547
9548 #~ msgid ""
9549 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9550 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9551 #~ "unspecified. Max 255."
9552 #~ msgstr ""
9553 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9554 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9555 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9556
9557 #~ msgid "Always announce default router"
9558 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9559
9560 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9561 #~ msgstr ""
9562 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9563
9564 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9565 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9566
9567 #~ msgid "NDP-Proxy"
9568 #~ msgstr "Proxy NDP"
9569
9570 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9571 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9572
9573 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9574 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9575
9576 #~ msgid "Default Route"
9577 #~ msgstr "Rota padrão"
9578
9579 #~ msgid "Default gateway"
9580 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9581
9582 #~ msgid "Gateway metric"
9583 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9584
9585 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9586 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9587
9588 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9589 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9590
9591 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9592 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9593
9594 #~ msgid "Profile"
9595 #~ msgstr "Perfil"
9596
9597 #~ msgid ""
9598 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9599 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9600 #~ msgstr ""
9601 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9602 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9603
9604 #~ msgid "Invalid value"
9605 #~ msgstr "Valor inválido"
9606
9607 #~ msgid ""
9608 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9609 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9610 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9611 #~ msgstr ""
9612 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9613 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9614 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9615
9616 #~ msgid ""
9617 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9618 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9619 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9620 #~ msgstr ""
9621 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9622 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9623 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9624
9625 #~ msgid "default-on (kernel)"
9626 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9627
9628 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9629 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9630
9631 #~ msgid "netdev (kernel)"
9632 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9633
9634 #~ msgid "none (kernel)"
9635 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9636
9637 #~ msgid "timer (kernel)"
9638 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9639
9640 #~ msgid "Enable/Disable"
9641 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9642
9643 #~ msgid "No signal"
9644 #~ msgstr "Sem sinal"
9645
9646 #~ msgid "Free"
9647 #~ msgstr "Livre"
9648
9649 #~ msgid "Port %s"
9650 #~ msgstr "Porta %s"
9651
9652 #~ msgid "Switch Port Mask"
9653 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9654
9655 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9656 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9657
9658 #~ msgid "USB Device"
9659 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9660
9661 #~ msgid "USB Ports"
9662 #~ msgstr "Portas USB"
9663
9664 #~ msgid "Define a name for this network."
9665 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9666
9667 #~ msgid "Bad address specified!"
9668 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9669
9670 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9671 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9672
9673 #~ msgid "Loading"
9674 #~ msgstr "Carregando"
9675
9676 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9677 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9678
9679 #~ msgid "Assign interfaces..."
9680 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9681
9682 #~ msgid "MB/s"
9683 #~ msgstr "MB/s"
9684
9685 #~ msgid "Network without interfaces."
9686 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9687
9688 #~ msgid ""
9689 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9690 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9691 #~ msgstr ""
9692 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9693 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9694 #~ "conectado por meio desta interface"
9695
9696 #~ msgid "Realtime Connections"
9697 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9698
9699 #~ msgid "Realtime Load"
9700 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9701
9702 #~ msgid "Realtime Traffic"
9703 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9704
9705 #~ msgid "Realtime Wireless"
9706 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9707
9708 #~ msgid "Swap"
9709 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9710
9711 #~ msgid "There are no active leases."
9712 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9713
9714 #~ msgid ""
9715 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9716 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9717
9718 #~ msgid "dB"
9719 #~ msgstr "dB"
9720
9721 #~ msgid "kB/s"
9722 #~ msgstr "kB/s"
9723
9724 #~ msgid "kbit/s"
9725 #~ msgstr "kbit/s"
9726
9727 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9728 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9729
9730 #~ msgid "Changes applied."
9731 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9732
9733 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9734 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9735
9736 #~ msgid "Device is rebooting..."
9737 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9738
9739 #~ msgid "Keep settings"
9740 #~ msgstr "Manter configurações"
9741
9742 #~ msgid "Rebooting..."
9743 #~ msgstr "Reiniciando..."
9744
9745 #~ msgid ""
9746 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9747 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9748 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9751 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9752 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9753
9754 #~ msgid ""
9755 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9756 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9757 #~ msgstr ""
9758 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9759 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9760
9761 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9762 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9763
9764 #~ msgid "(%s available)"
9765 #~ msgstr "(%s disponível)"
9766
9767 #~ msgid "-- match by device --"
9768 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9769
9770 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9771 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9772
9773 #~ msgid "Check"
9774 #~ msgstr "Verificar"
9775
9776 #~ msgid "Checksum"
9777 #~ msgstr "Soma de verificação"
9778
9779 #~ msgid "Enable this mount"
9780 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9781
9782 #~ msgid "Enable this swap"
9783 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9784
9785 #~ msgid "Flash Firmware"
9786 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9787
9788 #~ msgid "Flashing..."
9789 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9790
9791 #~ msgid "Mount Entry"
9792 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9793
9794 #~ msgid "Proceed"
9795 #~ msgstr "Proceder"
9796
9797 #~ msgid "Really reset all changes?"
