3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-07-28 17:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgstr "-- personalizado --"
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgstr "Intervalo do ARP"
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
369 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
370 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
378 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
380 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
381 "Identifier\">VCI</abbr>)"
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
385 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
387 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
388 "Identifier\">VPI</abbr>)"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
392 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
393 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
394 "to dial into the provider network."
396 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
397 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
398 "para discar em um provedor de rede."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
402 msgid "ATM device number"
403 msgstr "Número do dispositivo ATM"
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
406 msgid "ATU-C System Vendor ID"
407 msgstr "Identificador de"
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
412 msgid "Absent Interface"
413 msgstr "Interface ausente"
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
416 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
418 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
423 msgstr "Aceitar local"
425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
426 msgctxt "nft accept action"
427 msgid "Accept packet"
428 msgstr "Aceitar o pacote"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
431 msgid "Accept packets with local source addresses"
432 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
435 msgid "Access Concentrator"
436 msgstr "Concentrador de Acesso"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
441 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
444 msgid "Access Point Isolation"
445 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
456 msgid "Active Connections"
457 msgstr "Conexões Ativas"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
461 msgid "Active DHCP Leases"
462 msgstr "Alocações DHCP ativas"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
466 msgid "Active DHCPv6 Leases"
467 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
470 msgid "Active IPv4 Routes"
471 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
474 msgid "Active IPv4 Rules"
476 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
479 msgid "Active IPv6 Routes"
480 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
483 msgid "Active IPv6 Rules"
485 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
488 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
489 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
493 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
498 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
499 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
502 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
503 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
521 msgid "Add ATM Bridge"
522 msgstr "Adicionar ponte ATM"
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
525 msgid "Add IPv4 address…"
526 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
529 msgid "Add IPv6 address…"
530 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
533 msgid "Add LED action"
534 msgstr "Adicionar ação de LED"
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
538 msgstr "Adicionar VLAN"
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
541 msgid "Add device configuration"
542 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
545 msgid "Add device configuration…"
546 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
550 msgstr "Adicione uma instância"
552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
556 msgstr "Adicione uma chave"
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
559 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
560 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
564 msgid "Add new interface..."
565 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
569 msgstr "Adicionar parceiro"
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
572 msgid "Add to Blacklist"
573 msgstr "Adicionar à lista negra"
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
576 msgid "Add to Whitelist"
577 msgstr "Adicionar à lista branca"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Additional hosts files"
581 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
584 msgid "Additional servers file"
585 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
601 msgctxt "nft meta nfproto"
602 msgid "Address family"
603 msgstr "Família de endereços"
605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
606 msgid "Address setting is invalid"
607 msgstr "A definição do endereço é inválido"
609 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
610 msgid "Address to access local relay bridge"
611 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
618 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
619 msgid "Administration"
620 msgstr "Administração"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
631 msgid "Advanced Settings"
632 msgstr "Configurações Avançadas"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
635 msgid "Advanced device options"
636 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
640 msgstr "Tempo de envelhecimento"
642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
643 msgid "Aggregate Originator Messages"
644 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
647 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
649 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
650 "Power\">ACTATP</abbr>)"
652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
653 msgid "Aggregation Selection Logic"
654 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
657 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
659 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
663 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
664 "state changes (count, 2)"
666 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
667 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
670 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
672 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
673 "(largura de banda, 1)"
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
682 msgid "Alias Interface"
683 msgstr "Interface Adicional"
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
686 msgid "Alias of \"%s\""
687 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
691 msgstr "Todos os Servidores"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
695 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
698 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
702 msgid "Allocate IPs sequentially"
703 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
706 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
708 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
711 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
713 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
714 "das confirmações (ACK)"
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
717 msgid "Allow all except listed"
718 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
720 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
721 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
722 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
725 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
726 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
729 msgid "Allow listed only"
730 msgstr "Permitir somente os listados"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
733 msgid "Allow localhost"
