Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
685 msgid ""
686 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
687 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
688 msgstr ""
689 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
690 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
691
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
693 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
694 msgstr ""
695 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
696 "emitidos"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
699 msgid "An error occurred while saving the form:"
700 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
701
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
703 msgid "An optional, short description for this device"
704 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
708 msgid "Annex"
709 msgstr "Anexo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
712 msgid "Annex A + L + M (all)"
713 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
716 msgid "Annex A G.992.1"
717 msgstr "Anexo A G.992.1"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
720 msgid "Annex A G.992.2"
721 msgstr "Anexo A G.992.2"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
724 msgid "Annex A G.992.3"
725 msgstr "Anexo A G.992.3"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
728 msgid "Annex A G.992.5"
729 msgstr "Anexo A G.992.5"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
732 msgid "Annex B (all)"
733 msgstr "Anexo B (todo)"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
736 msgid "Annex B G.992.1"
737 msgstr "Anexo B G.992.1"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
740 msgid "Annex B G.992.3"
741 msgstr "Anexo B G.992.3"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
744 msgid "Annex B G.992.5"
745 msgstr "Anexo B G.992.5"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
748 msgid "Annex J (all)"
749 msgstr "Anexo J (todo)"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
752 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
753 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
756 msgid "Annex M (all)"
757 msgstr "Anexo M (todo)"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
760 msgid "Annex M G.992.3"
761 msgstr "Anexo M G.992.3"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
764 msgid "Annex M G.992.5"
765 msgstr "Anexo M G.992.5"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
768 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
769 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
772 msgid ""
773 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
774 "present."
775 msgstr ""
776 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
777 "local esteja presente."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
780 msgid ""
781 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
782 "regardless of local default route availability."
783 msgstr ""
784 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
785 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
788 msgid ""
789 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
790 "default route is present."
791 msgstr ""
792 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
793 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
796 msgid "Announced DNS domains"
797 msgstr "Domínios DNS anunciados"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
800 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
801 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
804 msgid "Anonymous Identity"
805 msgstr "Identidade Anônima"
806
807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
808 msgid "Anonymous Mount"
809 msgstr "Montagem Anônima"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
812 msgid "Anonymous Swap"
813 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
814
815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
819 msgid "Any zone"
820 msgstr "Qualquer zona"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
823 msgid "Apply backup?"
824 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
825
826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
827 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
828 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
829
830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
832 msgid "Apply unchecked"
833 msgstr "Aplicar sem verificação"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
836 msgid "Applying configuration changes… %ds"
837 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
838
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
840 msgid "Architecture"
841 msgstr "Arquitetura"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
844 msgid ""
845 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
846 msgstr ""
847 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
848 "interface"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
851 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
852 msgid ""
853 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
854 msgstr ""
855 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
856 "subprefixo para esta interface."
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
860 msgid "Associated Stations"
861 msgstr "Estações associadas"
862
863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
864 msgid "Associations"
865 msgstr "Associações"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
868 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
869 msgstr ""
870 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
871
872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
874 msgid "Auth Group"
875 msgstr "Grupo de Autenticação"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
878 msgid "Authentication"
879 msgstr "Autenticação"
880
881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
882 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
883 msgid "Authentication Type"
884 msgstr "Tipo de Autenticação"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
887 msgid "Authoritative"
888 msgstr "Autoritário"
889
890 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
891 msgid "Authorization Required"
892 msgstr "Autenticação Obrigatória"
893
894 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
903 msgid "Automatic"
904 msgstr "Automático"
905
906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
908 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
909 msgstr ""
910 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
911 "abbr>)"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
914 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
915 msgstr ""
916 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
917 "montagem do dispositivo"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
920 msgid ""
921 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
922 "routing."
923 msgstr ""
924 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
925 "roteamento da políticas com base na origem."
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
928 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
929 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
930
931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
932 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
933 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
934
935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
936 msgid "Automount Filesystem"
937 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
938
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
940 msgid "Automount Swap"
941 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
944 msgid "Available"
945 msgstr "Disponível"
946
947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
958 msgid "Average:"
959 msgstr "Média:"
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
962 msgid "B43 + B43C"
963 msgstr "B43 + B43C"
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
966 msgid "B43 + B43C + V43"
967 msgstr "B43 + B43C + V43"
968
969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
970 msgid "BR / DMR / AFTR"
971 msgstr "BR / DMR / AFTR"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
978 msgid "BSSID"
979 msgstr "BSSID"
980
981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
983 msgid "Back to Overview"
984 msgstr "Voltar para Visão Geral"
985
986 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
987 msgid "Back to configuration"
988 msgstr "Voltar para configuração"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
991 msgid "Backup"
992 msgstr "Cópia de Segurança"
993
994 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
995 msgid "Backup / Flash Firmware"
996 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
999 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1000 msgid "Backup file list"
1001 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1002
1003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1005 msgid "Band"
1006 msgstr "Banda"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1009 msgid "Base device"
1010 msgstr "Dispositivo base"
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1013 msgid "Beacon Interval"
1014 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1017 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1018 msgid ""
1019 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1020 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1021 "defined backup patterns."
1022 msgstr ""
1023 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1024 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1025 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
1028 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1029 msgstr ""
1030 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1031 "como padrão linux)."
1032
1033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1037 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1038 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1039 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1041 msgid "Bind interface"
1042 msgstr "Interface Vinculada"
1043
1044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1048 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1052 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1053 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1058 msgid "Bitrate"
1059 msgstr "Taxa de bits"
1060
1061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1062 msgid "Bonding Policy"
1063 msgstr "Política do vínculo"
1064
1065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1067 msgid "Bridge"
1068 msgstr "Ponte"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1071 msgctxt "MACVLAN mode"
1072 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1073 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1077 msgid "Bridge VLAN filtering"
1078 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1079
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1373
1082 msgid "Bridge device"
1083 msgstr "Dispositivo ponte"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1087 msgid "Bridge port specific options"
1088 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1091 msgid "Bridge ports"
1092 msgstr "Portas da ponte"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
1095 msgid "Bridge unit number"
1096 msgstr "Número da unidade da ponte"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1099 msgid "Bring up empty bridge"
1100 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1103 msgid "Bring up on boot"
1104 msgstr "Suba na iniciação"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1107 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1108 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1109
1110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1111 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1112 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1113
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1116 msgid "Browse…"
1117 msgstr "Explorar…"
1118
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1120 msgid "Buffered"
1121 msgstr "Em buffer"
1122
1123 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1124 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1125 msgstr ""
1126 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1127
1128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1129 msgid "CLAT configuration failed"
1130 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1133 msgid "CPU usage (%)"
1134 msgstr "Uso da CPU (%)"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1137 msgid "Cached"
1138 msgstr "Em cache"
1139
1140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1143 msgid "Call failed"
1144 msgstr "A chamada falhou"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1156 msgid "Cancel"
1157 msgstr "Cancelar"
1158
1159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1160 msgid "Category"
1161 msgstr "Categoria"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1164 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1165 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1168 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1169 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1170
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1172 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1173 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1174
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1176 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1177 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1178
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1181 msgid ""
1182 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1183 "`logread -f` during handshake for actual values"
1184 msgstr ""
1185 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1186 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1187 "encontrar os valores atuais"
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1191 msgid ""
1192 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1193 "Subject CN (exact match)"
1194 msgstr ""
1195 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1196 "Assunto CN (correspondência exata)"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1200 msgid ""
1201 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1202 "Subject CN (suffix match)"
1203 msgstr ""
1204 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1205 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1209 msgid ""
1210 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1211 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1212 msgstr ""
1213 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1214 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1215 "minhaempresa.com.br"
1216
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1220 msgid "Chain"
1221 msgstr "Corrente"
1222
1223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1224 msgid "Changes"
1225 msgstr "Alterações"
1226
1227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1228 msgid "Changes have been reverted."
1229 msgstr "As alterações foram revertidas."
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1232 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1233 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1234
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1242 msgid "Channel"
1243 msgstr "Canal"
1244
1245 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1246 msgid "Channel Analysis"
1247 msgstr "Análise dos canais"
1248
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1250 msgid "Channel Width"
1251 msgstr "Largura do canal"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1254 msgid "Check filesystems before mount"
1255 msgstr ""
1256 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1257
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1259 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1260 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1263 msgid "Checking archive…"
1264 msgstr "Verificando arquivo…"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1268 msgid "Checking image…"
1269 msgstr "Verificando imagem…"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1272 msgid "Choose mtdblock"
1273 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1277 msgid ""
1278 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1279 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1280 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1281 "interface to it."
1282 msgstr ""
1283 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1284 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1285 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1286 "associar a interface a ela."
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1289 msgid ""
1290 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1291 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1292 msgstr ""
1293 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1294 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1297 msgid "Cipher"
1298 msgstr "Cifra"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1301 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1302 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1305 msgid ""
1306 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1307 "configuration files."
1308 msgstr ""
1309 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1310 "configurações atuais."
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1313 msgid ""
1314 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1315 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1316 msgstr ""
1317 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1318 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1319
1320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1323 msgid "Client"
1324 msgstr "Cliente"
1325
1326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1328 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1329 msgstr ""
1330 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1331
1332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1335 msgid "Close"
1336 msgstr "Fechar"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1343 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1344 msgid ""
1345 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1346 "persist connection"
1347 msgstr ""
1348 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1349 "manter as conexões"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1352 msgid "Close list..."
1353 msgstr "Fechar a lista..."
1354
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1361 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1362 msgid "Collecting data..."
1363 msgstr "Coletando dados..."
1364
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1366 msgid "Command"
1367 msgstr "Comando"
1368
1369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1370 msgid "Command OK"
1371 msgstr "Comando OK"
1372
1373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1374 msgid "Command failed"
1375 msgstr "O comando falhou"
1376
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1378 msgid "Comment"
1379 msgstr "Comentário"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1382 msgid ""
1383 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1384 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1385 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1386 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1387 msgstr ""
1388 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1389 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1390 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1391 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1392 "em ambientes com muito tráfego."
1393
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1398 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1399 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1400
1401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1403 msgid "Configuration"
1404 msgstr "Configuração"
1405
1406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1407 msgid "Configuration changes applied."
1408 msgstr "A configuração foi aplicada."
1409
1410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1411 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1412 msgstr "A configuração foi revertida!"
1413
1414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1416 msgid "Configuration failed"
1417 msgstr "A configuração falhou"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1420 msgid ""
1421 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1422 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1423 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1424 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1425 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1426 "offered."
1427 msgstr ""
1428 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1429 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1430 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1431 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1432 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1433 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1436 msgid ""
1437 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1438 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1439 msgstr ""
1440 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1441 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1444 msgid ""
1445 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1446 "\">RA</abbr> service on this interface."
1447 msgstr ""
1448 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1449 "\">RA</abbr> nesta interface."
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1452 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1453 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1456 msgid ""
1457 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1458 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1461 msgid "Configure…"
1462 msgstr "Configurar…"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1465 msgid "Confirm disconnect"
1466 msgstr "Confirmar desconexão"
1467
1468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1469 msgid "Confirmation"
1470 msgstr "Confirmação"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1476 msgid "Connected"
1477 msgstr "Conectado"
1478
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1481 msgid "Connection attempt failed"
1482 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1485 msgid "Connection attempt failed."
1486 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1487
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1489 msgid "Connection lost"
1490 msgstr "Conexão perdida"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1493 msgid "Connections"
1494 msgstr "Conexões"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1497 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1498 msgstr ""
1499 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1500 "acessíveis (todos, 1)"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1503 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1504 msgstr ""
1505 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1506 "(qualquer, 0)"
1507
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1511 msgid "Contents have been saved."
1512 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1519 msgid "Continue"
1520 msgstr "Continuar"
1521
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1523 msgid ""
1524 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1525 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1526 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1527 msgstr ""
1528 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1529 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1530 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1531 "segurança da rede sem fio."
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1534 msgid "Country"
1535 msgstr "País"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1538 msgid "Country Code"
1539 msgstr "Código do País"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1542 msgid "Coverage cell density"
1543 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1547 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1548 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1551 msgid "Create interface"
1552 msgstr "Crie uma interface"
1553
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1555 msgid "Critical"
1556 msgstr "Crítico"
1557
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1559 msgid "Cron Log Level"
1560 msgstr "Nível do registro cron"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1563 msgid "Current power"
1564 msgstr "Potência atual"
1565
1566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1572 msgid "Custom Interface"
1573 msgstr "Interface personalizada"
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1576 msgid ""
1577 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1578 "this, perform a factory-reset first."
1579 msgstr ""
1580 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1581 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1582
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1584 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1585 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1586
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1588 msgid ""
1589 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1590 "\">LED</abbr>s if possible."
1591 msgstr ""
1592 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1593 "Luz\">LED</abbr>s."
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1596 msgid "DAD transmits"
1597 msgstr "Transmissões DAD"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1600 msgid "DAE-Client"
1601 msgstr "Cliente DAE"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1604 msgid "DAE-Port"
1605 msgstr "Porta DAE"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1608 msgid "DAE-Secret"
1609 msgstr "Segredo DAE"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1612 msgid "DHCP Server"
1613 msgstr "Servidor DHCP"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1616 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1617 msgid "DHCP and DNS"
1618 msgstr "DHCP e DNS"
1619
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1623 msgid "DHCP client"
1624 msgstr "Cliente DHCP"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1627 msgid "DHCP-Options"
1628 msgstr "Opções de DHCP"
1629
1630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1632 msgid "DHCPv6 client"
1633 msgstr "Cliente DHCPv6"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1636 msgid "DHCPv6-Service"
1637 msgstr "Serviço DHCPv6"
1638
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1644 msgid "DNS"
1645 msgstr "DNS"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1648 msgid "DNS forwardings"
1649 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
1652 msgid "DNS query port"
1653 msgstr ""
1654 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1657 msgid "DNS search domains"
1658 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
1661 msgid "DNS server port"
1662 msgstr ""
1663 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1666 msgid "DNS weight"
1667 msgstr "Peso do DNS"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1670 msgid "DNS-Label / FQDN"
1671 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
1674 msgid "DNSSEC"
1675 msgstr "DNSSEC"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1678 msgid "DNSSEC check unsigned"
1679 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1682 msgid "DPD Idle Timeout"
1683 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1684
1685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1686 msgid "DS-Lite AFTR address"
1687 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1691 msgid "DSL"
1692 msgstr "DSL"
1693
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1695 msgid "DSL Status"
1696 msgstr "Estado da DSL"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
1699 msgid "DSL line mode"
1700 msgstr "Modo de linha DSL"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1703 msgid "DTIM Interval"
1704 msgstr ""
1705 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1706 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1711 msgid "DUID"
1712 msgstr "DUID"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1715 msgid "Data Rate"
1716 msgstr "Taxa de Dados"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1720 msgid "Debug"
1721 msgstr "Depuração"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1726 msgid "Default %d"
1727 msgstr "Padrão %d"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1730 msgid "Default router"
1731 msgstr "Roteador padrão"
1732
1733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1734 msgid "Default state"
1735 msgstr "Estado padrão"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1738 msgid ""
1739 "Define additional DHCP options, for example "
1740 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1741 "servers to clients."
1742 msgstr ""
1743 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1744 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1745 "DNS para os clientes."
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1748 msgid ""
1749 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1750 "but for outgoing frames"
1751 msgstr ""
1752 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1753 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1756 msgid ""
1757 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1758 "priority on incoming frames"
1759 msgstr ""
1760 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1761 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1762
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1764 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1765 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1775 msgid "Delete"
1776 msgstr "Apagar"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1780 msgid "Delete key"
1781 msgstr "Apagar chave"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1784 msgid "Delete request failed: %s"
1785 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1786
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1788 msgid "Delete this network"
1789 msgstr "Apagar esta rede"
1790
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1792 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1793 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1794
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
1798 msgid "Description"
1799 msgstr "Descrição"
1800
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1802 msgid "Deselect"
1803 msgstr "Remover seleção"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1806 msgid "Design"
1807 msgstr "Tema"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1810 msgid "Designated master"
1811 msgstr "Mestre designado"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1816 msgid "Destination"
1817 msgstr "Destino"
1818
1819 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1820 msgid "Destination port"
1821 msgstr "Porta de destino"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1825 msgid "Destination zone"
1826 msgstr "Zona de destino"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1389
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1842 msgid "Device"
1843 msgstr "Dispositivo"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1846 msgid "Device Configuration"
1847 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1850 msgid "Device is not active"
1851 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1855 msgid "Device is restarting…"
1856 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1859 msgid "Device name"
1860 msgstr "Nome do dispositivo"
1861
1862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1863 msgid "Device not managed by ModemManager."
1864 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
1867 msgid "Device not present"
1868 msgstr "O dispositivo não está presente"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1871 msgid "Device type"
1872 msgstr "Tipo do dispositivo"
1873
1874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1875 msgid "Device unreachable!"
1876 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1877
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1879 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1880 msgstr ""
1881 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1884 msgid "Devices"
1885 msgstr "Dispositivos"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1888 msgid "Diagnostics"
1889 msgstr "Diagnóstico"
1890
1891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1892 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1893 msgid "Dial number"
1894 msgstr "Número de discagem"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1897 msgid "Directory"
1898 msgstr "Diretório"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1904 msgid "Disable"
1905 msgstr "Desativar"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1908 msgid ""
1909 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1910 "this interface."