9798 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9799
9800 #~ msgid "Root"
9801 #~ msgstr "Raiz"
9802
9803 #~ msgid "Swap Entry"
9804 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9805
9806 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9807 #~ msgstr ""
9808 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9809
9810 #~ msgid ""
9811 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9812 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9813 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9814 #~ msgstr ""
9815 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9816 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9817 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9818
9819 #~ msgid ""
9820 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9821 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9822 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9823 #~ msgstr ""
9824 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9825 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9826 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9827 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9828
9829 #~ msgid "Verify"
9830 #~ msgstr "Verificar"
9831
9832 #~ msgid "overlay"
9833 #~ msgstr "sobreposição"
9834
9835 #~ msgid "Disabled (default)"
9836 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9837
9838 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9839 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9840
9841 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9842 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9843
9844 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9845 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9846
9847 #~ msgid "Antenna 1"
9848 #~ msgstr "Antena 1"
9849
9850 #~ msgid "Antenna 2"
9851 #~ msgstr "Antena 2"
9852
9853 #~ msgid "Antenna Configuration"
9854 #~ msgstr "Configuração da antena"
9855
9856 #~ msgid "Back to overview"
9857 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9858
9859 #~ msgid "Back to scan results"
9860 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9861
9862 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9863 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9864
9865 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9866 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9867
9868 #~ msgid ""
9869 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9870 #~ "adjusted to %d."
9871 #~ msgstr ""
9872 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9873 #~ "automaticamente para %d."
9874
9875 #~ msgid "Common Configuration"
9876 #~ msgstr "Configuração Comum"
9877
9878 #~ msgid "Connect"
9879 #~ msgstr "Conectar"
9880
9881 #~ msgid "Connection Limit"
9882 #~ msgstr "Limite de conexão"
9883
9884 #~ msgid "Cover the following interface"
9885 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9886
9887 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9888 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9889
9890 #~ msgid "Create Interface"
9891 #~ msgstr "Criar Interface"
9892
9893 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9894 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9895
9896 #~ msgid "Diversity"
9897 #~ msgstr "Diversidade"
9898
9899 #~ msgid "Edit this interface"
9900 #~ msgstr "Editar esta interface"
9901
9902 #~ msgid "Frame Bursting"
9903 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9904
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9907 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9908 #~ msgstr ""
9909 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9910 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9911
9912 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9913 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9914
9915 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9916 #~ msgstr ""
9917 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9918 #~ "abbr> (802.11n)"
9919
9920 #~ msgid "Install package %q"
9921 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9922
9923 #~ msgid "Interface Overview"
9924 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9925
9926 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9927 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9928
9929 #~ msgid ""
9930 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9931 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9932 #~ msgstr ""
9933 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9934 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9935
9936 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9937 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9938
9939 #~ msgid "Name of the new interface"
9940 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9941
9942 #~ msgid "No network configured on this device"
9943 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9944
9945 #~ msgid "No network name specified"
9946 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9947
9948 #~ msgid "No scan results available yet..."
9949 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9950
9951 #~ msgid "Note: interface name length"
9952 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9953
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9956 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9957 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9958 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9959 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9960 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9961 #~ msgstr ""
9962 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9963 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9964 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9965 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9966 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9967 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9968
9969 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9970 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9971
9972 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9973 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9974
9975 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9976 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9977
9978 #~ msgid ""
9979 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9980 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9981 #~ msgstr ""
9982 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9983 #~ "desfeita!\n"
9984 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9985 #~ "através desta interface."
9986
9987 #~ msgid "Receiver Antenna"
9988 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9989
9990 #~ msgid "Repeat scan"
9991 #~ msgstr "Repetir busca"
9992
9993 #~ msgid "Replace entry"
9994 #~ msgstr "Substituir entrada"
9995
9996 #~ msgid "Scan request failed"
9997 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9998
9999 #~ msgid "Separate Clients"
10000 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10001
10002 #~ msgid "Slot time"
10003 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10004
10005 #~ msgid ""
10006 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10007 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10008 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10009 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10010 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10011 #~ msgstr ""
10012 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10013 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10014 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10015 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10016 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10017 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10018
10019 #~ msgid ""
10020 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10021 #~ "this component for working wireless configuration!"
10022 #~ msgstr ""
10023 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10024 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10025
10026 #~ msgid "The given network name is not unique"
10027 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10028
10029 #~ msgid ""
10030 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10031 #~ "will be replaced if you proceed."
10032 #~ msgstr ""
10033 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10034 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10035
10036 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10037 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10038
10039 #~ msgid ""
10040 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10041 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10042 #~ msgstr ""
10043 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10044 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10045
10046 #~ msgid "Transmission Rate"
10047 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10048
10049 #~ msgid "Transmit Power"
10050 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10051
10052 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10053 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10054
10055 #~ msgid "Uploaded File"
10056 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10057
10058 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10059 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10060
10061 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10062 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10063
10064 #~ msgid "open"
10065 #~ msgstr "aberto"
10066
10067 #~ msgid "Apply anyway"
10068 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10069
10070 #~ msgid "Back"
10071 #~ msgstr "Voltar"
10072
10073 #~ msgid "Netmask"
10074 #~ msgstr "Máscara de rede"
10075
10076 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10077 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10078
10079 #~ msgid "Synchronizing..."