734 msgstr "Permitir computador local"
736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
737 msgid "Allow rebooting the device"
738 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
741 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
743 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow root logins with password"
748 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
750 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
751 msgid "Allow system feature probing"
752 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
755 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
756 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
760 msgstr "Endereços IP autorizados"
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
763 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
764 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
771 msgid "Always off (kernel: none)"
772 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
775 msgid "Always on (kernel: default-on)"
776 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
779 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
781 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
785 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
786 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
788 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
789 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
792 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
794 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
797 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
798 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
802 msgid "An error occurred while saving the form:"
803 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
806 msgid "An optional, short description for this device"
807 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
815 msgid "Annex A + L + M (all)"
816 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
819 msgid "Annex A G.992.1"
820 msgstr "Anexo A G.992.1"
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
823 msgid "Annex A G.992.2"
824 msgstr "Anexo A G.992.2"
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
827 msgid "Annex A G.992.3"
828 msgstr "Anexo A G.992.3"
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
831 msgid "Annex A G.992.5"
832 msgstr "Anexo A G.992.5"
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
835 msgid "Annex B (all)"
836 msgstr "Anexo B (todo)"
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
839 msgid "Annex B G.992.1"
840 msgstr "Anexo B G.992.1"
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
843 msgid "Annex B G.992.3"
844 msgstr "Anexo B G.992.3"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
847 msgid "Annex B G.992.5"
848 msgstr "Anexo B G.992.5"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
851 msgid "Annex J (all)"
852 msgstr "Anexo J (todo)"
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
855 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
856 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
859 msgid "Annex M (all)"
860 msgstr "Anexo M (todo)"
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
863 msgid "Annex M G.992.3"
864 msgstr "Anexo M G.992.3"
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
867 msgid "Annex M G.992.5"
868 msgstr "Anexo M G.992.5"
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
871 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
872 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
876 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
879 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
880 "local esteja presente."
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
884 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
885 "regardless of local default route availability."
887 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
888 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
892 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
893 "default route is present."
895 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
896 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
899 msgid "Announced DNS domains"
900 msgstr "Domínios DNS anunciados"
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
903 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
904 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
907 msgid "Anonymous Identity"
908 msgstr "Identidade Anônima"
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
911 msgid "Anonymous Mount"
912 msgstr "Montagem Anônima"
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
915 msgid "Anonymous Swap"
916 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
919 msgctxt "nft match any traffic"
921 msgstr "Qualquer pacote"
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
928 msgstr "Qualquer zona"
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
931 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
932 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
935 msgid "Apply and keep settings"
936 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
939 msgid "Apply backup?"
940 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
943 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
944 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
949 msgid "Apply unchecked"
950 msgstr "Aplicar sem verificação"
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
953 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
954 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
957 msgid "Applying configuration changes… %ds"
958 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
966 msgstr "Varredura arp"
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
970 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
972 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
976 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
978 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
980 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
981 "subprefixo para esta interface."
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
985 msgid "Associated Stations"
986 msgstr "Estações associadas"
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
995 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
998 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
999 "<strong>%h</strong>"
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1004 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1007 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1008 "<strong>%h</strong>"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1011 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1013 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1016 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1018 msgstr "Grupo de Autenticação"
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
1021 msgid "Authentication"
1022 msgstr "Autenticação"
1024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1026 msgid "Authentication Type"
1027 msgstr "Tipo de Autenticação"
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1030 msgid "Authoritative"
1031 msgstr "Autoritário"
1033 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1034 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1035 msgid "Authorization Required"
1036 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1039 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1041 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1051 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1052 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1054 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1058 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1060 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1061 "montagem do dispositivo"
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1065 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1068 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1069 "roteamento da políticas com base na origem."