1911 msgstr ""
1912 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1913 "para esta interface."
1914
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1917 msgid "Disable DNS lookups"
1918 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1921 msgid "Disable Encryption"
1922 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1925 msgid "Disable Inactivity Polling"
1926 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1929 msgid "Disable this network"
1930 msgstr "Desabilitar esta rede"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1943 msgid "Disabled"
1944 msgstr "Desativado"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1947 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1948 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
1951 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1952 msgstr ""
1953 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1959 msgid "Disconnect"
1960 msgstr "Desconectar"
1961
1962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1963 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1964 msgid "Disconnection attempt failed"
1965 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1966
1967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1968 msgid "Disconnection attempt failed."
1969 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1977 msgid "Dismiss"
1978 msgstr "Dispensar"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1981 msgid "Distance Optimization"
1982 msgstr "Otimização de Distância"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1985 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1986 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1989 msgid ""
1990 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1991 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1992 "forwarder."
1993 msgstr ""
1994 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1995 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
1996 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
1999 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2000 msgstr ""
2001 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2002 "por exemplo."
2003
2004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2008 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2009 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
2012 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2013 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2016 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2017 msgstr ""
2018 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2019 "públicos de nomes."
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
2022 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2023 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
2026 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2027 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2030 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2031 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2034 msgctxt "VLAN port state"
2035 msgid "Do not participate"
2036 msgstr "Não participar"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2039 msgid ""
2040 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2041 "packets."
2042 msgstr ""
2043 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2044 "abbr>."
2045
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2047 msgid "Do not send a hostname"
2048 msgstr "Não envie um nome de host"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2051 msgid ""
2052 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2053 "abbr> messages on this interface."
2054 msgstr ""
2055 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2056 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2059 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2060 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2061
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2063 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2064 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2065
2066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2067 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2068 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2071 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2072 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2075 msgid "Domain required"
2076 msgstr "Requerer domínio"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
2079 msgid "Domain whitelist"
2080 msgstr "Lista branca de domínios"
2081
2082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2084 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2085 msgid "Don't Fragment"
2086 msgstr "Não Fragmentar"
2087
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2089 msgid "Down"
2090 msgstr "Abaixo"
2091
2092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2093 msgid "Down Delay"
2094 msgstr "Atraso de Descida"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2097 msgid "Download backup"
2098 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2101 msgid "Download mtdblock"
2102 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
2105 msgid "Downstream SNR offset"
2106 msgstr ""
2107 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2108 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2111 msgid "Drag to reorder"
2112 msgstr "Arraste para reordenar"
2113
2114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2115 msgid "Drop Duplicate Frames"
2116 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2119 msgid "Dropbear Instance"
2120 msgstr "Dropbear"
2121
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2123 msgid ""
2124 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2125 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2126 msgstr ""
2127 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2128 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2129 "integrado"
2130
2131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2133 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2134 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2137 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2138 msgstr ""
2139 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2140 "Dinâmico"
2141
2142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2143 msgid "Dynamic tunnel"
2144 msgstr "Túnel dinâmico"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2147 msgid ""
2148 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2149 "having static leases will be served."
2150 msgstr ""
2151 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2152 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2153
2154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2155 msgid "EA-bits length"
2156 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2159 msgid "EAP-Method"
2160 msgstr "Método EAP"
2161
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2169 msgid "Edit"
2170 msgstr "Editar"
2171
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2173 msgid ""
2174 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2175 "reload the page."
2176 msgstr ""
2177 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2178 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2181 msgid "Edit this network"
2182 msgstr "Editar esta rede"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2185 msgid "Edit wireless network"
2186 msgstr "Editar rede sem fio"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2189 msgid "Egress QoS mapping"
2190 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2193 msgctxt "VLAN port state"
2194 msgid "Egress tagged"
2195 msgstr "Egresso marcado"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2198 msgctxt "VLAN port state"
2199 msgid "Egress untagged"
2200 msgstr "Egresso desmarcado"
2201
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2203 msgid "Emergency"
2204 msgstr "Emergência"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2208 msgid "Enable"
2209 msgstr "Ativar"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2212 msgid ""
2213 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2214 "snooping"
2215 msgstr ""
2216 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2217 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2220 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2221 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2224 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2225 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2226
2227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2230 msgid "Enable DNS lookups"
2231 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2234 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2235 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2238 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2239 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2242 msgid "Enable IPv6"
2243 msgstr "Ative o IPv6"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2246 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2247 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2254 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2255 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2256 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2259 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2260 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2263 msgid "Enable MAC address learning"
2264 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2265
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2267 msgid "Enable NTP client"
2268 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2269
2270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2271 msgid "Enable Single DES"
2272 msgstr "Ative o DES Simples"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
2275 msgid "Enable TFTP server"
2276 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2279 msgid "Enable VLAN filtering"
2280 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2283 msgid "Enable VLAN functionality"
2284 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2287 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2288 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2289
2290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2291 msgid ""
2292 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2293 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2294 "\">HTTPS</abbr> port."
2295 msgstr ""
2296 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2297 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2298 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2301 msgid ""
2302 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2303 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2306 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2307 msgstr ""
2308 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2311 msgid "Enable learning and aging"
2312 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2315 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2316 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2319 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2320 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2323 msgid "Enable multicast fast leave"
2324 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2327 msgid "Enable multicast querier"
2328 msgstr "Ative o consultor multicast"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2331 msgid "Enable multicast support"
2332 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2335 msgid ""
2336 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2337 msgstr ""
2338 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2339 "a velocidade da rede."
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2342 msgid "Enable promiscuous mode"
2343 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2347 msgid "Enable rx checksum"
2348 msgstr "Ative o checksum no rx"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2354 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2355 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2356
2357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2359 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2360 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2361 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2364 msgid "Enable this network"
2365 msgstr "Ative esta rede"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2369 msgid "Enable tx checksum"
2370 msgstr "Ative o checksum no tx"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2373 msgid "Enable unicast flooding"
2374 msgstr "Ative a inundação unicast"
2375
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2379 msgid "Enabled"
2380 msgstr "Ativado"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2383 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2384 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2387 msgid ""
2388 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2389 "Domain"
2390 msgstr ""
2391 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2392 "de Mobilidade"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2395 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2396 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2397
2398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2399 msgid "Encapsulation limit"
2400 msgstr "Limite do encapsulamento"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2404 msgid "Encapsulation mode"
2405 msgstr "Modo do encapsulamento"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2412 msgid "Encryption"
2413 msgstr "Criptografia"
2414
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
2416 msgid "Endpoint Host"
2417 msgstr "Equipamento do ponto final"
2418
2419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
2420 msgid "Endpoint Port"
2421 msgstr "Porta do ponto final"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2424 msgid "Enforce IGMPv1"
2425 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2428 msgid "Enforce IGMPv2"
2429 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2432 msgid "Enforce IGMPv3"
2433 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2436 msgid "Enforce MLD version 1"
2437 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2440 msgid "Enforce MLD version 2"
2441 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2442
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2444 msgid "Enter custom value"
2445 msgstr "Entre com valor personalizado"
2446
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2448 msgid "Enter custom values"
2449 msgstr "Entre com valores personalizados"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2452 msgid "Erasing..."
2453 msgstr "Apagando..."
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2461 msgid "Error"
2462 msgstr "Erro"
2463
2464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2465 msgid "Errored seconds (ES)"
2466 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2467
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2470 msgid "Ethernet Adapter"
2471 msgstr "Adaptador Ethernet"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2475 msgid "Ethernet Switch"
2476 msgstr "Switch Ethernet"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2479 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2480 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2483 msgid "Every second (fast, 1)"
2484 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
2487 msgid "Exclude interfaces"
2488 msgstr "Excluir interfaces"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2491 msgid ""
2492 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2493 "e.g. for RBL services."
2494 msgstr ""
2495 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2496 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2499 msgid "Existing device"
2500 msgstr "Dispositivo existente"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
2503 msgid "Expand hosts"
2504 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2507 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2508 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2511 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2512 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2515 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2516 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2519 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2520 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2521
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2532 msgid "Expecting: %s"
2533 msgstr "Esperando: %s"
2534
2535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2536 msgid "Expecting: non-empty value"
2537 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2538
2539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2540 msgid "Expires"
2541 msgstr "Expira"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2544 msgid ""
2545 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2546 msgstr ""
2547 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2548 "code>)."
2549
2550 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2551 msgid "External"
2552 msgstr "Externo"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2555 msgid "External R0 Key Holder List"
2556 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2559 msgid "External R1 Key Holder List"
2560 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2561
2562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2563 msgid "External system log server"
2564 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2565
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2567 msgid "External system log server port"
2568 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2569
2570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2571 msgid "External system log server protocol"
2572 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2575 msgid "Extra SSH command options"
2576 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2579 msgid "Extra pppd options"
2580 msgstr "Opções extras do pppd"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2583 msgid "Extra sstpc options"
2584 msgstr "Opções extras do sstpc"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2587 msgid "FT over DS"
2588 msgstr "FT sobre DS"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2591 msgid "FT over the Air"
2592 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2595 msgid "FT protocol"
2596 msgstr ""
2597 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2598
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2600 msgid "Failed to change the system password."
2601 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2602
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2604 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2605 msgstr ""
2606 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2607 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2608
2609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2610 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2611 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2612
2613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2614 msgid "File"
2615 msgstr "Arquivo"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
2618 msgid ""
2619 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2620 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2621 msgstr ""
2622 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2623 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2624 "code> por exemplo."
2625
2626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2627 msgid "File not accessible"
2628 msgstr "Arquivo não associado"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2631 msgid "File to store DHCP lease information."
2632 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
2635 msgid "File with upstream resolvers."
2636 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2637
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2639 msgid "Filename"
2640 msgstr "Nome de arquivo"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
2643 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2644 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2645
2646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2648 msgid "Filesystem"
2649 msgstr "Sistema de Arquivos"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2652 msgid "Filter private"
2653 msgstr "Filtrar endereços privados"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
2656 msgid "Filter useless"
2657 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2660 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2661 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2664 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2665 msgstr ""
2666 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2667 "ativo"
2668
2669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2670 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2671 msgstr ""
2672 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2673
2674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2676 msgid "Finalizing failed"
2677 msgstr "A finalização falhou"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2680 msgid ""
2681 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2682 "with defaults based on what was detected"
2683 msgstr ""
2684 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2685 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2686 "detectado"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2689 msgid "Find and join network"
2690 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2691
2692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2693 msgid "Finish"
2694 msgstr "Terminar"
2695
2696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2697 msgid "Firewall"
2698 msgstr "Firewall"
2699
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2701 msgid "Firewall Mark"
2702 msgstr "Marca do firewall"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2705 msgid "Firewall Settings"
2706 msgstr "Configurações do firewall"
2707
2708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2709 msgid "Firewall Status"
2710 msgstr "Condição do firewall"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2713 msgid "Firewall mark"
2714 msgstr "Marca do firewall"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2717 msgid "Firmware File"
2718 msgstr "Arquivo do firmware"
2719
2720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2721 msgid "Firmware Version"
2722 msgstr "Versão do firmware"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
2725 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2726 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2727
2728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2730 msgid "Flash image..."
2731 msgstr "Gravar imagem..."
2732
2733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2734 msgid "Flash image?"
2735 msgstr "Instalar imagem?"
2736
2737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2738 msgid "Flash new firmware image"
2739 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2740
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2742 msgid "Flash operations"
2743 msgstr "Operações na memória flash"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2747 msgid "Flashing…"
2748 msgstr "Instalando…"
2749
2750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
2751 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2752 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2755 msgid "Force"
2756 msgstr "Impor"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2759 msgid "Force 40MHz mode"
2760 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2763 msgid "Force CCMP (AES)"
2764 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2767 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2768 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2771 msgid "Force IGMP version"
2772 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2775 msgid "Force MLD version"
2776 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2779 msgid "Force TKIP"
2780 msgstr "Impor TKIP"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2783 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2784 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2787 msgid "Force link"
2788 msgstr "Impor o enlace"
2789
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2791 msgid "Force upgrade"
2792 msgstr "Atualização forçada"
2793
2794 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2795 msgid "Force use of NAT-T"
2796 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2797
2798 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2799 msgid "Form token mismatch"
2800 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2803 msgid ""
2804 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2805 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2806 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2807 "interface and downstream interfaces."
2808 msgstr ""
2809 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2810 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2811 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2812 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2815 msgid ""
2816 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2817 "messages received on the designated master interface to downstream "
2818 "interfaces."
2819 msgstr ""
2820 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2821 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2822 "\"downstream\"."
2823
2824 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2825 msgid "Forward DHCP traffic"
2826 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2829 msgid ""
2830 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2831 "downstream interfaces."
2832 msgstr ""
2833 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2834 "\"downstream\"."
2835
2836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2837 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2838 msgstr ""
2839 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2840 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2841
2842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2843 msgid "Forward broadcast traffic"
2844 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2847 msgid "Forward delay"
2848 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2851 msgid "Forward mesh peer traffic"
2852 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2855 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2856 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
2859 msgid "Forwarding mode"
2860 msgstr "Modo de encaminhamento"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2863 msgid "Fragmentation Threshold"
2864 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2867 msgid ""
2868 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2869 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2870 msgstr ""
2871 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2872 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2877 msgid "GHz"
2878 msgstr "GHz"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2881 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2882 msgid "GPRS only"
2883 msgstr "Somente GPRS"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2886 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2887 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2890 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2891 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2892
2893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2894 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2895 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2898 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2899 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2904 msgid "Gateway"
2905 msgstr "Roteador"
2906
2907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2908 msgid "Gateway Ports"
2909 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2910
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2913 msgid "Gateway address is invalid"
2914 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2922 msgid "General Settings"
2923 msgstr "Configurações gerais"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2929 msgid "General Setup"
2930 msgstr "Configurações Gerais"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2933 msgid "General device options"
2934 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2935
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2937 msgid "Generate Config"
2938 msgstr "Gerar Configuração"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2941 msgid "Generate Key"
2942 msgstr "Gerar a Chave"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
2945 msgid "Generate New QR-Code"
2946 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2949 msgid "Generate PMK locally"
2950 msgstr ""
2951 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2952 "\">PMK</abbr> localmente"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2955 msgid "Generate archive"
2956 msgstr "Gerar arquivo"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:217
2959 msgid "Generate new QR-Code"
2960 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2961
2962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2963 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2964 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2965
2966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2967 msgid "Global Settings"
2968 msgstr "Configurações Globais"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
2971 msgid "Global network options"
2972 msgstr "Opção global de rede"
2973
2974 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2975 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2977 msgid "Go to password configuration..."
2978 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2979
2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2984 msgid "Go to relevant configuration page"
2985 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2988 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2989 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
2990
2991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
2992 msgid "Grant access to DHCP status display"
2993 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2994
2995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
2996 msgid "Grant access to DSL status display"
2997 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3000 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3001 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3004 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3005 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3006
3007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
3008 msgid "Grant access to SSH configuration"
3009 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3010
3011 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3012 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3013 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3014
3015 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3016 msgid "Grant access to crontab configuration"
3017 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3018
3019 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3020 msgid "Grant access to firewall status"
3021 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3022
3023 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3024 msgid "Grant access to flash operations"
3025 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3026
3027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3028 msgid "Grant access to main status display"
3029 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3032 msgid "Grant access to mmcli"
3033 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3034
3035 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3036 msgid "Grant access to mount configuration"
3037 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3040 msgid "Grant access to network configuration"
3041 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3044 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3045 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3046
3047 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3048 msgid "Grant access to network status information"
3049 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3050
3051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3052 msgid "Grant access to process status"
3053 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3054
3055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3056 msgid "Grant access to realtime statistics"
3057 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3058
3059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3060 msgid "Grant access to routing status"
3061 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3062
3063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3064 msgid "Grant access to startup configuration"
3065 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3066
3067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3068 msgid "Grant access to system configuration"
3069 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3070
3071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3072 msgid "Grant access to system logs"
3073 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3074
3075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3076 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3077 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3078
3079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3080 msgid "Grant access to wireless channel status"
3081 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3082
3083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3084 msgid "Grant access to wireless status display"
3085 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3088 msgid "Group Password"
3089 msgstr "Senha do Grupo"
3090
3091 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3092 msgid "Guest"
3093 msgstr "Convidado"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3096 msgid "HE.net password"
3097 msgstr "Senha HE.net"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3100 msgid "HE.net username"
3101 msgstr "Usuário do HE.net"
3102
3103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3104 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3105 msgid "HTTP(S) Access"
3106 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3107
3108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3109 msgid "Hang Up"
3110 msgstr "Suspender"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3113 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3114 msgstr ""
3115 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3116 "abbr>)"
3117
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3119 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3120 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3123 msgid "Hello interval"
3124 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3125
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3127 msgid ""
3128 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3129 "the timezone."