10080 #~ msgstr "Sincronizando..."
10081
10082 #~ msgid ""
10083 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10084 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10085 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10086 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10087 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10088 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10089 #~ msgstr ""
10090 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10091 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10092 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10093 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10094 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10095 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10096 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10097
10098 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10099 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10100
10101 #~ msgid "Theme"
10102 #~ msgstr "Tema"
10103
10104 #~ msgid "There are no changes to apply."
10105 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10106
10107 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10108 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10109
10110 #~ msgid "There are no pending changes!"
10111 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10112
10113 #~ msgid ""
10114 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10115 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10116 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10117 #~ msgstr ""
10118 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10119 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10120 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10121
10122 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10123 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10124
10125 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10126 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10127
10128 #~ msgid ""
10129 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10130 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10131 #~ "Opera or Safari."
10132 #~ msgstr ""
10133 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10134 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10135 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10136
10137 #~ msgid "kB"
10138 #~ msgstr "kB"
10139
10140 #~ msgid ""
10141 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10142 #~ "communications"
10143 #~ msgstr ""
10144 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10145 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10146 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10147
10148 #~ msgid ""
10149 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10150 #~ "authentication."
10151 #~ msgstr ""
10152 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10153 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10154
10155 #~ msgid "Password successfully changed!"
10156 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10157
10158 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10159 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10160
10161 #~ msgid "Available packages"
10162 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10163
10164 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10165 #~ msgstr ""
10166 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10167 #~ "coringa."
10168
10169 #~ msgid ""
10170 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10171 #~ "preserved in any sysupgrade."
10172 #~ msgstr ""
10173 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10174 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10175
10176 #~ msgid ""
10177 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10178 #~ "in a sysupgrade."
10179 #~ msgstr ""
10180 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10181 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10182
10183 #~ msgid "Custom feeds"
10184 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10185
10186 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10187 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10188
10189 #~ msgid "Distribution feeds"
10190 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10191
10192 #~ msgid "Download and install package"
10193 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10194
10195 #~ msgid "Filter"
10196 #~ msgstr "Filtro"
10197
10198 #~ msgid "Find package"
10199 #~ msgstr "Procurar pacote"
10200
10201 #~ msgid "Free space"
10202 #~ msgstr "Espaço livre"
10203
10204 #~ msgid "General options for opkg"
10205 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10206
10207 #~ msgid "Install"
10208 #~ msgstr "Instalar"
10209
10210 #~ msgid "Installed packages"
10211 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10212
10213 #~ msgid "No package lists available"
10214 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10215
10216 #~ msgid "OK"
10217 #~ msgstr "OK"
10218
10219 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10220 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10221
10222 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10223 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10224
10225 #~ msgid "Package name"
10226 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10227
10228 #~ msgid "Size (.ipk)"
10229 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10230
10231 #~ msgid "Software"
10232 #~ msgstr "Software"
10233
10234 #~ msgid "Update lists"
10235 #~ msgstr "Atualizar listas"
10236
10237 #~ msgid "Version"
10238 #~ msgstr "Versão"
10239
10240 #~ msgid "Disable DNS setup"
10241 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10242
10243 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10244 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10245
10246 #~ msgid "Lease validity time"
10247 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10248
10249 #~ msgid "Multicast address"
10250 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10251
10252 #~ msgid "Protocol family"
10253 #~ msgstr "Família do protocolo"
10254
10255 #~ msgid "No chains in this table"
10256 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10257
10258 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10259 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10260
10261 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10262 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10263
10264 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10265 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10266
10267 #~ msgid "Activate this network"
10268 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10269
10270 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10271 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10272
10273 #~ msgid "Interface reconnected"
10274 #~ msgstr "Interface reconectada"
10275
10276 #~ msgid "Interface shut down"
10277 #~ msgstr "Interface desligada"
10278
10279 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10280 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10281
10282 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10283 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10284
10285 #~ msgid ""
10286 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10287 #~ "you are connected via this interface."
10288 #~ msgstr ""
10289 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10290 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10291 #~ "através desta interface."
10292
10293 #~ msgid "Reconnecting interface"
10294 #~ msgstr "Reconectando interface"
10295
10296 #~ msgid "Shutdown this network"
10297 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10298
10299 #~ msgid "Wireless restarted"
10300 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10301
10302 #~ msgid "Wireless shut down"
10303 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10304
10305 #~ msgid "DHCP Leases"
10306 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10307
10308 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10309 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10310
10311 #~ msgid ""
10312 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10313 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10314 #~ msgstr ""
10315 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10316 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10317 #~ "através desta interface."
10318
10319 #~ msgid ""
10320 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10321 #~ "connected via this interface."
10322 #~ msgstr ""
10323 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10324 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10325 #~ "através desta interface."
10326
10327 #~ msgid "Sort"
10328 #~ msgstr "Ordenar"
10329
10330 #~ msgid "help"
10331 #~ msgstr "ajuda"
10332
10333 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10334 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10335
10336 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10337 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"