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1072 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1073 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1076 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1077 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1080 msgid "Automount Filesystem"
1081 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1084 msgid "Automount Swap"
1085 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1106 msgid "Avoid Bridge Loops"
1107 msgstr "Evite os loops da ponte"
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1114 msgid "B43 + B43C + V43"
1115 msgstr "B43 + B43C + V43"
1117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1118 msgid "BR / DMR / AFTR"
1119 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1135 msgid "Back to Overview"
1136 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1138 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1139 msgid "Back to configuration"
1140 msgstr "Voltar para configuração"
1142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1143 msgid "Back to peer configuration"
1144 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1148 msgstr "Cópia de Segurança"
1150 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1151 msgid "Backup / Flash Firmware"
1152 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1155 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1156 msgid "Backup file list"
1157 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1166 msgstr "Dispositivo base"
1168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1169 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1171 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1175 msgid "Batman Device"
1176 msgstr "Dispositivo Batman"
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1179 msgid "Batman Interface"
1180 msgstr "Interface Batman"
1182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1184 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1185 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1186 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1187 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1188 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1189 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1190 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1192 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1193 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1194 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1195 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1196 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1197 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1198 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1199 "desativar totalmente a fragmentação."
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1202 msgid "Beacon Interval"
1203 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1206 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1208 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1209 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1210 "defined backup patterns."
1212 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1213 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1214 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1217 msgid "Bind NTP server"
1218 msgstr "Servidor NTP Bind"
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1221 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1223 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1224 "como padrão linux)."
1226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1234 msgid "Bind interface"
1235 msgstr "Interface Vinculada"
1237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1245 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1246 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1252 msgstr "Taxa de bits"
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1255 msgid "Bonding Mode"
1256 msgstr "Modo de ligação"
1258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1259 msgid "Bonding Policy"
1260 msgstr "Política do vínculo"
1262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1268 msgctxt "MACVLAN mode"
1269 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1270 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1274 msgid "Bridge VLAN filtering"
1275 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1279 msgid "Bridge device"
1280 msgstr "Dispositivo ponte"
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1284 msgid "Bridge port specific options"
1285 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1288 msgid "Bridge ports"
1289 msgstr "Portas da ponte"
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1292 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1293 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1296 msgid "Bridge unit number"
1297 msgstr "Número da unidade da ponte"
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1300 msgid "Bring up empty bridge"
1301 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1304 msgid "Bring up on boot"
1305 msgstr "Suba na iniciação"
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1308 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1309 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1312 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1313 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1326 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1327 "gateway certificate."
1330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1331 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1333 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1336 msgid "CLAT configuration failed"
1337 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1340 msgid "CPU usage (%)"
1341 msgstr "Uso da CPU (%)"
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1351 msgstr "A chamada falhou"
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1369 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1370 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1373 msgctxt "Chain hook: forward"
1374 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1375 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1378 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1379 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1381 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1384 msgctxt "Chain hook: input"
1385 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1387 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1391 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1392 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1394 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1397 msgctxt "Chain hook: output"
1398 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1399 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1402 msgctxt "Chain hook: ingress"
1403 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1404 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1406 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1411 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1412 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1415 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1416 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1419 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1420 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1423 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1424 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1429 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1430 "`logread -f` during handshake for actual values"
1432 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1433 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1434 "encontrar os valores atuais"
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1439 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1440 "Subject CN (exact match)"
1442 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1443 "Assunto CN (correspondência exata)"
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1448 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1449 "Subject CN (suffix match)"
1451 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1452 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1457 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1458 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1460 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1461 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1462 "minhaempresa.com.br"
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1471 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1472 msgid "Chain hook \"%h\""
1473 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1480 msgid "Changes have been reverted."
1481 msgstr "As alterações foram revertidas."
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1484 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1485 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1498 msgid "Channel Analysis"
1499 msgstr "Análise dos canais"
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1502 msgid "Channel Width"
1503 msgstr "Largura do canal"
1505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1506 msgid "Check filesystems before mount"
1508 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1511 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1512 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1515 msgid "Checking archive…"
1516 msgstr "Verificando arquivo…"
1518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1520 msgid "Checking image…"
1521 msgstr "Verificando imagem…"
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1524 msgid "Choose mtdblock"
1525 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1530 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1531 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1532 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1535 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1536 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1537 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1538 "associar a interface a ela."
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1542 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1543 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1545 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1546 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1552 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1553 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1554 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1558 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1559 "configuration files."
1561 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1562 "configurações atuais."
1564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1566 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1567 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1569 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1570 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1581 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1583 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1598 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1599 "persist connection"
1601 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1602 "manter as conexões"
1604 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1605 msgid "Close list..."
1606 msgstr "Fechar a lista..."