3130 msgstr ""
3131 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3132 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3135 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3136 msgstr ""
3137 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3138 "\">ESSID</abbr>"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3141 msgid "Hide QR-Code"
3142 msgstr "Oculte o QR-Code"
3143
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3146 msgid "Hide empty chains"
3147 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3150 msgid "High"
3151 msgstr "Alta"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3157 msgid "Host"
3158 msgstr "Host"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3161 msgid "Host expiry timeout"
3162 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3165 msgid "Host-Uniq tag content"
3166 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3174 msgid "Hostname"
3175 msgstr "Nome do equipamento"
3176
3177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3178 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3179 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3182 msgid "Hostnames"
3183 msgstr "Nome dos equipamentos"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3186 msgid ""
3187 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3188 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3189 "useful to rebind an FQDN."
3190 msgstr ""
3191 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3192 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3193 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3194
3195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3196 msgid "Human-readable counters"
3197 msgstr "Contadores legíveis"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3200 msgid "Hybrid"
3201 msgstr "Híbrido"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3205 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3206 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3209 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3210 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3213 msgid "IKE DH Group"
3214 msgstr "Grupo IKE DH"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3217 msgid "IP Addresses"
3218 msgstr "Endereços IP"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3221 msgid "IP Protocol"
3222 msgstr "Protocolo IP"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3225 msgid "IP Type"
3226 msgstr "Tipo de IP"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3231 msgid "IP address"
3232 msgstr "Endereço IP"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3236 msgid "IP address is invalid"
3237 msgstr "O endereço IP é inválido"
3238
3239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3241 msgid "IP address is missing"
3242 msgstr "O endereço IP está ausente"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
3245 msgid "IP sets"
3246 msgstr "Conjuntos IP"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
3249 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3250 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3260 msgid "IPv4"
3261 msgstr "IPv4"
3262
3263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3264 msgid "IPv4 Firewall"
3265 msgstr "Firewall para IPv4"
3266
3267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3268 msgid "IPv4 Neighbours"
3269 msgstr "Vizinhos IPv4"
3270
3271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3272 msgid "IPv4 Routing"
3273 msgstr "Roteamento IPv4"
3274
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3276 msgid "IPv4 Rules"
3277 msgstr "Regras IPv4"
3278
3279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3280 msgid "IPv4 Upstream"
3281 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3282
3283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
3286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3288 msgid "IPv4 address"
3289 msgstr "Endereço IPv4"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3292 msgid "IPv4 assignment length"
3293 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3294
3295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3296 msgid "IPv4 broadcast"
3297 msgstr "Broadcast IPv4"
3298
3299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3300 msgid "IPv4 gateway"
3301 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3302
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3305 msgid "IPv4 netmask"
3306 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3307
3308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3309 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3310 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3313 msgid "IPv4 only"
3314 msgstr "Somente IPv4"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3317 msgid "IPv4 prefix"
3318 msgstr "Prefixo IPv4"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3322 msgid "IPv4 prefix length"
3323 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3326 msgid "IPv4+IPv6"
3327 msgstr "IPv4+IPv6"
3328
3329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3331 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3332 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3335 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3336 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3351 msgid "IPv6"
3352 msgstr "IPv6"
3353
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3355 msgid "IPv6 Firewall"
3356 msgstr "Firewall para IPv6"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3359 msgid "IPv6 MTU"
3360 msgstr "MTU IPv6"
3361
3362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3363 msgid "IPv6 Neighbours"
3364 msgstr "Vizinhos IPv6"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3367 msgid "IPv6 RA Settings"
3368 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3369
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3371 msgid "IPv6 Routing"
3372 msgstr "Roteamento IPv6"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3375 msgid "IPv6 Rules"
3376 msgstr "Regras IPv6"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3379 msgid "IPv6 Settings"
3380 msgstr "Configurações IPv6"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
3383 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3384 msgstr ""
3385 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3386 "IPv6"
3387
3388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3389 msgid "IPv6 Upstream"
3390 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3391
3392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3395 msgid "IPv6 address"
3396 msgstr "Endereço IPv6"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3399 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3400 msgid "IPv6 assignment hint"
3401 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3404 msgid "IPv6 assignment length"
3405 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3406
3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3408 msgid "IPv6 gateway"
3409 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3410
3411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3412 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3413 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3416 msgid "IPv6 only"
3417 msgstr "Somente IPv6"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3420 msgid "IPv6 preference"
3421 msgstr "Preferência do IPv6"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3425 msgid "IPv6 prefix"
3426 msgstr "Prefixo IPv6"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3429 msgid "IPv6 prefix filter"
3430 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3434 msgid "IPv6 prefix length"
3435 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3436
3437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3439 msgid "IPv6 routed prefix"
3440 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3443 msgid "IPv6 source routing"
3444 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3447 msgid "IPv6 suffix"
3448 msgstr "Sufixo IPv6"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
3451 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3452 msgstr ""
3453 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3454 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3457 msgid "IPv6 support"
3458 msgstr "Suporte ao IPv6"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3461 msgid "IPv6-PD"
3462 msgstr "IPv6-PD"
3463
3464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3466 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3467 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3468
3469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3471 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3472 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3473
3474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3476 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3477 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3480 msgid "Identity"
3481 msgstr "Identidade"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
3484 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3485 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3488 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3489 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3492 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3493 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3496 msgid "If checked, encryption is disabled"
3497 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3500 msgid ""
3501 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3502 "classes."
3503 msgstr ""
3504 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3505 "prefixo IPv6 ."
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3509 msgid ""
3510 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3511 msgstr ""
3512 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3513 "dispositivo fixo"
3514
3515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3517 msgid ""
3518 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3519 "device node"
3520 msgstr ""
3521 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3522 "um nó de dispositivo fixo"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
3525 msgid ""
3526 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3527 "configuration before generating a QR-Code"
3528 msgstr ""
3529 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3530 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3535 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3536 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3537
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3540 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3541 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3542 msgstr ""
3543 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3544
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3546 msgid ""
3547 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3548 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3549 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3550 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3551 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3552 msgstr ""
3553 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3554 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3555 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3556 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3557 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3558 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3559 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3562 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3563 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3566 msgid "Ignore interface"
3567 msgstr "Ignorar interface"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
3570 msgid "Ignore resolv file"
3571 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3574 msgid "Image"
3575 msgstr "Imagem"
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3578 msgid "Image check failed:"
3579 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3582 msgid "In"
3583 msgstr "Entrada"
3584
3585 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3586 msgid ""
3587 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3588 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3589 msgstr ""
3590 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3591 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3592
3593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3594 msgid "In seconds"
3595 msgstr "Em segundos"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3602 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3603 msgid "Inactivity timeout"
3604 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3605
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3607 msgid "Inbound:"
3608 msgstr "Entrando:"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3611 msgid ""
3612 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3613 "installed_packages.txt"
3614 msgstr ""
3615 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3616 "installed_packages.txt"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3622 msgid "Incoming checksum"
3623 msgstr "Checksum da entrada"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3626 msgid "Incoming interface"
3627 msgstr "Interface de entrada"
3628
3629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3633 msgid "Incoming key"
3634 msgstr "Chave da entrada"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3640 msgid "Incoming serialization"
3641 msgstr "Entrada da serialização"
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3644 msgid "Info"
3645 msgstr "Informação"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3648 msgid "Information"
3649 msgstr "Informações"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3652 msgid "Ingress QoS mapping"
3653 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3654
3655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3657 msgid "Initialization failure"
3658 msgstr "Falha na iniciação"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3661 msgid "Initscript"
3662 msgstr "Script de iniciação"
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3665 msgid "Initscripts"
3666 msgstr "Scripts de iniciação"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3669 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3670 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3673 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3674 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3677 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3678 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3681 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3682 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3685 msgid "Install protocol extensions..."
3686 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3689 msgid ""
3690 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3691 "BSSID <code>%h</code>."
3692 msgstr ""
3693 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3694 "ao BSSID <code>%h</code>."
3695
3696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3697 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3698 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3704 msgid "Interface"
3705 msgstr "Interface"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3708 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3709 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3712 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3713 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3716 msgid "Interface Configuration"
3717 msgstr "Configuração da Interface"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3721 msgid "Interface has %d pending changes"
3722 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3725 msgid "Interface is disabled"
3726 msgstr "A interface está desativada"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3729 msgid "Interface is marked for deletion"
3730 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3733 msgid "Interface is reconnecting..."
3734 msgstr "A interface está reconectando..."
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3739 msgid "Interface is shutting down..."
3740 msgstr "A interface está desligando..."
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3743 msgid "Interface is starting..."
3744 msgstr "Interface está iniciando..."
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3747 msgid "Interface is stopping..."
3748 msgstr "Interface está parando..."
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3751 msgid "Interface name"
3752 msgstr "Nome da Interface"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3756 msgid "Interface not present or not connected yet."
3757 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3761 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3762 msgid "Interfaces"
3763 msgstr "Interfaces"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3766 msgid "Internal"
3767 msgstr "Interno"
3768
3769 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3770 msgid "Internal Server Error"
3771 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3774 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3775 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3778 msgid ""
3779 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3780 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3781 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3782 msgstr ""
3783 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3784 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3785 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3786 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3789 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3790 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3791
3792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3794 msgid "Invalid"
3795 msgstr "Valor inválido"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3800 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3801 msgid "Invalid APN provided"
3802 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3806 msgid "Invalid Base64 key string"
3807 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3811 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3812 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3816 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3817 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3820 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3821 msgstr ""
3822 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3823 "são permitidos."
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3826 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3827 msgstr ""
3828 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3829 "permitidos"
3830
3831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3832 msgid "Invalid argument"
3833 msgstr "Argumento inválido"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3836 msgid ""
3837 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3838 "supports one and only one bearer."
3839 msgstr ""
3840 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3841 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3842
3843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3844 msgid "Invalid command"
3845 msgstr "Comando inválido"
3846
3847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3848 msgid "Invalid hexadecimal value"
3849 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3850
3851 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3852 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3853 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3856 msgid "Invert match"
3857 msgstr "Inverta a correspondência"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3860 msgid "Isolate Clients"
3861 msgstr "Isolar Clientes"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3864 msgid ""
3865 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3866 "flash memory, please verify the image file!"
3867 msgstr ""
3868 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3869 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3870
3871 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3872 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3873 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3874 msgid "JavaScript required!"
3875 msgstr "É necessário JavaScript!"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3878 msgid "Join Network"
3879 msgstr "Conectar à Rede"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3882 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3883 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3886 msgid "Joining Network: %q"
3887 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3890 msgid "Jump to rule"
3891 msgstr "Ir para a regra"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3894 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3895 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3899 msgid "Kernel Log"
3900 msgstr "Registro do kernel"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3903 msgid "Kernel Version"
3904 msgstr "Versão do kernel"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3907 msgid "Key"
3908 msgstr "Chave"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3915 msgid "Key #%d"
3916 msgstr "Chave #%d"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3922 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3923 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3924
3925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3929 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3930 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3931
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3933 msgid "Kill"
3934 msgstr "Matar"
3935
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3938 msgid "L2TP"
3939 msgstr "L2TP"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3942 msgid "L2TP Server"
3943 msgstr "Servidor L2TP"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3946 msgid "LACPDU Packets"
3947 msgstr "Pacotes LACPDU"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3954 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3955 msgid "LCP echo failure threshold"
3956 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3963 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3964 msgid "LCP echo interval"
3965 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
3968 msgid "LED Configuration"
3969 msgstr "Configuração do LED"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
3972 msgid "LLC"
3973 msgstr "LLC"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3977 msgid "Label"
3978 msgstr "Etiqueta"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3981 msgid "Language"
3982 msgstr "Idioma"
3983
3984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3985 msgid "Language and Style"
3986 msgstr "Idioma e Estilo"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3989 msgid "Last member interval"
3990 msgstr "O intervalo do último membro"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3993 msgid "Latency"
3994 msgstr "Latência"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3997 msgid "Leaf"
3998 msgstr "Folha"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4001 msgid "Learn"
4002 msgstr "Aprenda"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4005 msgid "Learn routes"
4006 msgstr "Aprenda as rotas"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
4009 msgid "Lease file"
4010 msgstr "Arquivo de atribuições"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4014 msgid "Lease time"
4015 msgstr "Tempo de concessão"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4021 msgid "Lease time remaining"
4022 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4027 msgid "Leave empty to autodetect"
4028 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4034 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4035 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4038 msgid ""
4039 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4040 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4041 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4042 msgstr ""
4043 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4044 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4045 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4046 "802,11b sempre que possível."
4047
4048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
4049 msgid "Legend:"
4050 msgstr "Legenda:"
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4053 msgid "Limit"
4054 msgstr "Limite"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4057 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4058 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4061 msgid "Line Mode"
4062 msgstr "Modo da Linha"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4065 msgid "Line State"
4066 msgstr "Estado da Linha"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4069 msgid "Line Uptime"
4070 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4073 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4074 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4077 msgid "Link Monitoring"
4078 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4081 msgid "Link On"
4082 msgstr "Enlace Ativo"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4085 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4086 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
4089 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4090 msgstr ""
4091 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4094 msgid ""
4095 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4096 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4097 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4098 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4099 "Association."
4100 msgstr ""
4101 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4102 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4103 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4104 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4105 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4108 msgid ""
4109 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4110 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4111 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4112 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4113 "PMK-R1 keys."
4114 msgstr ""
4115 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4116 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4117 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4118 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4119 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4120
4121 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4122 msgid "List of SSH key files for auth"
4123 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
4126 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4127 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4130 msgid "List of domains to force to an IP address."
4131 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4134 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4135 msgstr ""
4136 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4137
4138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4139 msgid "Listen Port"
4140 msgstr "Porta de escuta"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
4143 msgid "Listen interfaces"
4144 msgstr "Interfaces de escuta"
4145
4146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4147 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4148 msgstr ""
4149 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
4152 msgid ""
4153 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4154 "explicitly."
4155 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
4158 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4159 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4162 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4163 msgid "Load"
4164 msgstr "Carga"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4167 msgid "Load Average"
4168 msgstr "Carga média"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:204
4171 msgid "Loading QR-Code..."
4172 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4173
4174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4175 msgid "Loading directory contents…"
4176 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4177
4178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4179 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4180 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4181 msgid "Loading view…"
4182 msgstr "Carregando a visualização…"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4185 msgid "Local"
4186 msgstr "Local"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4189 msgid "Local IP address"
4190 msgstr "Endereço IP local"
4191
4192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4194 msgid "Local IP address is invalid"
4195 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4198 msgid "Local IP address to assign"
4199 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4209 msgid "Local IPv4 address"
4210 msgstr "Endereço IPv4 local"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4213 msgid "Local IPv6 DNS server"
4214 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4221 msgid "Local IPv6 address"
4222 msgstr "Endereço IPv6 local"
4223
4224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4225 msgid "Local Startup"
4226 msgstr "Iniciação local"
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4230 msgid "Local Time"
4231 msgstr "Hora local"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4234 msgid "Local ULA"
4235 msgstr "ULA local"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4238 msgid "Local domain"
4239 msgstr "Domínio local"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4242 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4243 msgstr ""
4244 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4245 "hosts."
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4248 msgid "Local server"
4249 msgstr "Servidor local"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4252 msgid "Local service only"
4253 msgstr "Somente o serviço local"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
4256 msgid "Localise queries"
4257 msgstr "Localizar consultas"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4260 msgid "Lock to BSSID"
4261 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4262
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4264 msgid "Log output level"
4265 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4268 msgid "Log queries"
4269 msgstr "Registar as consultas"
4270
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4272 msgid "Logging"
4273 msgstr "Registrando os eventos"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4277 msgid ""
4278 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4279 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4280 msgstr ""
4281 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4282 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4283
4284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4286 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4287 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4288
4289 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4290 msgid "Login"
4291 msgstr "Entrar"
4292
4293 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4294 msgid "Logout"
4295 msgstr "Sair"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4298 msgid "Loose filtering"
4299 msgstr "Filtragem livre"
4300
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4302 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4303 msgstr ""
4304 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4305 "abbr>)"
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4308 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4309 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4313 msgid "MAC"
4314 msgstr "MAC"
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1411
4317 msgid "MAC Address"
4318 msgstr "Endereço MAC"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4321 msgid "MAC Address Filter"
4322 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4323
4324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4325 msgid "MAC Address For The Actor"
4326 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1379
4330 msgid "MAC VLAN"
4331 msgstr "VLAN MAC"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4342 msgid "MAC address"
4343 msgstr "Endereço MAC"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4346 msgid "MAC-Filter"
4347 msgstr "Filtro de MAC"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4350 msgid "MAC-List"
4351 msgstr "Lista de MAC"
4352
4353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4355 msgid "MAP / LW4over6"
4356 msgstr "MAP / LW4over6"
4357
4358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4360 msgid "MAP rule is invalid"
4361 msgstr "A regra MAC é inválida"
4362
4363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4364 msgid "MD5"
4365 msgstr "MD5"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4369 msgid "MHz"
4370 msgstr "MHz"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4373 msgid "MII"
4374 msgstr "MII"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4377 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4378 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4381 msgid "MII Interval"
4382 msgstr "Intervalo MII"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4387 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4389 msgid "MTU"
4390 msgstr "MTU"
4391
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4393 msgid ""
4394 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4395 "below:"
4396 msgstr ""
4397 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4398 "abaixo:"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4407 msgid "Manual"
4408 msgstr "Manual"
4409
4410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4411 msgid "Master"
4412 msgstr "Mestre"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4415 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4416 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4417
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4419 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4420 msgstr ""
4421 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4422 "\">ATTNDR</abbr>)"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
4425 msgid "Max. DHCP leases"
4426 msgstr ""
4427 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4428 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
4431 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4432 msgstr ""
4433 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4434 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
4437 msgid "Max. concurrent queries"
4438 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4441 msgid "Maximum age"
4442 msgstr "Idade máxima"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4445 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4446 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4449 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4450 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4453 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4454 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4457 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4458 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4459
4460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4463 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4464 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4467 msgid "Maximum number of leased addresses."
4468 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4471 msgid "Maximum snooping table size"
4472 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4475 msgid ""
4476 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4477 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4478 msgstr ""
4479 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4480 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4481 "600 segundos."
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4484 msgid "Maximum transmit power"
4485 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4498 msgid "Mbit/s"
4499 msgstr "Mbit/s"
4500
4501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4502 msgid "Medium"
4503 msgstr "Médio"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4506 msgid "Memory"
4507 msgstr "Memória"
4508
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4510 msgid "Memory usage (%)"
4511 msgstr "Uso da memória (%)"
4512
4513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4514 msgid "Mesh"
4515 msgstr "Mesh"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4518 msgid "Mesh ID"
4519 msgstr "ID de Mesh"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4522 msgid "Mesh Id"
4523 msgstr "Identificador da Malha"
4524
4525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4526 msgid "Method not found"
4527 msgstr "Método não encontrado"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4530 msgid "Method of link monitoring"
4531 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4534 msgid "Method to determine link status"
4535 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4540 msgid "Metric"
4541 msgstr "Métrica"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4544 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4545 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4548 msgid "Minimum ARP validity time"
4549 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4552 msgid "Minimum Number of Links"
4553 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4556 msgid ""
4557 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4558 "Prevents ARP cache thrashing."
4559 msgstr ""
4560 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4561 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4564 msgid ""
4565 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4566 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4567 msgstr ""
4568 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4569 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4570 "200 segundos."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4573 msgid "Mirror monitor port"
4574 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4577 msgid "Mirror source port"
4578 msgstr "Porta de origem do espelho"
4579
4580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4581 msgid "Mobile Data"
4582 msgstr "Dados móveis"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4585 msgid "Mobility Domain"
4586 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4587
4588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4597 msgid "Mode"
4598 msgstr "Modo"
4599
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4601 msgid "Model"
4602 msgstr "Modelo"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4605 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4606 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4607
4608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4609 msgid ""
4610 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4611 "minutes."
4612 msgstr ""
4613 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4614 "minutos."
4615
4616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4617 msgid "Modem default"
4618 msgstr "Padrão do modem"
4619
4620 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4622 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4624 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4625 msgid "Modem device"
4626 msgstr "Dispositivo do Modem"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4629 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4630 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4631
4632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4633 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4634 msgid "Modem information query failed"
4635 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4640 msgid "Modem init timeout"
4641 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4644 msgid "Modem is disabled."
4645 msgstr "O modem está desativado."
4646
4647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4648 msgid "ModemManager"
4649 msgstr "ModemManager"
4650
4651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4653 msgid "Monitor"
4654 msgstr "Monitor"
4655
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4657 msgid "More Characters"
4658 msgstr "Mais Caracteres"
4659
4660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4661 msgid "More…"
4662 msgstr "Mais…"
4663
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4665 msgid "Mount Point"
4666 msgstr "Ponto de Montagem"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4671 msgid "Mount Points"
4672 msgstr "Pontos de Montagem"
4673
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4675 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4676 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4677
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4679 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4680 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4681
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4683 msgid ""
4684 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4685 "filesystem"
4686 msgstr ""
4687 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4688 "anexado ao sistema de arquivos"
4689
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4691 msgid "Mount attached devices"
4692 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4693
4694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4695 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4696 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4697
4698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4699 msgid "Mount options"
4700 msgstr "Opções de montagem"
4701
4702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4703 msgid "Mount point"
4704 msgstr "Ponto de montagem"
4705
4706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4707 msgid "Mount swap not specifically configured"
4708 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4709
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4711 msgid "Mounted file systems"
4712 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4713
4714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4715 msgid "Move down"
4716 msgstr "Mover para baixo"
4717
4718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4719 msgid "Move up"
4720 msgstr "Mover para cima"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4726 msgid "Multicast"
4727 msgstr "Multicast"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4730 msgid "Multicast routing"
4731 msgstr "Roteamento multicast"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4734 msgid "Multicast to unicast"
4735 msgstr "Multicast para unicast"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4738 msgid "NAS ID"
4739 msgstr "NAS ID"
4740
4741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4742 msgid "NAT-T Mode"
4743 msgstr "Modo NAT-T"
4744
4745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4746 msgid "NAT64 Prefix"
4747 msgstr "Prefixo NAT64"
4748
4749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4750 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4751 msgid "NCM"
4752 msgstr "NCM"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4755 msgid "NDP-Proxy slave"
4756 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4759 msgid "NT Domain"
4760 msgstr "Domínio NT"
4761
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4763 msgid "NTP server candidates"
4764 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4765
4766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4771 msgid "Name"
4772 msgstr "Nome"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4775 msgid "Name of the new network"
4776 msgstr "Nome da nova rede"
4777
4778 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4779 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4780 msgid "Navigation"
4781 msgstr "Navegação"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4784 msgid "Neighbour cache validity"
4785 msgstr "Validade do cache vizinho"
4786
4787 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4795 msgid "Network"
4796 msgstr "Rede"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4799 msgid "Network SSID"
4800 msgstr "Rede SSID"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4803 msgid "Network Utilities"
4804 msgstr "Utilitários de Rede"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
4807 msgid "Network boot image"
4808 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4811 msgid "Network bridge configuration migration"
4812 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385
4816 msgid "Network device"
4817 msgstr "Dispositivo de rede"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4820 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4821 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4822
4823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4825 msgid "Network device is not present"
4826 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4829 msgid "Network ifname configuration migration"
4830 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4834 msgid "Network interface"
4835 msgstr "Interfaces de rede"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4838 msgid "Never"
4839 msgstr "Nunca"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4842 msgid ""
4843 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4844 "files only."
4845 msgstr ""
4846 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4847 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4850 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4851 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4854 msgid "New interface name…"
4855 msgstr "Nome de nova interface…"
4856
4857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4858 msgid "Next »"
4859 msgstr "Próximo »"
4860
4861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4864 msgid "No"
4865 msgstr "Não"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4868 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4869 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4870
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4872 msgid "No Data"
4873 msgstr "Sem dados"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4876 msgid "No Encryption"
4877 msgstr "Sem criptografia"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4880 msgid "No Host Routes"
4881 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4884 msgid "No NAT-T"
4885 msgstr "Sem NAT-T"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4888 msgid "No RX signal"
4889 msgstr "Sem sinal RX"
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4892 msgid "No client associated"
4893 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4894
4895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4896 msgid "No data received"
4897 msgstr "Nenhum dado recebido"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4901 msgid "No enforcement"
4902 msgstr "Sem imposição"
4903
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4910 msgid "No entries available"
4911 msgstr "Não há entradas disponíveis"
4912
4913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4914 msgid "No entries in this directory"
4915 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4916
4917 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4918 msgid "No files found"
4919 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4925 msgid "No host route"
4926 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4932 msgid "No information available"
4933 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4934
4935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4937 msgid "No matching prefix delegation"
4938 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4939
4940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4942 msgid "No more slaves available"
4943 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4944
4945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4946 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4947 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4950 msgid "No negative cache"
4951 msgstr "Nenhum cache negativo"
4952
4953 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4954 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4955 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4956 msgid "No password set!"
4957 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
4960 msgid "No peers defined yet"
4961 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4962
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4965 msgid "No public keys present yet."
4966 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4967
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4969 msgid "No rules in this chain."
4970 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4971
4972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4973 msgid "No validation or filtering"
4974 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
4978 msgid "No zone assigned"
4979 msgstr "Nenhuma zona definida"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
4986 msgid "Noise"
4987 msgstr "Ruído"
4988
4989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4990 msgid "Noise Margin (SNR)"
4991 msgstr ""
4992 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4993 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4994
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4996 msgid "Noise:"
4997 msgstr "Ruído:"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5000 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5001 msgstr ""
5002 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5003 "abbr>"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5006 msgid "Non-wildcard"
5007 msgstr "Sem caracter curinga"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5012 msgid "None"
5013 msgstr "Nenhum"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
5017 msgid "Normal"
5018 msgstr "Normal"
5019
5020 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5021 msgid "Not Found"
5022 msgstr "Não Encontrado"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5025 msgid "Not associated"
5026 msgstr "Não conectado"
5027
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5029 msgid "Not connected"
5030 msgstr "Não conectado"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5037 msgid "Not present"
5038 msgstr "Não presente"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5041 msgid "Not started on boot"
5042 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5043
5044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5045 msgid "Not supported"
5046 msgstr "Sem suporte"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5049 msgid ""
5050 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5051 "have problems"
5052 msgstr ""
5053 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5054 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5057 msgid "Notes"
5058 msgstr "Anotações"
5059
5060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
5061 msgid "Notice"
5062 msgstr "Aviso"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
5065 msgid "Nslookup"
5066 msgstr "Nslookup"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5069 msgid "Number of IGMP membership reports"
5070 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5073 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5074 msgstr ""
5075 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5076
5077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5078 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5079 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5082 msgid "Obfuscated Group Password"
5083 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5086 msgid "Obfuscated Password"
5087 msgstr "Senha Ofuscada"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5096 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5097 msgid "Obtain IPv6 address"
5098 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5099
5100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5102 msgid "Off"
5103 msgstr "Desligado"
5104
5105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5106 msgid "Off-State Delay"
5107 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5108
5109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5110 msgid "On"
5111 msgstr "Ligado"
5112
5113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5114 msgid "On-State Delay"
5115 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5118 msgid "On-link"
5119 msgstr "Rota em enlace"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
5122 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5123 msgstr ""
5124 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5127 msgid "One of the following: %s"
5128 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5129
5130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5132 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5133 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5134
5135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5136 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5137 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5138
5139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5141 msgid "One or more required fields have no value!"
5142 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5145 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5146 msgstr ""
5147 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5148 "ponte"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5151 msgid ""
5152 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5153 msgstr ""
5154 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5155 "(falha, 2)"
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5158 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5159 msgid "Open list..."
5160 msgstr "Abrir lista..."
5161
5162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5163 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5164 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5165 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5168 msgid "OpenFortivpn"
5169 msgstr "OpenFortivpn"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5172 msgid ""
5173 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5174 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5175 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5176 msgstr ""
5177 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5178 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5179 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5182 msgid ""
5183 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5184 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5185 msgstr ""
5186 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5187 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5190 msgid ""
5191 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5192 "otherwise disable service."
5193 msgstr ""
5194 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5195 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5198 msgid "Operating frequency"
5199 msgstr "Frequência de Operação"
5200
5201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5203 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5204 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5205
5206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5207 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5208 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5209
5210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5211 msgid "Option changed"
5212 msgstr "Opção alterada"
5213
5214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5215 msgid "Option removed"
5216 msgstr "Opção removida"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5219 msgid "Optional"
5220 msgstr "Opcional"
5221
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5223 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5224 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5227 msgid ""
5228 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5229 "starting with <code>0x</code>."
5230 msgstr ""
5231 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5232 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5235 msgid ""
5236 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5237 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5238 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5239 "for the interface."
5240 msgstr ""
5241 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5242 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5243 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5244 "c:d::1') para esta interface."
5245
5246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:231
5247 msgid ""
5248 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5249 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5250 msgstr ""
5251 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5252 "pós quântica."
5253
5254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
5255 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5256 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5257
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5259 msgid "Optional. Description of peer."
5260 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5261
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5263 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5264 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5265
5266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
5267 msgid ""
5268 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5269 "interface."
5270 msgstr ""
5271 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5272 "interface."
5273
5274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
5275 msgid ""
5276 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5277 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5278 "routes through the tunnel."
5279 msgstr ""
5280 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5281 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5282 "que os pares encaminham através do túnel."
5283
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5285 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5286 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5287
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
5289 msgid "Optional. Port of peer."
5290 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5291
5292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
5293 msgid ""
5294 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5295 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5296 msgstr ""
5297 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5298 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5299 "uma NAT é 25."
5300
5301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5302 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5303 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5304
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5306 msgid "Options"
5307 msgstr "Opções"
5308
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5310 msgid "Options:"
5311 msgstr "Opções:"
5312
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5314 msgid "Other:"
5315 msgstr "Outro:"
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5318 msgid "Out"
5319 msgstr "Saída"
5320
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5322 msgid "Outbound:"
5323 msgstr "Saindo:"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5329 msgid "Outgoing checksum"
5330 msgstr "Checksum de Saída"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5333 msgid "Outgoing interface"
5334 msgstr "Interface de saída"
5335
5336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5340 msgid "Outgoing key"
5341 msgstr "Chave de Saída"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5347 msgid "Outgoing serialization"
5348 msgstr "Serialização de saída"
5349
5350 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5351 msgid "Output Interface"
5352 msgstr "Interface de Saída"
5353
5354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5356 msgid "Output zone"
5357 msgstr "Zona de saída"
5358
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5360 msgid "Overlap"
5361 msgstr "Sobreposição"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5364 msgid "Override IPv4 routing table"
5365 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5368 msgid "Override IPv6 routing table"
5369 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5375 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5383 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5384 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5385 msgid "Override MTU"
5386 msgstr ""
5387 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5388 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5395 msgid "Override TOS"
5396 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5405 msgid "Override TTL"
5406 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5409 msgid "Override default interface name"
5410 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5413 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5414 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5417 msgid ""
5418 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5419 "subnet that is served."
5420 msgstr ""
5421 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5422 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5423 "endereço."
5424
5425 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5426 msgid "Override the table used for internal routes"
5427 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5428
5429 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5430 msgid "Overview"
5431 msgstr "Visão geral"
5432
5433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5434 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5435 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5436
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5438 msgid "Owner"
5439 msgstr "Dono"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5442 msgid "PAP/CHAP (both)"
5443 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5455 msgid "PAP/CHAP password"
5456 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5460 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5466 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5467 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5468 msgid "PAP/CHAP username"
5469 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5472 msgid "PDP Type"
5473 msgstr "Tipo de PDP"
5474
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5476 msgid "PID"
5477 msgstr "PID"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5482 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5483 msgid "PIN"
5484 msgstr "PIN"
5485
5486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5488 msgid "PIN code rejected"
5489 msgstr "Código PIN rejeitado"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5492 msgid "PMK R1 Push"
5493 msgstr "PMK R1 Push"
5494
5495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5497 msgid "PPP"
5498 msgstr "PPP"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5501 msgid "PPPoA Encapsulation"
5502 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5503
5504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5506 msgid "PPPoATM"
5507 msgstr "PPPoATM"
5508
5509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5511 msgid "PPPoE"
5512 msgstr "PPPoE"
5513
5514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5516 msgid "PPPoSSH"
5517 msgstr "PPPoSSH"
5518
5519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5521 msgid "PPtP"
5522 msgstr "PPtP"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5525 msgid "PSID offset"
5526 msgstr "Deslocamento PSID"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5529 msgid "PSID-bits length"
5530 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
5533 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5534 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
5537 msgid "Packet Steering"
5538 msgstr "Desviando pacotes"
5539
5540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5541 msgid "Packets"
5542 msgstr "Pacotes"
5543
5544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5545 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5546 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5550 msgid "Part of zone %q"
5551 msgstr "Parte da zona %q"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5554 msgctxt "MACVLAN mode"
5555 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5556 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5557
5558 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5561 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5563 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5564 msgid "Password"
5565 msgstr "Senha"
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5568 msgid "Password authentication"
5569 msgstr "Autenticação por senha"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5572 msgid "Password of Private Key"
5573 msgstr "Senha da chave privada"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5576 msgid "Password of inner Private Key"
5577 msgstr "Senha interna da chave privada"
5578
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5583 msgid "Password strength"
5584 msgstr "Força da senha"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5587 msgid "Password2"
5588 msgstr "Senha2"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5591 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5592 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5595 msgid "Path to CA-Certificate"
5596 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5599 msgid "Path to Client-Certificate"
5600 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5603 msgid "Path to Private Key"
5604 msgstr "Caminho para a chave privada"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5607 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5608 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5611 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5612 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5615 msgid "Path to inner Private Key"
5616 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5617
5618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5619 msgid "Paused"
5620 msgstr "Pausado"
5621
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5633 msgid "Peak:"
5634 msgstr "Pico:"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5637 msgid "Peer IP address to assign"
5638 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5641 msgid "Peer MAC address"
5642 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5643
5644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5646 msgid "Peer address is missing"
5647 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5650 msgid "Peer device name"
5651 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5654 msgid "Peers"
5655 msgstr "Pares"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5658 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5659 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5665 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5666 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5667
5668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5669 msgid "Perform reboot"
5670 msgstr "Reinicie o sistema"
5671
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5673 msgid "Perform reset"
5674 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5675
5676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5677 msgid "Permission denied"
5678 msgstr "Permissão negada"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
5681 msgid "Persistent Keep Alive"
5682 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5683
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5685 msgid "Phy Rate:"
5686 msgstr "Taxa física:"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5689 msgid "Physical Settings"
5690 msgstr "Configurações Físicas"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5695 msgid "Ping"
5696 msgstr "Ping"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5704 msgid "Pkts."