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1614 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1615 msgid "Collecting data..."
1616 msgstr "Coletando dados..."
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1627 msgid "Command failed"
1628 msgstr "O comando falhou"
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1636 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1637 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1638 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1639 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1641 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1642 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1643 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1644 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1645 "em ambientes com muito tráfego."
1647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1651 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1652 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1656 msgid "Configuration"
1657 msgstr "Configuração"
1659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1660 msgid "Configuration Export"
1661 msgstr "Exportação de configuração"
1663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1664 msgid "Configuration changes applied."
1665 msgstr "A configuração foi aplicada."
1667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1668 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1669 msgstr "A configuração foi revertida!"
1671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1672 msgid "Configuration failed"
1673 msgstr "A configuração falhou"
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1677 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1678 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1679 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1680 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1681 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1684 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1685 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1686 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1687 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1688 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1689 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1693 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1694 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1696 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1697 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1701 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1702 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1704 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1705 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1708 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1709 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1713 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1714 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1718 msgstr "Configurar…"
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1721 msgid "Confirm disconnect"
1722 msgstr "Confirmar desconexão"
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1725 msgid "Confirmation"
1726 msgstr "Confirmação"
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1737 msgid "Connection attempt failed"
1738 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1741 msgid "Connection attempt failed."
1742 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1745 msgid "Connection endpoint"
1746 msgstr "Ponto final da conexão"
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1749 msgid "Connection lost"
1750 msgstr "Conexão perdida"
1752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1757 msgid "Connectivity change"
1758 msgstr "Alteração de conectividade"
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1761 msgctxt "nft ct state"
1762 msgid "Conntrack state"
1763 msgstr "Estado do conntrack"
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1766 msgctxt "nft ct status"
1767 msgid "Conntrack status"
1768 msgstr "Condição geral do conntrack"
1770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1771 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1773 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1774 "acessíveis (todos, 1)"
1776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1777 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1779 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1785 msgid "Contents have been saved."
1786 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1797 msgctxt "nft jump action"
1798 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1799 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1802 msgid "Continue in calling chain"
1803 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1806 msgctxt "Chain policy: accept"
1807 msgid "Continue processing unmatched packets"
1808 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1812 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1813 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1814 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1816 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1817 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1818 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1819 "segurança da rede sem fio."
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1826 msgid "Country Code"
1827 msgstr "Código do País"
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1830 msgid "Coverage cell density"
1831 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1835 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1836 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1839 msgid "Create interface"
1840 msgstr "Crie uma interface"
1842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1847 msgid "Cron Log Level"
1848 msgstr "Nível do registro cron"
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1851 msgid "Current power"
1852 msgstr "Potência atual"
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1855 msgctxt "nft meta hour"
1856 msgid "Current time"
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1860 msgctxt "nft meta day"
1861 msgid "Current weekday"
1862 msgstr "Dia da semana atual"
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1870 msgid "Custom Interface"
1871 msgstr "Interface personalizada"
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1875 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1876 "this, perform a factory-reset first."
1878 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1879 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1882 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1883 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1887 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1888 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1890 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1891 "Luz\">LED</abbr>s."
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1894 msgid "DAD transmits"
1895 msgstr "Transmissões DAD"
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1899 msgstr "Cliente DAE"
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1907 msgstr "Segredo DAE"
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1910 msgid "DHCP Options"
1911 msgstr "Opções do DHCP"
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1915 msgstr "Servidor DHCP"
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1918 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1919 msgid "DHCP and DNS"
1922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1926 msgstr "Cliente DHCP"
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1929 msgid "DHCP-Options"
1930 msgstr "Opções do DHCP"
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1934 msgid "DHCPv6 client"
1935 msgstr "Cliente DHCPv6"
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1938 msgid "DHCPv6-Service"
1939 msgstr "Serviço DHCPv6"
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1950 msgid "DNS forwardings"
1951 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1954 msgid "DNS query port"
1956 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1959 msgid "DNS search domains"
1960 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1963 msgid "DNS server port"
1965 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1968 msgid "DNS setting is invalid"
1969 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1973 msgstr "Peso do DNS"
1975 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1976 msgid "DNS-Label / FQDN"
1977 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1984 msgid "DNSSEC check unsigned"
1985 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1988 msgid "DPD Idle Timeout"
1989 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1992 msgid "DS-Lite AFTR address"
1993 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2002 msgstr "Estado da DSL"
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2005 msgid "DSL line mode"
2006 msgstr "Modo de linha DSL"
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2009 msgid "DTIM Interval"
2011 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2012 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2022 msgstr "Taxa de Dados"
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2030 msgid "Default router"
2031 msgstr "Roteador padrão"
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2034 msgid "Default state"
2035 msgstr "Estado padrão"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2039 "Define additional DHCP options, for example "
2040 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2041 "servers to clients."