5705 msgstr "Pcts."
5706
5707 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5708 msgid "Please enter your username and password."
5709 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5710
5711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5712 msgid "Please select the file to upload."
5713 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5714
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5716 msgid "Policy"
5717 msgstr "Política"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5720 msgid "Port"
5721 msgstr "Porta"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5724 msgid "Port isolation"
5725 msgstr "Isolamento da porta"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5728 msgid "Port status:"
5729 msgstr "Status da porta:"
5730
5731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5732 msgid "Potential negation of: %s"
5733 msgstr "Negação potencial de: %s"
5734
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5736 msgid "Power Management Mode"
5737 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5738
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5740 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5741 msgstr ""
5742 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5745 msgid "Prefer LTE"
5746 msgstr "Preferir LTE"
5747
5748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5749 msgid "Prefer UMTS"
5750 msgstr "Preferir UMTS"
5751
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5753 msgid "Prefix Delegated"
5754 msgstr "Prefixo Delegado"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5757 msgid "Prefix suppressor"
5758 msgstr "Supressor de prefixos"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:231
5761 msgid "Preshared Key"
5762 msgstr "Chave Compartilhada"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5769 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5770 msgid ""
5771 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5772 "ignore failures"
5773 msgstr ""
5774 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5775 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5778 msgid "Prevents client-to-client communication"
5779 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5782 msgid "Primary Slave"
5783 msgstr "Escravo Primário"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5786 msgctxt "VLAN port state"
5787 msgid "Primary VLAN ID"
5788 msgstr "ID primária da VLAN"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5791 msgid ""
5792 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5793 "better than current slave (better, 1)"
5794 msgstr ""
5795 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5796 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5799 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5800 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5806 msgid "Priority"
5807 msgstr "Prioridade"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5810 msgctxt "MACVLAN mode"
5811 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5812 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5813
5814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5815 msgid "Private Key"
5816 msgstr "Chave Privada"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5820 msgid "Processes"
5821 msgstr "Processos"
5822
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5824 msgid "Prot."
5825 msgstr "Protocolo"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5834 msgid "Protocol"
5835 msgstr "Protocolo"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5838 msgid "Provide NTP server"
5839 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5842 msgid ""
5843 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5844 "and requests."
5845 msgstr ""
5846 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5847 "e pedidos deste protocolo."
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5850 msgid "Provide new network"
5851 msgstr "Prover nova rede"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5854 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5855 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:227
5858 msgid "Public Key"
5859 msgstr "Chave Pública"
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5862 msgid ""
5863 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5864 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5865 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5866 "code> file into the input field."
5867 msgstr ""
5868 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5869 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5870 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5871 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5872
5873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5874 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5875 msgstr ""
5876 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5877 "clientes."
5878
5879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5881 msgid "QMI Cellular"
5882 msgstr "Celular QMI"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
5885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5886 msgid "QR-Code"
5887 msgstr "QR-Code"
5888
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
5890 msgid "Quality"
5891 msgstr "Qualidade"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
5894 msgid "Query all available upstream resolvers."
5895 msgstr ""
5896 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5897 "disponíveis."
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5900 msgid "Query interval"
5901 msgstr "Intervalo da consulta"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5904 msgid "Query response interval"
5905 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5908 msgid "R0 Key Lifetime"
5909 msgstr "Validade da Chave R0"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5912 msgid "R1 Key Holder"
5913 msgstr "Detentor da Chave R1"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5916 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5917 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5920 msgid "RSSI threshold for joining"
5921 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5924 msgid "RTS/CTS Threshold"
5925 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5929 msgid "RX"
5930 msgstr "RX"
5931
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
5933 msgid "RX Rate"
5934 msgstr "Taxa de RX"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
5937 msgid "RX Rate / TX Rate"
5938 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5941 msgid "Radius-Accounting-Port"
5942 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5945 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5946 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5949 msgid "Radius-Accounting-Server"
5950 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5953 msgid "Radius-Authentication-Port"
5954 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5955
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5957 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5958 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5961 msgid "Radius-Authentication-Server"
5962 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5965 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5966 msgstr ""
5967 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5968 "provedor requeira isso"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5971 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5972 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5975 msgid "Really switch protocol?"
5976 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5977
5978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5979 msgid "Realtime Graphs"
5980 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5983 msgid "Reassociation Deadline"
5984 msgstr "Limite para Reassociação"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
5987 msgid "Rebind protection"
5988 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
5992 msgid "Reboot"
5993 msgstr "Reiniciar"
5994
5995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5999 msgid "Rebooting…"
6000 msgstr "Reiniciando…"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6003 msgid "Reboots the operating system of your device"
6004 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6005
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
6007 msgid "Receive"
6008 msgstr "Receber"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6011 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6012 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6015 msgid "Reconnect this interface"
6016 msgstr "Reconectar esta interface"
6017
6018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6019 msgid "Redirect to HTTPS"
6020 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6021
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6023 msgid "References"
6024 msgstr "Referências"
6025
6026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6027 msgid "Refreshing"
6028 msgstr "Atualizando"
6029
6030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6031 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6032 msgid "Relay"
6033 msgstr "Retransmissor"
6034
6035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6036 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6037 msgid "Relay Bridge"
6038 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6041 msgid "Relay between networks"
6042 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6043
6044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6045 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6046 msgid "Relay bridge"
6047 msgstr "Ponte por retransmissão"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6052 msgid "Remote IPv4 address"
6053 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6057 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6058 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6059 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6062 msgid "Remote IPv6 address"
6063 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6067 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6068 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6071 msgid "Remove"
6072 msgstr "Remover"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6075 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6076 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6079 msgid "Replace wireless configuration"
6080 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6083 msgid "Request IPv6-address"
6084 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6087 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6088 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6089
6090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6091 msgid "Request timeout"
6092 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6098 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6099 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6100
6101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6105 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6106 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6109 msgid "Required"
6110 msgstr "Necessário"
6111
6112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6113 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6114 msgstr ""
6115 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6118 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6119 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6120
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:227
6122 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6123 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6128 msgid "Requires hostapd"
6129 msgstr "Requer hostapd"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6133 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6134 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6138 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6139 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6142 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6143 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6147 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6148 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6152 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6153 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6161 msgid "Requires wpa-supplicant"
6162 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6166 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6167 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6171 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6172 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6175 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6176 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6181 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6182 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6186 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6187 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6190 msgid "Reselection policy for primary slave"
6191 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6192
6193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6194 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6198 msgid "Reset"
6199 msgstr "Limpar"
6200
6201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6202 msgid "Reset Counters"
6203 msgstr "Reinicie os contadores"
6204
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6206 msgid "Reset to defaults"
6207 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6210 msgid "Resolv and Hosts Files"
6211 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
6214 msgid "Resolv file"
6215 msgstr "Arquivo resolv"
6216
6217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6218 msgid "Resource not found"
6219 msgstr "Recurso não encontrado"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6224 msgid "Restart"
6225 msgstr "Reinicie"
6226
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6228 msgid "Restart Firewall"
6229 msgstr "Reinicie o firewall"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6232 msgid "Restart radio interface"
6233 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6236 msgid "Restore"
6237 msgstr "Restauração"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6240 msgid "Restore backup"
6241 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
6244 msgid ""
6245 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6246 "received if multiple IPs are available."
6247 msgstr ""
6248 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6249 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6250
6251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6253 msgid "Reveal/hide password"
6254 msgstr "Revele/oculte a senha"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6257 msgid "Reverse path filter"
6258 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6259
6260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6261 msgid "Revert"
6262 msgstr "Reverta"
6263
6264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6265 msgid "Revert changes"
6266 msgstr "Reverta as alterações"
6267
6268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6269 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6270 msgstr ""
6271 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6272
6273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6274 msgid "Reverting configuration…"
6275 msgstr "Revertendo configurações…"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6278 msgid "Robustness"
6279 msgstr "Robustez"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
6282 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6283 msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
6284
6285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6286 msgid "Root preparation"
6287 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6290 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6291 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6292
6293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
6294 msgid "Route Allowed IPs"
6295 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6298 msgid "Route type"
6299 msgstr "Tipo de rota"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6302 msgid ""
6303 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6304 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6305 msgstr ""
6306 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6307 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6308 "segundos."
6309
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6311 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6312 msgid "Router Password"
6313 msgstr "Senha do Roteador"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6319 msgid "Routing"
6320 msgstr "Roteamento"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6323 msgid ""
6324 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6325 "can be reached."
6326 msgstr ""
6327 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6328 "podem ser alcançado."
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6333 msgid "Rule"
6334 msgstr "Regra"
6335
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6337 msgid "Rule type"
6338 msgstr "Tipo da regra"
6339
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6341 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6342 msgstr ""
6343 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6344
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6346 msgid "Run filesystem check"
6347 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6348
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6350 msgid "Runtime error"
6351 msgstr "Erro de execução"
6352
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6354 msgid "SHA256"
6355 msgstr "SHA256"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6359 msgid "SNR"
6360 msgstr "SNR"
6361
6362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6363 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6364 msgid "SSH Access"
6365 msgstr "Acesso SSH"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6368 msgid "SSH server address"
6369 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6372 msgid "SSH server port"
6373 msgstr "Porta do servidor SSH"
6374
6375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6376 msgid "SSH username"
6377 msgstr "Usuário do SSH"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6380 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6381 msgid "SSH-Keys"
6382 msgstr "Chaves SSH"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6389 msgid "SSID"
6390 msgstr "SSID"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6393 msgid "SSTP"
6394 msgstr "SSTP"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6397 msgid "SSTP Server"
6398 msgstr "Servidor SSTP"
6399
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6401 msgid "SWAP"
6402 msgstr "SWAP"
6403
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6411 msgid "Save"
6412 msgstr "Salvar"
6413
6414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6417 msgid "Save & Apply"
6418 msgstr "Salvar & Aplicar"
6419
6420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6421 msgid "Save error"
6422 msgstr "Erro ao salvar"
6423
6424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6425 msgid "Save mtdblock"
6426 msgstr "Salve o bloco mtd"
6427
6428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6429 msgid "Save mtdblock contents"
6430 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6433 msgid "Scan"
6434 msgstr "Procurar"
6435
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6437 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6438 msgid "Scheduled Tasks"
6439 msgstr "Tarefas Agendadas"
6440
6441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6442 msgid "Section added"
6443 msgstr "Seção adicionada"
6444
6445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6446 msgid "Section removed"
6447 msgstr "Seção removida"
6448
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6450 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6451 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6452
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6454 msgid ""
6455 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6456 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6457 "your device!"
6458 msgstr ""
6459 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6460 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6461 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6462
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6466 msgid "Select file…"
6467 msgstr "Selecione o arquivo…"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6470 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6471 msgstr ""
6472 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6473 "escravos"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6476 msgid ""
6477 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6478 "messages advertising this device as IPv6 router."
6479 msgstr ""
6480 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6481 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6484 msgid "Send ICMP redirects"
6485 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6492 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6493 msgid ""
6494 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6495 "conjunction with failure threshold"
6496 msgstr ""
6497 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6498 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6499
6500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6501 msgid "Send the hostname of this device"
6502 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6505 msgid "Service Name"
6506 msgstr "Nome do Serviço"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6510 msgid "Service Type"
6511 msgstr "Tipo do Serviço"
6512
6513 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6514 msgid "Services"
6515 msgstr "Serviços"
6516
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6518 msgid "Session expired"
6519 msgstr "Sessão expirada"
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6523 msgid "Set Static"
6524 msgstr "Define como estático"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6527 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6528 msgstr ""
6529 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6530 "estar desligado."
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6533 msgid ""
6534 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6535 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6536 msgstr ""
6537 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6538 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6539 "do hotplug)."
6540
6541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6542 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6543 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6544
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6546 msgid ""
6547 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6548 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6549 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6550 msgstr ""
6551 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6552 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6553 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6554 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6557 msgid ""
6558 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6559 "proxying."
6560 msgstr ""
6561 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6562 "proxy NDP."
6563
6564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6565 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6566 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6569 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6570 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6571
6572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6575 msgid "Setting PLMN failed"
6576 msgstr ""
6577 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6578 "falhou"
6579
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6582 msgid "Setting operation mode failed"
6583 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6584
6585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6586 msgid "Settings"
6587 msgstr "Configurações"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6591 msgid "Setup DHCP Server"
6592 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6595 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6596 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6597
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6599 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6600 msgstr ""
6601 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6602 "abbr>)"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6606 msgid "Short GI"
6607 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6610 msgid "Short Preamble"
6611 msgstr "Preâmbulo curto"
6612
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6614 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6615 msgid "Show current backup file list"
6616 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6617
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6619 msgid "Show empty chains"
6620 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6624 msgid "Show raw counters"
6625 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6628 msgid "Shutdown this interface"
6629 msgstr "Desligar esta interface"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6641 msgid "Signal"
6642 msgstr "Sinal"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6645 msgid "Signal / Noise"
6646 msgstr "Sinal / Ruído"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6649 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6650 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6653 msgid "Signal Refresh Rate"
6654 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6655
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6657 msgid "Signal:"
6658 msgstr "Sinal:"
6659
6660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6662 msgid "Size"
6663 msgstr "Tamanho"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
6666 msgid "Size of DNS query cache"
6667 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6668
6669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6670 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6671 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6672
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6675 msgid "Skip"
6676 msgstr "Pular"
6677
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6679 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6680 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6681
6682 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6683 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6684 msgid "Skip to content"
6685 msgstr "Pular para o conteúdo"
6686
6687 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6688 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6689 msgid "Skip to navigation"
6690 msgstr "Pular para a navegação"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6693 msgid "Slave Interfaces"
6694 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6695
6696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6698 msgid "Software VLAN"
6699 msgstr "VLAN em Software"
6700
6701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6702 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6703 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6704
6705 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6706 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6707 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6708
6709 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6710 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6711 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6712
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6714 msgid ""
6715 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6716 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6717 "instructions."
6718 msgstr ""
6719 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6720 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6721 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6728 msgid "Source"
6729 msgstr "Origem"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6733 msgid "Source interface"
6734 msgstr "Interface de origem"
6735
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6737 msgid ""
6738 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6739 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6740 msgstr ""
6741 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6742 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6743 "será anunciado."
6744
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6746 msgid ""
6747 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6748 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6749 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6750 msgstr ""
6751 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6752 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6753 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6754 "desativada."
6755
6756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6757 msgid ""
6758 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6759 "dropped or delivered"
6760 msgstr ""
6761 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6762 "descartados ou entregues"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6765 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6766 msgstr ""
6767 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6770 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6771 msgstr ""
6772 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6775 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6776 msgstr ""
6777 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6780 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6781 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6782
6783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6784 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6785 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6788 msgid ""
6789 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6790 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6791 "stateful DHCPv6."
6792 msgstr ""
6793 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6794 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6795 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6796
6797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6798 msgid ""
6799 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6800 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6801 msgstr ""
6802 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6803 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6804 "como predefinido do sistema"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6807 msgid ""
6808 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6809 "to be dead"
6810 msgstr ""
6811 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6812 "considerar que um equipamento está morto"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6815 msgid ""
6816 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6817 "dead"
6818 msgstr ""
6819 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6820 "equipamento está morto"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6823 msgid ""
6824 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6825 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6826 "be reduced by the driver."
6827 msgstr ""
6828 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6829 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6830 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6831
6832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6833 msgid ""
6834 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6835 "carrier"
6836 msgstr ""
6837 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6838 "declarar a operadora"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6841 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6842 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6845 msgid ""
6846 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6847 "failover event in 200ms intervals"
6848 msgstr ""
6849 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6850 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6853 msgid ""
6854 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6855 "the next one"
6856 msgstr ""
6857 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6858 "antes de passar para o próximo"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6861 msgid ""
6862 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6863 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6864 msgstr ""
6865 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6866 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6867 "failover"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6870 msgid ""
6871 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6872 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6873 msgstr ""
6874 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6875 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6876 "escravos"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6879 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6880 msgstr ""
6881 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6884 msgid ""
6885 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6886 "LACPDU packets"
6887 msgstr ""
6888 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6889 "transmitir os pacotes LACPDU"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6892 msgid ""
6893 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6894 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6895 msgstr ""
6896 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6897 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6900 msgid "Specifies the system priority"
6901 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6904 msgid ""
6905 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6906 "link failure detection"
6907 msgstr ""
6908 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6909 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6912 msgid ""
6913 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6914 "link recovery detection"
6915 msgstr ""
6916 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6917 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6920 msgid ""
6921 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6922 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6923 "wireless settings."
6924 msgstr ""
6925 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6926 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6927 "configurações sem fio."
6928
6929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6930 msgid ""
6931 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6932 "traffic should be filtered for link monitoring"
6933 msgstr ""
6934 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6935 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6938 msgid ""
6939 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6940 "address at enslavement"
6941 msgstr ""
6942 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6943 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6946 msgid ""
6947 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6948 "netif_carrier_ok()"
6949 msgstr ""
6950 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6951 "netif_carrier_ok()"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6954 msgid ""
6955 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6956 msgstr ""
6957 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6958 "base na carga"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6961 msgid ""
6962 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6963 msgstr ""
6964 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6965 "de ligação"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6968 msgid ""
6969 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6970 "slave while it is available"
6971 msgstr ""
6972 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6973 "ativo enquanto estiver disponível"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6976 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6978 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6979 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6980
6981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6984 msgid ""
6985 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6986 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6987 "<code>00..FF</code> (optional)."
6988 msgstr ""
6989 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6990 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6991 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6992
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6996 msgid ""
6997 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6998 "default (64) (optional)."
6999 msgstr ""
7000 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7001 "padrão (64) (opcional)."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7004 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7007 msgid ""
7008 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7009 "default (64)."
7010 msgstr ""
7011 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7012 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7013
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7015 msgid ""
7016 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7017 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7018 "FF</code> (optional)."
7019 msgstr ""
7020 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7021 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7022 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7023
7024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7028 msgid ""
7029 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7030 "bytes) (optional)."
7031 msgstr ""
7032 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7033 "bytes) (opcional)."
7034
7035 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7036 msgid ""
7037 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7038 "bytes)."
7039 msgstr ""
7040 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7041 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7044 msgid "Specify the secret encryption key here."
7045 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7048 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7049 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7053 msgid "Start"
7054 msgstr "Início"
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7057 msgid "Start WPS"
7058 msgstr "Iniciar o WPS"
7059
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7061 msgid "Start priority"
7062 msgstr "Prioridade de iniciação"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7065 msgid "Start refresh"
7066 msgstr "Iniciar atualização"
7067
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
7069 msgid "Starting configuration apply…"
7070 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7074 msgid "Starting wireless scan..."
7075 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7076
7077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7079 msgid "Startup"
7080 msgstr "Iniciação"
7081
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7083 msgid "Static IPv4 Routes"
7084 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7087 msgid "Static IPv6 Routes"
7088 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7089
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7092 msgid "Static Lease"
7093 msgstr "Alocação estática"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7096 msgid "Static Leases"
7097 msgstr "Alocações Estáticas"
7098
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7102 msgid "Static address"
7103 msgstr "Endereço Estático"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
7106 msgid ""
7107 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7108 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7109 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7110 msgstr ""
7111 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7112 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7113 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7114 "disponibilizada."
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7117 msgid "Station inactivity limit"
7118 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7119
7120 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7123 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7124 msgid "Status"
7125 msgstr "Condição Geral"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7129 msgid "Stop"
7130 msgstr "Parar"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7133 msgid "Stop WPS"
7134 msgstr "Pare o WPS"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7138 msgid "Stop refresh"
7139 msgstr "Parar atualização"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7142 msgid "Strict filtering"
7143 msgstr "Filtragem rigorosa"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
7146 msgid "Strict order"
7147 msgstr "Ordem Exata"
7148
7149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7150 msgid "Strong"
7151 msgstr "Forte"
7152
7153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7155 msgid "Submit"
7156 msgstr "Enviar"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
7159 msgid "Suppress logging"
7160 msgstr "Suprimir registros (log)"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
7163 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7164 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7165
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7167 msgid "Swap free"
7168 msgstr "Swap livre"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7171 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7172 msgid "Switch"
7173 msgstr "Switch"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7176 msgid "Switch %q"
7177 msgstr "Switch %q"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7180 msgid ""
7181 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7182 msgstr ""
7183 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7184 "não ser precisas."
7185
7186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7188 msgid "Switch VLAN"
7189 msgstr "Switch VLAN"
7190
7191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7192 msgid "Switch port"
7193 msgstr "Porta do switch"
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7196 msgid "Switch protocol"
7197 msgstr "Trocar o protocolo"
7198
7199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7202 msgid "Switch to CIDR list notation"
7203 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7204
7205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7206 msgid "Symbolic link"
7207 msgstr "Link simbólico"
7208
7209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7210 msgid "Sync with NTP-Server"
7211 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7212
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7214 msgid "Sync with browser"
7215 msgstr "Sincronize com o navegador"
7216
7217 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7220 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7221 msgid "System"
7222 msgstr "Sistema"
7223
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7225 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7226 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7227 msgid "System Log"
7228 msgstr "Registro do Sistema"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7231 msgid "System Priority"
7232 msgstr "Prioridade do Sistema"
7233
7234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7235 msgid "System Properties"
7236 msgstr "Propriedades do Sistema"
7237
7238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7239 msgid "System log buffer size"
7240 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7243 msgid "TCP:"
7244 msgstr "TCP:"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7247 msgid "TFTP Settings"
7248 msgstr "Configurações do TFTP"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
7251 msgid "TFTP server root"
7252 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7256 msgid "TX"
7257 msgstr "TX"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7260 msgid "TX Rate"
7261 msgstr "Taxa de TX"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7264 msgid "TX queue length"
7265 msgstr "Comprimento da fila TX"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7272 msgid "Table"
7273 msgstr "Tabela"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7279 msgid "Target"
7280 msgstr "Destino"
7281
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7283 msgid "Target Platform"
7284 msgstr "Plataforma alvo"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7287 msgid "Target network"
7288 msgstr "Rede de destino"
7289
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7291 msgid "Terminate"
7292 msgstr "Terminar"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
7295 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7296 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7299 msgid ""
7300 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7301 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7302 "Minimum is 1280 bytes."
7303 msgstr ""
7304 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7305 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7306 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7309 msgid ""
7310 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7311 "addresses are available via DHCPv6."
7312 msgstr ""
7313 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7314 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7317 msgid ""
7318 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7319 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7320 msgstr ""
7321 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7322 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7325 msgid ""
7326 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7327 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7328 msgstr ""
7329 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7330 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7331
7332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7333 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7334 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7337 msgid ""
7338 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7339 "weight specified here"
7340 msgstr ""
7341 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7342 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7345 msgid ""
7346 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7347 "username instead of the user ID!"
7348 msgstr ""
7349 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7350 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
7353 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7354 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
7357 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7358 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7361 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7362 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7363
7364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7367 msgid ""
7368 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7369 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7370
7371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7372 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7373 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7374
7375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7377 msgid ""
7378 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7379 msgstr ""
7380 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7381 "extremidade do túnel remoto."
7382
7383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7385 msgid ""
7386 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7387 msgstr ""
7388 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7391 msgid ""
7392 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7393 "pool"
7394 msgstr ""
7395 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7396 "faixa do DHCP"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7399 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7400 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7403 msgid ""
7404 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7405 "click and transfers the following information:"
7406 msgstr ""
7407 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7408 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7411 msgid "The VLAN ID must be unique"
7412 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7415 msgid ""
7416 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7417 "code> and <code>_</code>"
7418 msgstr ""
7419 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7420 "code> e <code>_</code>"
7421
7422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7423 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7424 msgstr ""
7425 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7428 msgid ""
7429 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7430 "network"
7431 msgstr ""
7432 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7433 "oculta sem fio"
7434
7435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7436 msgid ""
7437 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7438 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7439 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7440 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7441 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7442 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7443 "state."
7444 msgstr ""
7445 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7446 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7447 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7448 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7449 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7450 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7451 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7452
7453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7455 msgid ""
7456 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7457 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7458 msgstr ""
7459 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7460 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7463 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7464 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7468 msgid ""
7469 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7470 "properly."
7471 msgstr ""
7472 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7473 "funcione corretamente."
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7476 msgid ""
7477 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7478 "properly."
7479 msgstr ""
7480 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7481 "corretamente."
7482
7483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7484 msgid ""
7485 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7486 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7487 "'Continue' below to start the flash procedure."
7488 msgstr ""
7489 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7490 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7491 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7492 "procedimento de atualização."
7493
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7495 msgid "The following rules are currently active on this system."
7496 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7497
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7499 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7500 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7501
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7503 msgid "The given SSH public key has already been added."
7504 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7505
7506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7507 msgid ""
7508 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7509 "ECDSA keys."
7510 msgstr ""
7511 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7512 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7515 msgid "The interface name is already used"
7516 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7519 msgid "The interface name is too long"
7520 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7524 msgid ""
7525 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7526 "addresses."
7527 msgstr ""
7528 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7529
7530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7532 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7533 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7534
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
7536 msgid ""
7537 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7538 "configured"
7539 msgstr ""
7540 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7541 "esteja configurado"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7544 msgid "The local IPv4 address"
7545 msgstr "O endereço IPv4 local"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7549 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7550 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7551 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7552 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7553
7554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7555 msgid "The local IPv4 netmask"
7556 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7560 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7561 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7562 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7565 msgid ""
7566 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7567 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7568 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7569 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7570 "detect the loss of the last member of a group"
7571 msgstr ""
7572 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7573 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7574 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7575 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7576 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7577 "perda do último membro de um grupo"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7580 msgid ""
7581 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7582 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7583 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7584 "host responses are spread out over a larger interval"
7585 msgstr ""
7586 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7587 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7588 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7589 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7590 "maior"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7593 msgid ""
7594 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7595 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7596 msgstr ""
7597 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7598 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7601 msgid "The network name is already used"
7602 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7605 msgid ""
7606 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7607 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7608 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7609 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7610 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7611 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7612 msgstr ""
7613 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7614 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7615 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7616 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7617 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7618 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7621 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7622 msgstr ""
7623 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7624 "da consulta"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7628 msgid "The reboot command failed with code %d"
7629 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7630
7631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7632 msgid "The restore command failed with code %d"
7633 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7636 msgid ""
7637 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7638 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7639 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7640 msgstr ""
7641 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7642 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7643 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7646 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7647 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7648
7649 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7650 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7651 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7652
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7654 msgid ""
7655 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7656 "when finished."
7657 msgstr ""
7658 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7659 "quando terminado."
7660
7661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7662 msgid ""
7663 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7664 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7665 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7666 "settings."
7667 msgstr ""
7668 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7669 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7670 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7671 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7672
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7674 msgid ""
7675 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7676 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7677 msgstr ""
7678 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7679 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7680 "manualmente."
7681
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7683 msgid "The system password has been successfully changed."
7684 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7685
7686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7687 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7688 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7689
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7691 msgid ""
7692 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7693 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7694 "\"Cancel\" to abort the operation."
7695 msgstr ""
7696 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7697 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7698 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7699
7700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7701 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7702 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7703
7704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7705 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7706 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7707
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7709 msgid ""
7710 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7711 "you choose the generic image format for your platform."
7712 msgstr ""
7713 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7714 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
7718 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7719 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7725 msgid "There are no active leases"
7726 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7727
7728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7729 msgid "There are no changes to apply"
7730 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7731
7732 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7733 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7734 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7735 msgid ""
7736 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7737 "protect the web interface."
7738 msgstr ""
7739 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7740 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7741
7742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7743 msgid "This IPv4 address of the relay"
7744 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7747 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7748 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7749
7750 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7751 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7752 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7755 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7756 msgid ""
7757 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7758 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7759 "configurations are automatically preserved."
7760 msgstr ""
7761 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7762 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7763 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7764 "preservados."
7765
7766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7767 msgid ""
7768 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7769 "password if no update key has been configured"
7770 msgstr ""
7771 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7772 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7775 msgid ""
7776 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7777 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7778 msgstr ""
7779 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7780 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7781 "boot."
7782
7783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7784 msgid ""
7785 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7786 "ends with <code>...:2/64</code>"
7787 msgstr ""
7788 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7789 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7792 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7793 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7794
7795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7796 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7797 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7800 msgid ""
7801 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7802 msgstr ""
7803 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7804 "clientes"
7805
7806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7807 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7808 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7809
7810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7811 msgid ""
7812 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7813 msgstr ""
7814 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7815 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7818 msgid ""
7819 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7820 "their status."
7821 msgstr ""
7822 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7826 msgid ""
7827 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7828 msgstr ""
7829 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7830
7831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7835 msgid "This section contains no values yet"
7836 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7837
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7839 msgid "Time Synchronization"
7840 msgstr "Sincronização de horário"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7843 msgid "Time in milliseconds"
7844 msgstr "O tempo em milissegundos"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7847 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7848 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7851 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7852 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7855 msgid "Timed-out"
7856 msgstr "Tempo esgotado"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7859 msgid "Timeout in seconds"
7860 msgstr "Tempo limite em segundos"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7863 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7864 msgstr ""
7865 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7866 "do encaminhamento"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7869 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7870 msgstr ""
7871 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7872 "do enlace"
7873
7874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7875 msgid "Timezone"
7876 msgstr "Fuso horário"
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7879 msgid "To login…"
7880 msgstr "Para fazer login…"
7881
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7883 msgid ""
7884 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7885 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7886 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7887 msgstr ""
7888 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7889 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7890 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7891 "imagens do tipo squashfs)."
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
7894 msgid "Tone"
7895 msgstr "Tom"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7898 msgid "Total Available"
7899 msgstr "Total disponível"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7904 msgid "Traceroute"
7905 msgstr "Traceroute"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7910 msgid "Traffic"
7911 msgstr "Tráfego"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7915 msgid "Traffic Class"
7916 msgstr "Classe de tráfego"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7919 msgid "Transfer"
7920 msgstr "Transferências"
7921
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7923 msgid "Transmit"
7924 msgstr "Transmitir"
7925
7926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7927 msgid "Transmit Hash Policy"
7928 msgstr "Política de transmissão do hash"
7929
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7931 msgid "Trigger"
7932 msgstr "Disparo"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7935 msgid "Trigger Mode"
7936 msgstr "Modo de disparo"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7939 msgid "Tunnel ID"
7940 msgstr "Identificador do túnel"
7941
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7944 msgid "Tunnel Interface"
7945 msgstr "Interface de Tunelamento"
7946
7947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7950 msgid "Tunnel Link"
7951 msgstr "Enlace do túnel"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
7954 msgid "Tunnel device"
7955 msgstr "Dispositivo de túnel"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7958 msgid "Tx-Power"
7959 msgstr "Potência de transmissão"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
7963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
7964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7965 msgid "Type"
7966 msgstr "Tipo"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7969 msgid "Type of service"
7970 msgstr "Tipo do serviço"
7971
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7973 msgid "UDP:"
7974 msgstr "UDP:"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7977 msgid "UMTS only"
7978 msgstr "Somente UMTS"
7979
7980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7981 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7982 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7983 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7987 msgid "UUID"
7988 msgstr "UUID"
7989
7990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7994 msgid "Unable to determine device name"
7995 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7996
7997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7999 msgid "Unable to determine external IP address"
8000 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8001
8002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8004 msgid "Unable to determine upstream interface"
8005 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8006
8007 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8008 msgid "Unable to dispatch"
8009 msgstr "Não é possível a expedição"
8010
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8013 msgid "Unable to load log data:"
8014 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8015
8016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8018 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8019 msgid "Unable to obtain client ID"
8020 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8023 msgid "Unable to obtain mount information"
8024 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8027 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8028 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8031 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8032 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8033
8034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8036 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8037 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8038
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8041 msgid "Unable to resolve peer host name"
8042 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8043
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8045 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8046 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8047
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8051 msgid "Unable to save contents: %s"
8052 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8053
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8055 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8056 msgstr ""
8057 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8058 "abbr>)"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8061 msgid "Unconfigure"
8062 msgstr "Desconfigurar"
8063
8064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8065 msgid "Unexpected reply data format"
8066 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
8069 msgid ""
8070 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8071 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8072 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8073 "generated at first install."
8074 msgstr ""
8075 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8076 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8077 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8078 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8079
8080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
8081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8083 msgid "Unknown"
8084 msgstr "Desconhecido"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8087 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8088 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8089
8090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
8091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8092 msgid "Unknown error (%s)"
8093 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8094
8095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8096 msgid "Unknown error code"
8097 msgstr "Código de erro desconhecido"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
8100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8102 msgid "Unmanaged"
8103 msgstr "Não gerenciado"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8107 msgid "Unmount"
8108 msgstr "Desmontar"
8109
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8111 msgid "Unnamed key"
8112 msgstr "Chave sem nome"
8113
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
8115 msgid "Unsaved Changes"
8116 msgstr "Alterações Não Salvas"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8119 msgid "Unspecified error"
8120 msgstr "Erro não especificado"
8121
8122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8124 msgid "Unsupported MAP type"
8125 msgstr ""
8126 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8127 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8128
8129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8131 msgid "Unsupported modem"
8132 msgstr "Modem não suportado"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8135 msgid "Unsupported protocol type."
8136 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8137
8138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8139 msgid "Up"
8140 msgstr "Acima"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8143 msgid "Up Delay"
8144 msgstr "Atraso de Envio"
8145
8146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8147 msgid "Upload"
8148 msgstr "Envio"
8149
8150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8151 msgid ""
8152 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8153 msgstr ""
8154 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8155 "o firmware em execução."
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8160 msgid "Upload archive..."
8161 msgstr "Enviar arquivo..."