2043 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2044 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2045 "DNS para os clientes."
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2049 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2050 "but for outgoing frames"
2052 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2053 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2057 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2058 "priority on incoming frames"
2060 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2061 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2064 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2065 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2068 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2069 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2085 msgstr "Apagar chave"
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2088 msgid "Delete request failed: %s"
2089 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2092 msgid "Delete this network"
2093 msgstr "Apagar esta rede"
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2096 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2097 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2107 msgstr "Remover seleção"
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2114 msgid "Designated master"
2115 msgstr "Mestre designado"
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2124 msgctxt "nft ip daddr"
2125 msgid "Destination IP"
2126 msgstr "IP de destino"
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2129 msgctxt "nft ip6 daddr"
2130 msgid "Destination IPv6"
2131 msgstr "Destino IPv6"
2133 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2134 msgid "Destination port"
2135 msgstr "Porta de destino"
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2138 msgctxt "nft ip dport"
2139 msgid "Destination port"
2140 msgstr "Porta de destino"
2142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2144 msgid "Destination zone"
2145 msgstr "Zona de destino"
2147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2162 msgstr "Dispositivo"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2165 msgid "Device Configuration"
2166 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2169 msgid "Device is not active"
2170 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2174 msgid "Device is restarting…"
2175 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2179 msgstr "Nome do dispositivo"
2181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2182 msgid "Device not managed by ModemManager."
2183 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2186 msgid "Device not present"
2187 msgstr "O dispositivo não está presente"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2191 msgstr "Tipo do dispositivo"
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2194 msgid "Device unreachable!"
2195 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2198 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2200 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2204 msgstr "Dispositivos"
2206 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2208 msgstr "Diagnóstico"
2210 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2212 msgstr "Número de discagem"
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2227 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2230 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2231 "para esta interface."
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2235 msgid "Disable DNS lookups"
2236 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2239 msgid "Disable Encryption"
2240 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2243 msgid "Disable Inactivity Polling"
2244 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2247 msgid "Disable this network"
2248 msgstr "Desabilitar esta rede"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2265 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2270 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2271 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2275 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2277 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2278 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2285 msgstr "Desconectar"
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2288 msgid "Disconnection attempt failed"
2289 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2292 msgid "Disconnection attempt failed."
2293 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2297 msgstr "Espaço no disco"
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2310 msgid "Distance Optimization"
2311 msgstr "Otimização de Distância"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2314 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2315 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2318 msgid "Distributed ARP Table"
2319 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2323 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2324 "section is valid for all dnsmasq instances."
2326 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2327 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2332 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2333 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2336 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2337 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2338 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2341 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2343 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2351 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2352 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2355 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2356 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2359 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2361 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2362 "públicos de nomes."
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2365 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2366 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2369 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2370 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2373 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2374 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2377 msgctxt "VLAN port state"
2378 msgid "Do not participate"
2379 msgstr "Não participar"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2383 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2386 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2390 msgid "Do not send a hostname"
2391 msgstr "Não envie um nome de host"
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2395 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2396 "abbr> messages on this interface."