8162
8163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8164 msgid "Upload file"
8165 msgstr "Enviar arquivo"
8166
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8168 msgid "Upload file…"
8169 msgstr "Enviar arquivo…"
8170
8171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8173 msgid "Upload request failed: %s"
8174 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8175
8176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8178 msgid "Uploading file…"
8179 msgstr "Enviando o arquivo…"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8182 msgid ""
8183 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8184 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8185 "restarted to apply the updated configuration."
8186 msgstr ""
8187 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8188 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8189 "para aplicar as novas configurações."
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8192 msgid ""
8193 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8194 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8195 msgstr ""
8196 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8197 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8200 msgid ""
8201 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8202 "will be restarted to apply the updated configuration."
8203 msgstr ""
8204 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8205 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
8208 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8209 msgstr ""
8210 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8211 "resolv."
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8215 msgid "Uptime"
8216 msgstr "Tempo de atividade"
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
8219 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8220 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8221
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8223 msgid "Use DHCP advertised servers"
8224 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8227 msgid "Use DHCP gateway"
8228 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8232 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8233 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8234 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8237 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8238 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8239
8240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8246 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8247 msgstr ""
8248 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8249 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8250
8251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8255 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8256 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8257
8258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8259 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8260 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8261
8262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8263 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8264 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8267 msgid ""
8268 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8269 "(encap2+3)"
8270 msgstr ""
8271 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8272 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8273
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8275 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8276 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8277
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8279 msgid "Use as root filesystem (/)"
8280 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8281
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8283 msgid "Use broadcast flag"
8284 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8287 msgid "Use builtin IPv6-management"
8288 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8291 msgid "Use custom DNS servers"
8292 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8297 msgid "Use default gateway"
8298 msgstr "Use o roteador padrão"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8302 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8303 msgid "Use gateway metric"
8304 msgstr "Use a métrica do roteador"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8307 msgid "Use legacy MAP"
8308 msgstr "Use o MAP antigo"
8309
8310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8311 msgid ""
8312 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8313 "instead of RFC7597"
8314 msgstr ""
8315 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8316 "em vez do RFC7597"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8319 msgid "Use routing table"
8320 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8323 msgid "Use system certificates"
8324 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8327 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8328 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8331 msgid ""
8332 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8333 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8334 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8335 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8336 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8337 msgstr ""
8338 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8339 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8340 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8341 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8342 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8343 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8344
8345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8346 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8347 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8350 msgid ""
8351 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8352 msgstr ""
8353 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8354 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8355
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8358 msgid "Used"
8359 msgstr "Usado"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8362 msgid "Used Key Slot"
8363 msgstr "Posição da Chave Usada"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8366 msgid ""
8367 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8368 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8369 msgstr ""
8370 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8371 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8372
8373 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8374 msgid "User Group"
8375 msgstr "Grupo do Usuário"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8378 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8379 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8382 msgid "User key (PEM encoded)"
8383 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8384
8385 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8386 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8389 msgid "Username"
8390 msgstr "Nome do usuário"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
8393 msgid "VC-Mux"
8394 msgstr "VC-Mux"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
8397 msgid "VDSL"
8398 msgstr "VDSL"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8401 msgctxt "MACVLAN mode"
8402 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8403 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
8407 msgid "VLAN (802.1ad)"
8408 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
8412 msgid "VLAN (802.1q)"
8413 msgstr "VLAN (802.1q)"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8417 msgid "VLAN ID"
8418 msgstr "ID da VLAN"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8421 msgid "VLANs on %q"
8422 msgstr "VLANs em %q"
8423
8424 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8425 msgid "VPN"
8426 msgstr "VPN"
8427
8428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8429 msgid "VPN Local address"
8430 msgstr "Endereço Local da VPN"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8433 msgid "VPN Local port"
8434 msgstr "Porta Local da VPN"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8437 msgid "VPN Protocol"
8438 msgstr "Protocolo VPN"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8441 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8444 msgid "VPN Server"
8445 msgstr "Servidor VPN"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8449 msgid "VPN Server port"
8450 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8454 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8455 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8456
8457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8459 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8460 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8461
8462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8463 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8464 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8465
8466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8468 msgid "VXLAN network identifier"
8469 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8472 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8473 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
8476 msgid ""
8477 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8478 "DNSSEC."
8479 msgstr ""
8480 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8481 "suporte ao DNSSEC."
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8485 msgid ""
8486 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8487 "the \"ca-bundle\" package"
8488 msgstr ""
8489 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8490 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8493 msgid "Validation for all slaves"
8494 msgstr "Validação para todos os escravos"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8497 msgid "Validation only for active slave"
8498 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8501 msgid "Validation only for backup slaves"
8502 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8505 msgid "Vendor"
8506 msgstr "Fabricante"
8507
8508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8509 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8510 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
8513 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8514 msgstr ""
8515 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8516 "domínios não assinados."
8517
8518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8519 msgid "Verifying the uploaded image file."
8520 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8523 msgid "Very High"
8524 msgstr "Muito alta"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1382
8528 msgid "Virtual Ethernet"
8529 msgstr "Ethernet virtual"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8532 msgid "Virtual dynamic interface"
8533 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8537 msgid "WDS"
8538 msgstr "WDS"
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8542 msgid "WEP Open System"
8543 msgstr "Sistema aberto WEP"
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8547 msgid "WEP Shared Key"
8548 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8551 msgid "WEP passphrase"
8552 msgstr "Senha WEP"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8555 msgid "WMM Mode"
8556 msgstr "Modo WMM"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8559 msgid "WPA passphrase"
8560 msgstr "Senha WPA"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8563 msgid ""
8564 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8565 "and ad-hoc mode) to be installed."
8566 msgstr ""
8567 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8568 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8571 msgid "WPS status"
8572 msgstr "Condição geral do WPS"
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8575 msgid "Waiting for device..."
8576 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8580 msgid "Warning"
8581 msgstr "Alerta"
8582
8583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8584 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8585 msgstr ""
8586 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8587 "reinicialização!"
8588
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8590 msgid "Weak"
8591 msgstr "Fraco"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8594 msgid ""
8595 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8596 "preference value are considered first when allocating subnets."
8597 msgstr ""
8598 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8599 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8602 msgid ""
8603 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8604 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8605 "key options."
8606 msgstr ""
8607 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8608 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8609 "opções das teclas R0 e R1."
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8612 msgid ""
8613 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8614 "802.11a/802.11g rates."
8615 msgstr ""
8616 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8617 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8620 msgid ""
8621 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8622 "may be significantly reduced."
8623 msgstr ""
8624 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8625 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8626
8627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8629 msgid "Width"
8630 msgstr "Largura"
8631
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8634 msgid "WireGuard VPN"
8635 msgstr "VPN WireGuard"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8639 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8640 msgid "Wireless"
8641 msgstr "Rede sem fio"
8642
8643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8645 msgid "Wireless Adapter"
8646 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8647
8648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8652 msgid "Wireless Network"
8653 msgstr "Rede sem Fio"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8656 msgid "Wireless Overview"
8657 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8660 msgid "Wireless Security"
8661 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8664 msgid "Wireless configuration migration"
8665 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8670 msgid "Wireless is disabled"
8671 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8676 msgid "Wireless is not associated"
8677 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8680 msgid "Wireless network is disabled"
8681 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8684 msgid "Wireless network is enabled"
8685 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8688 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8689 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8690
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8692 msgid "Write system log to file"
8693 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8696 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8697 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8702 msgid "Yes"
8703 msgstr "Sim"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8706 msgid "Yes (none, 0)"
8707 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8710 msgid ""
8711 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8712 "Do you really want to shut down the interface?"
8713 msgstr ""
8714 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8715 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8716
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8718 msgid ""
8719 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8720 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8721 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8722 msgstr ""
8723 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8724 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8725 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8726 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8727 "strong>"
8728
8729 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8730 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8731 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8732 msgid ""
8733 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8734 msgstr ""
8735 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8736 "funcionar corretamente."
8737
8738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8739 msgid ""
8740 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8741 "interfaces!"
8742 msgstr ""
8743 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8744 "interfaces escravas selecionadas!"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8747 msgid ""
8748 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8749 msgstr ""
8750 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8751 "esteja selecionado!"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8754 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8755 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8756
8757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8758 msgid "ZRam Settings"
8759 msgstr "Configurações ZRam"
8760
8761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8762 msgid "ZRam Size"
8763 msgstr "Tamanho ZRam"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8768 msgid "any"
8769 msgstr "qualquer"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8781 msgid "auto"
8782 msgstr "automático"
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8785 msgid "automatic"
8786 msgstr "automático"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8789 msgid "baseT"
8790 msgstr "baseT"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8793 msgid "bridged"
8794 msgstr "em ponte"
8795
8796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8801 msgid "create"
8802 msgstr "criar"
8803
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8805 msgid "create:"
8806 msgstr "criar:"
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
8823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8841 msgid "dBm"
8842 msgstr "dBm"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8845 msgid "disable"
8846 msgstr "desativar"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8855 msgid "disabled"
8856 msgstr "desabilitado"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8860 msgid "driver default"
8861 msgstr "padrão do driver"
8862
8863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8864 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8865 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8868 msgid "e.g: dump"
8869 msgstr "por exemplo: despejo"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8875 msgid "expired"
8876 msgstr "expirado"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8879 msgid "forced"
8880 msgstr "imposto"
8881
8882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8885 msgid "forward"
8886 msgstr "encaminhar"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8890 msgid "full-duplex"
8891 msgstr "full-duplex"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8895 msgid "half-duplex"
8896 msgstr "half-duplex"
8897
8898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8899 msgid "hexadecimal encoded value"
8900 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8904 msgid "hidden"
8905 msgstr "oculto"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8910 msgid "hybrid mode"
8911 msgstr "modo híbrido"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8914 msgid "ignore"
8915 msgstr "Ignorar"
8916
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8920 msgid "input"
8921 msgstr "entrada"
8922
8923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8924 msgid "key between 8 and 63 characters"
8925 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8926
8927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8928 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8929 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8932 msgid "managed config (M)"
8933 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8936 msgid "medium security"
8937 msgstr "segurança média"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8940 msgid "minutes"
8941 msgstr "minutos"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8944 msgid "mobile home agent (H)"
8945 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8948 msgid "netif_carrier_ok()"
8949 msgstr "netif_carrier_ok()"
8950
8951 # Is this yes/no or no like in no one?
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8953 msgid "no"
8954 msgstr "não"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8958 msgid "no link"
8959 msgstr "sem link"
8960
8961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8963 msgid "non-empty value"
8964 msgstr "valor não vazio"
8965
8966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8968 msgid "none"
8969 msgstr "nenhum"
8970
8971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8974 msgid "not present"
8975 msgstr "não presente"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8980 msgid "off"
8981 msgstr "desligado"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8984 msgid "on available prefix"
8985 msgstr "no prefixo disponível"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8988 msgid "open network"
8989 msgstr "rede aberta"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8992 msgid "other config (O)"
8993 msgstr "outra configuração (O)"
8994
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8997 msgid "output"
8998 msgstr "saída"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
9001 msgid "positive decimal value"
9002 msgstr "valor decimal positivo"
9003
9004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
9005 msgid "positive integer value"
9006 msgstr "valor inteiro positivo"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9009 msgid "random"
9010 msgstr "aleatório"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9015 msgid "relay mode"
9016 msgstr "modo retransmissor"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
9019 msgid "routed"
9020 msgstr "roteado"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9024 msgid "sec"
9025 msgstr "seg"
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9029 msgid "server mode"
9030 msgstr "modo servidor"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9033 msgid "sstpc Log-level"
9034 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9037 msgid "strong security"
9038 msgstr "Segurança Forte"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9041 msgid "tagged"
9042 msgstr "etiquetado"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9045 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9046 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9047
9048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9049 msgid ""
9050 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9051 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9052 "access."
9053 msgstr ""
9054 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\""
9055 ">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\""
9056 ">HTTPS</abbr>."
9057
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
9059 msgid "unique value"
9060 msgstr "valor único"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9065 msgid "unknown"
9066 msgstr "desconhecido"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9073 msgid "unlimited"
9074 msgstr "ilimitado"
9075
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9086 msgid "unspecified"
9087 msgstr "não especificado"
9088
9089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9090 msgid "unspecified -or- create:"
9091 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9094 msgid "untagged"
9095 msgstr "não etiquetado"
9096
9097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
9100 msgid "valid IP address"
9101 msgstr "endereço IP válido"
9102
9103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9104 msgid "valid IP address or prefix"
9105 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9106
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9108 msgid "valid IPv4 CIDR"
9109 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
9113 msgid "valid IPv4 address"
9114 msgstr "endereço IPv4 válido"
9115
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9117 msgid "valid IPv4 address or network"
9118 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9119
9120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
9121 msgid "valid IPv4 address:port"
9122 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9123
9124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9125 msgid "valid IPv4 network"
9126 msgstr "rede IPv4 válida"
9127
9128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9129 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9130 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9131
9132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9133 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9134 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9135
9136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9137 msgid "valid IPv6 CIDR"
9138 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9139
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
9142 msgid "valid IPv6 address"
9143 msgstr "endereço IPv6 válido"
9144
9145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9146 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9147 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9148
9149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9150 msgid "valid IPv6 host id"
9151 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9154 msgid "valid IPv6 network"
9155 msgstr "rede IPv6 válida"
9156
9157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9158 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9159 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9160
9161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9162 msgid "valid MAC address"
9163 msgstr "endereço MAC válido"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9166 msgid "valid UCI identifier"
9167 msgstr "identificador UCI válido"
9168
9169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9170 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9171 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9172
9173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9175 msgid "valid address:port"
9176 msgstr "endereço:porta válida"
9177
9178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9180 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9181 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9182
9183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9184 msgid "valid decimal value"
9185 msgstr "valor decimal válido"
9186
9187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9188 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9189 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9190
9191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9192 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9193 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9194
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9196 msgid "valid host:port"
9197 msgstr "host:porta válida"
9198
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9204 msgid "valid hostname"
9205 msgstr "nome de host válido"
9206
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9208 msgid "valid hostname or IP address"
9209 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9210
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9212 msgid "valid integer value"
9213 msgstr "valor inteiro válido"
9214
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9216 msgid "valid multicast MAC address"
9217 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9218
9219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9220 msgid "valid network in address/netmask notation"
9221 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9222
9223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9224 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9225 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9226
9227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9229 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9230 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9231
9232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9234 msgid "valid port value"
9235 msgstr "valor de porta válida"
9236
9237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9238 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9239 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9240
9241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9242 msgid "value between %d and %d characters"
9243 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9244
9245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9246 msgid "value between %f and %f"
9247 msgstr "valor entre %f e %f"
9248
9249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9250 msgid "value greater or equal to %f"
9251 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9252
9253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9254 msgid "value smaller or equal to %f"
9255 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9256
9257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9258 msgid "value with %d characters"
9259 msgstr "valor com caracteres %d"
9260
9261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9262 msgid "value with at least %d characters"
9263 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9264
9265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9266 msgid "value with at most %d characters"
9267 msgstr "valor com até %d caracteres"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9270 msgid "weak security"
9271 msgstr "segurança fraca"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9274 msgid "yes"
9275 msgstr "sim"
9276
9277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9278 msgid "« Back"
9279 msgstr "« Voltar"
9280
9281 #~ msgid "Auto Refresh"
9282 #~ msgstr "Atualização Automática"
9283
9284 #~ msgid "on"
9285 #~ msgstr "ligado"
9286
9287 #~ msgid ""
9288 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9289 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9290 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9291 #~ msgstr ""
9292 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9293 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9294 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9295
9296 #~ msgid "Value must not be empty"
9297 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9298
9299 #~ msgid ""
9300 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9301 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9302 #~ "correct and meant for your device!"
9303 #~ msgstr ""
9304 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9305 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9306 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9307 #~ "dispositivo!"
9308
9309 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9310 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9311
9312 #~ msgid "Host entries"
9313 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9314
9315 #~ msgid ""
9316 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9317 #~ "file was empty before editing."
9318 #~ msgstr ""
9319 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9320 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9321
9322 #~ msgid ""
9323 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9324 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9325 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9326 #~ msgstr ""
9327 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9328 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9329 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9330
9331 #~ msgid ""
9332 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9333 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9334 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9335 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9336 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9337 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9338 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9339 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9340 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9341 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9342 #~ "locally.</li></ul>"
9343 #~ msgstr ""
9344 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9345 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9346 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9347 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9348 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9349 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9350 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9351 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9352 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9353 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9354 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9355 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9356 #~ "ul>"
9357
9358 #~ msgid ""
9359 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9360 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9361 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9362 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9363 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9364 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9365 #~ "+relay.</li></ul>"
9366 #~ msgstr ""
9367 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9368 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9369 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9370 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9371 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9372 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9373 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9374 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9375
9376 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9377 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9378
9379 #~ msgid "Announce as default router"
9380 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9381
9382 #~ msgid "Announced DNS servers"
9383 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9384
9385 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9386 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9387
9388 #~ msgid "Default is on."
9389 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9390
9391 #~ msgid ""
9392 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9393 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9394 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9395 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9396 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9397 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9398 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9399 #~ msgstr ""
9400 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9401 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9402 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9403 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9404 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9405 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9406 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9407 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9408
9409 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9410 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9411
9412 #~ msgid ""
9413 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9414 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9415 #~ "(<code>600</code>)."
9416 #~ msgstr ""
9417 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9418 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9419 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9420
9421 #~ msgid ""
9422 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9423 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9424 #~ "(<code>200</code>)."
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9427 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9428 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9429
9430 #~ msgid "Override MAC address"
9431 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9432
9433 #~ msgid ""
9434 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9435 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9436 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9437 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9438 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9439 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9440 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9441 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9442 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9443 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9444 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9445 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9446 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9447 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9448 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9449 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9450 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9451 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9452 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9453 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9454 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9455 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9456 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9457 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9458 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9459 #~ msgstr ""
9460 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9461 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9462 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9463 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9464 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9465 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9466 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9467 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9468 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9469 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9470 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9471 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9472 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9473 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9474 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9475 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9476 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9477 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9478 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9479 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9480 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9481 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9482 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9483 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9484 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9485 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9486 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9487 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9488 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9489
9490 #~ msgid ""
9491 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9492 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9493 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9496 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9497 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9498
9499 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9500 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9501
9502 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9503 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9504
9505 #~ msgid ""
9506 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9507 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9508 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9509 #~ msgstr ""
9510 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9511 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9512 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9513 #~ "de 1280."
9514
9515 #~ msgid ""
9516 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9517 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9518 #~ "unspecified. Max 255."
9519 #~ msgstr ""
9520 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9521 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9522 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9523
9524 #~ msgid "stateful-only"
9525 #~ msgstr "somente com estado"
9526
9527 #~ msgid "stateless"
9528 #~ msgstr "sem estado"
9529
9530 #~ msgid "stateless + stateful"
9531 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9532
9533 #~ msgid "Bridge interfaces"
9534 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9535
9536 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9537 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9538
9539 #~ msgid ""
9540 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9541 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9542 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9543 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9544 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9545 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9546 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9547 #~ msgstr ""
9548 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9549 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9550 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9551 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9552 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9553 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9554 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9555 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9556
9557 #~ msgid ""
9558 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9559 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9560 #~ "unspecified. Max 255."
9561 #~ msgstr ""
9562 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9563 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9564 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9565
9566 #~ msgid "Always announce default router"
9567 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9568
9569 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9570 #~ msgstr ""
9571 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9572
9573 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9574 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9575
9576 #~ msgid "NDP-Proxy"
9577 #~ msgstr "Proxy NDP"
9578
9579 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9580 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9581
9582 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9583 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9584
9585 #~ msgid "Default Route"
9586 #~ msgstr "Rota padrão"
9587
9588 #~ msgid "Default gateway"
9589 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9590
9591 #~ msgid "Gateway metric"
9592 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9593
9594 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9595 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9596
9597 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9598 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9599
9600 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9601 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9602
9603 #~ msgid "Profile"
9604 #~ msgstr "Perfil"
9605
9606 #~ msgid ""
9607 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9608 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9609 #~ msgstr ""
9610 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9611 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9612
9613 #~ msgid "Invalid value"
9614 #~ msgstr "Valor inválido"
9615
9616 #~ msgid ""
9617 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9618 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9619 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9620 #~ msgstr ""
9621 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9622 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9623 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9624
9625 #~ msgid ""
9626 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9627 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9628 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9629 #~ msgstr ""
9630 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9631 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9632 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9633
9634 #~ msgid "default-on (kernel)"
9635 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9636
9637 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9638 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9639
9640 #~ msgid "netdev (kernel)"
9641 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9642
9643 #~ msgid "none (kernel)"
9644 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9645
9646 #~ msgid "timer (kernel)"
9647 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9648
9649 #~ msgid "Enable/Disable"
9650 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9651
9652 #~ msgid "No signal"
9653 #~ msgstr "Sem sinal"
9654
9655 #~ msgid "Free"
9656 #~ msgstr "Livre"
9657
9658 #~ msgid "Port %s"
9659 #~ msgstr "Porta %s"
9660
9661 #~ msgid "Switch Port Mask"
9662 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9663
9664 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9665 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9666
9667 #~ msgid "USB Device"
9668 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9669
9670 #~ msgid "USB Ports"
9671 #~ msgstr "Portas USB"
9672
9673 #~ msgid "Define a name for this network."
9674 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9675
9676 #~ msgid "Bad address specified!"
9677 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9678
9679 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9680 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9681
9682 #~ msgid "Loading"
9683 #~ msgstr "Carregando"
9684
9685 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9686 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9687
9688 #~ msgid "Assign interfaces..."
9689 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9690
9691 #~ msgid "MB/s"
9692 #~ msgstr "MB/s"
9693
9694 #~ msgid "Network without interfaces."
9695 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9696
9697 #~ msgid ""
9698 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9699 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9700 #~ msgstr ""
9701 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9702 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9703 #~ "conectado por meio desta interface"
9704
9705 #~ msgid "Realtime Connections"
9706 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9707
9708 #~ msgid "Realtime Load"
9709 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9710
9711 #~ msgid "Realtime Traffic"
9712 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9713
9714 #~ msgid "Realtime Wireless"
9715 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9716
9717 #~ msgid "Swap"
9718 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9719
9720 #~ msgid "There are no active leases."
9721 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9722
9723 #~ msgid ""
9724 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9725 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9726
9727 #~ msgid "dB"
9728 #~ msgstr "dB"
9729
9730 #~ msgid "kB/s"
9731 #~ msgstr "kB/s"
9732
9733 #~ msgid "kbit/s"
9734 #~ msgstr "kbit/s"
9735
9736 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9737 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9738
9739 #~ msgid "Changes applied."
9740 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9741
9742 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9743 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9744
9745 #~ msgid "Device is rebooting..."
9746 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9747
9748 #~ msgid "Keep settings"
9749 #~ msgstr "Manter configurações"
9750
9751 #~ msgid "Rebooting..."
9752 #~ msgstr "Reiniciando..."
9753
9754 #~ msgid ""
9755 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9756 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9757 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9758 #~ msgstr ""
9759 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9760 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9761 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9762
9763 #~ msgid ""
9764 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9765 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9766 #~ msgstr ""
9767 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9768 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9769
9770 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9771 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9772
9773 #~ msgid "(%s available)"
9774 #~ msgstr "(%s disponível)"
9775
9776 #~ msgid "-- match by device --"
9777 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9778
9779 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9780 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9781
9782 #~ msgid "Check"
9783 #~ msgstr "Verificar"
9784
9785 #~ msgid "Checksum"
9786 #~ msgstr "Soma de verificação"
9787
9788 #~ msgid "Enable this mount"
9789 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9790
9791 #~ msgid "Enable this swap"
9792 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9793
9794 #~ msgid "Flash Firmware"
9795 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9796
9797 #~ msgid "Flashing..."
9798 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9799
9800 #~ msgid "Mount Entry"
9801 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9802
9803 #~ msgid "Proceed"
9804 #~ msgstr "Proceder"
9805
9806 #~ msgid "Really reset all changes?"
9807 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9808
9809 #~ msgid "Root"
9810 #~ msgstr "Raiz"
9811
9812 #~ msgid "Swap Entry"
9813 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9814
9815 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9816 #~ msgstr ""
9817 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9818
9819 #~ msgid ""
9820 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9821 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9822 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9823 #~ msgstr ""
9824 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9825 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9826 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9827
9828 #~ msgid ""
9829 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9830 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9831 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9832 #~ msgstr ""
9833 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9834 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9835 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9836 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9837
9838 #~ msgid "Verify"
9839 #~ msgstr "Verificar"
9840
9841 #~ msgid "overlay"
9842 #~ msgstr "sobreposição"
9843
9844 #~ msgid "Disabled (default)"
9845 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9846
9847 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9848 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9849
9850 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9851 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9852
9853 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9854 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9855
9856 #~ msgid "Antenna 1"
9857 #~ msgstr "Antena 1"
9858
9859 #~ msgid "Antenna 2"
9860 #~ msgstr "Antena 2"
9861
9862 #~ msgid "Antenna Configuration"
9863 #~ msgstr "Configuração da antena"
9864
9865 #~ msgid "Back to overview"
9866 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9867
9868 #~ msgid "Back to scan results"
9869 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9870
9871 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9872 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9873
9874 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9875 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9876
9877 #~ msgid ""
9878 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9879 #~ "adjusted to %d."
9880 #~ msgstr ""
9881 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9882 #~ "automaticamente para %d."
9883
9884 #~ msgid "Common Configuration"
9885 #~ msgstr "Configuração Comum"
9886
9887 #~ msgid "Connect"
9888 #~ msgstr "Conectar"
9889
9890 #~ msgid "Connection Limit"
9891 #~ msgstr "Limite de conexão"
9892
9893 #~ msgid "Cover the following interface"
9894 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9895
9896 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9897 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9898
9899 #~ msgid "Create Interface"
9900 #~ msgstr "Criar Interface"
9901
9902 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9903 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9904
9905 #~ msgid "Diversity"
9906 #~ msgstr "Diversidade"
9907
9908 #~ msgid "Edit this interface"
9909 #~ msgstr "Editar esta interface"
9910
9911 #~ msgid "Frame Bursting"
9912 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9913
9914 #~ msgid ""
9915 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9916 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9917 #~ msgstr ""
9918 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9919 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9920
9921 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9922 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9923
9924 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9925 #~ msgstr ""
9926 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9927 #~ "abbr> (802.11n)"
9928
9929 #~ msgid "Install package %q"
9930 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9931
9932 #~ msgid "Interface Overview"
9933 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9934
9935 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9936 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9937
9938 #~ msgid ""
9939 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9940 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9941 #~ msgstr ""
9942 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9943 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9944
9945 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9946 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9947
9948 #~ msgid "Name of the new interface"
9949 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9950
9951 #~ msgid "No network configured on this device"
9952 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9953
9954 #~ msgid "No network name specified"
9955 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9956
9957 #~ msgid "No scan results available yet..."
9958 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9959
9960 #~ msgid "Note: interface name length"
9961 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9962
9963 #~ msgid ""
9964 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9965 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9966 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9967 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9968 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9969 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9970 #~ msgstr ""
9971 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9972 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9973 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9974 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9975 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9976 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9977
9978 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9979 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9980
9981 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9982 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9983
9984 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9985 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9986
9987 #~ msgid ""
9988 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9989 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9990 #~ msgstr ""
9991 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9992 #~ "desfeita!\n"
9993 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9994 #~ "através desta interface."
9995
9996 #~ msgid "Receiver Antenna"
9997 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9998
9999 #~ msgid "Repeat scan"
10000 #~ msgstr "Repetir busca"
10001
10002 #~ msgid "Replace entry"
10003 #~ msgstr "Substituir entrada"
10004
10005 #~ msgid "Scan request failed"
10006 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10007
10008 #~ msgid "Separate Clients"
10009 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10010
10011 #~ msgid "Slot time"
10012 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10013
10014 #~ msgid ""
10015 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10016 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10017 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10018 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10019 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10020 #~ msgstr ""
10021 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10022 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10023 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10024 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10025 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10026 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10027
10028 #~ msgid ""
10029 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10030 #~ "this component for working wireless configuration!"
10031 #~ msgstr ""
10032 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10033 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10034
10035 #~ msgid "The given network name is not unique"
10036 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10037
10038 #~ msgid ""
10039 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10040 #~ "will be replaced if you proceed."
10041 #~ msgstr ""
10042 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10043 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10044
10045 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10046 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10047
10048 #~ msgid ""
10049 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10050 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10051 #~ msgstr ""
10052 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10053 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10054
10055 #~ msgid "Transmission Rate"
10056 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10057
10058 #~ msgid "Transmit Power"
10059 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10060
10061 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10062 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10063
10064 #~ msgid "Uploaded File"
10065 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10066
10067 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10068 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10069
10070 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10071 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10072
10073 #~ msgid "open"
10074 #~ msgstr "aberto"
10075
10076 #~ msgid "Apply anyway"
10077 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10078
10079 #~ msgid "Back"
10080 #~ msgstr "Voltar"
10081
10082 #~ msgid "Netmask"
10083 #~ msgstr "Máscara de rede"
10084
10085 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10086 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10087
10088 #~ msgid "Synchronizing..."
10089 #~ msgstr "Sincronizando..."
10090
10091 #~ msgid ""
10092 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10093 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10094 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10095 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10096 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10097 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10098 #~ msgstr ""
10099 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10100 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10101 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10102 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10103 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10104 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10105 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10106
10107 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10108 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10109
10110 #~ msgid "Theme"
10111 #~ msgstr "Tema"
10112
10113 #~ msgid "There are no changes to apply."
10114 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10115
10116 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10117 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10118
10119 #~ msgid "There are no pending changes!"
10120 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10121
10122 #~ msgid ""
10123 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10124 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10125 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10126 #~ msgstr ""
10127 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10128 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10129 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10130
10131 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10132 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10133
10134 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10135 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10136
10137 #~ msgid ""
10138 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10139 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10140 #~ "Opera or Safari."
10141 #~ msgstr ""
10142 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10143 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10144 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10145
10146 #~ msgid "kB"
10147 #~ msgstr "kB"
10148
10149 #~ msgid ""
10150 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10151 #~ "communications"
10152 #~ msgstr ""
10153 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10154 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10155 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10156
10157 #~ msgid ""
10158 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10159 #~ "authentication."
10160 #~ msgstr ""
10161 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10162 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10163
10164 #~ msgid "Password successfully changed!"
10165 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10166
10167 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10168 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10169
10170 #~ msgid "Available packages"
10171 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10172
10173 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10174 #~ msgstr ""
10175 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10176 #~ "coringa."
10177
10178 #~ msgid ""
10179 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10180 #~ "preserved in any sysupgrade."
10181 #~ msgstr ""
10182 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10183 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10184
10185 #~ msgid ""
10186 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10187 #~ "in a sysupgrade."
10188 #~ msgstr ""
10189 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10190 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10191
10192 #~ msgid "Custom feeds"
10193 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10194
10195 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10196 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10197
10198 #~ msgid "Distribution feeds"
10199 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10200
10201 #~ msgid "Download and install package"
10202 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10203
10204 #~ msgid "Filter"
10205 #~ msgstr "Filtro"
10206
10207 #~ msgid "Find package"
10208 #~ msgstr "Procurar pacote"
10209
10210 #~ msgid "Free space"
10211 #~ msgstr "Espaço livre"
10212
10213 #~ msgid "General options for opkg"
10214 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10215
10216 #~ msgid "Install"
10217 #~ msgstr "Instalar"
10218
10219 #~ msgid "Installed packages"
10220 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10221
10222 #~ msgid "No package lists available"
10223 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10224
10225 #~ msgid "OK"
10226 #~ msgstr "OK"
10227
10228 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10229 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10230
10231 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10232 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10233
10234 #~ msgid "Package name"
10235 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10236
10237 #~ msgid "Size (.ipk)"
10238 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10239
10240 #~ msgid "Software"
10241 #~ msgstr "Software"
10242
10243 #~ msgid "Update lists"
10244 #~ msgstr "Atualizar listas"
10245
10246 #~ msgid "Version"
10247 #~ msgstr "Versão"
10248
10249 #~ msgid "Disable DNS setup"
10250 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10251
10252 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10253 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10254
10255 #~ msgid "Lease validity time"
10256 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10257
10258 #~ msgid "Multicast address"
10259 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10260
10261 #~ msgid "Protocol family"
10262 #~ msgstr "Família do protocolo"
10263
10264 #~ msgid "No chains in this table"
10265 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10266
10267 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10268 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10269
10270 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10271 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10272
10273 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10274 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10275
10276 #~ msgid "Activate this network"
10277 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10278
10279 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10280 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10281
10282 #~ msgid "Interface reconnected"
10283 #~ msgstr "Interface reconectada"
10284
10285 #~ msgid "Interface shut down"
10286 #~ msgstr "Interface desligada"
10287
10288 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10289 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10290
10291 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10292 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10293
10294 #~ msgid ""
10295 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10296 #~ "you are connected via this interface."
10297 #~ msgstr ""
10298 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10299 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10300 #~ "através desta interface."
10301
10302 #~ msgid "Reconnecting interface"
10303 #~ msgstr "Reconectando interface"
10304
10305 #~ msgid "Shutdown this network"
10306 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10307
10308 #~ msgid "Wireless restarted"
10309 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10310
10311 #~ msgid "Wireless shut down"
10312 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10313
10314 #~ msgid "DHCP Leases"
10315 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10316
10317 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10318 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10319
10320 #~ msgid ""
10321 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10322 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10323 #~ msgstr ""
10324 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10325 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10326 #~ "através desta interface."
10327
10328 #~ msgid ""
10329 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10330 #~ "connected via this interface."
10331 #~ msgstr ""
10332 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10333 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10334 #~ "através desta interface."
10335
10336 #~ msgid "Sort"
10337 #~ msgstr "Ordenar"
10338
10339 #~ msgid "help"
10340 #~ msgstr "ajuda"
10341
10342 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10343 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10344
10345 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10346 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"