2398 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2399 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2402 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2403 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2406 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2407 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2410 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2411 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2414 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2415 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2418 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2419 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2422 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2423 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2430 msgid "Domain required"
2431 msgstr "Requerer domínio"
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2434 msgid "Domain whitelist"
2435 msgstr "Lista branca de domínios"
2437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2440 msgid "Don't Fragment"
2441 msgstr "Não Fragmentar"
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2449 msgstr "Atraso de Descida"
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2452 msgid "Download backup"
2453 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2456 msgid "Download mtdblock"
2457 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2460 msgid "Downstream SNR offset"
2462 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2463 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2467 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2468 "WireGuard interface."
2470 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2471 "interface local do WireGuard."
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2474 msgid "Drag to reorder"
2475 msgstr "Arraste para reordenar"
2477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2478 msgid "Drop Duplicate Frames"
2479 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2482 msgctxt "nft drop action"
2484 msgstr "Derrubar o pacote"
2486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2487 msgctxt "Chain policy: drop"
2488 msgid "Drop unmatched packets"
2489 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2492 msgid "Dropbear Instance"
2495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2497 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2498 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2500 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2501 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2506 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2507 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2510 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2512 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2516 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2517 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2520 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2521 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2524 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2525 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2528 msgid "Dynamic tunnel"
2529 msgstr "Túnel dinâmico"
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2533 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2534 "having static leases will be served."
2536 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2537 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2540 msgid "EA-bits length"
2541 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2559 msgstr "Edite o par"
2561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2563 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2566 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2567 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2570 msgid "Edit this network"
2571 msgstr "Editar esta rede"
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2574 msgid "Edit wireless network"
2575 msgstr "Editar rede sem fio"
2577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2578 msgctxt "nft rt mtu"
2579 msgid "Effective route MTU"
2580 msgstr "Rota MTU efetiva"
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2583 msgid "Egress QoS mapping"
2584 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2587 msgctxt "nft meta oif"
2588 msgid "Egress device id"
2589 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2592 msgctxt "nft meta oifname"
2593 msgid "Egress device name"
2594 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2597 msgctxt "VLAN port state"
2598 msgid "Egress tagged"
2599 msgstr "Egresso marcado"
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2602 msgctxt "VLAN port state"
2603 msgid "Egress untagged"
2604 msgstr "Egresso desmarcado"
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2616 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2618 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2623 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2626 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2627 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2630 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2631 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2634 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2635 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2640 msgid "Enable DNS lookups"
2641 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2644 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2645 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2648 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2649 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2653 msgstr "Ative o IPv6"
2655 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2656 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2657 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2665 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2666 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2669 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2670 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2673 msgid "Enable MAC address learning"
2674 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2677 msgid "Enable NTP client"
2678 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2681 msgid "Enable Single DES"
2682 msgstr "Ative o DES Simples"
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2685 msgid "Enable TFTP server"
2686 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2689 msgid "Enable VLAN filtering"
2690 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2693 msgid "Enable VLAN functionality"
2694 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2697 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2698 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2702 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2703 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2704 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2706 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2707 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2708 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2712 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2713 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2716 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2718 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2721 msgid "Enable learning and aging"
2722 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2725 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2726 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2729 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2730 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2733 msgid "Enable multicast fast leave"
2734 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2737 msgid "Enable multicast querier"
2738 msgstr "Ative o consultor multicast"
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2741 msgid "Enable multicast support"
2742 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2746 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2748 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2749 "a velocidade da rede."
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2752 msgid "Enable promiscuous mode"
2753 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2755 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2757 msgid "Enable rx checksum"
2758 msgstr "Ative o checksum no rx"
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2764 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2765 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2769 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2770 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2771 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2774 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2775 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2778 msgid "Enable this network"
2779 msgstr "Ative esta rede"
2781 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2782 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2783 msgid "Enable tx checksum"
2784 msgstr "Ative o checksum no tx"
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2787 msgid "Enable unicast flooding"
2788 msgstr "Ative a inundação unicast"
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2797 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2798 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2802 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2805 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2810 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2813 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2814 "consciente do grupo do batman-adv."
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2817 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2818 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2821 msgid "Encapsulation limit"
2822 msgstr "Limite do encapsulamento"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2826 msgid "Encapsulation mode"
2827 msgstr "Modo do encapsulamento"
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2835 msgstr "Criptografia"
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2838 msgid "Endpoint Host"
2839 msgstr "Equipamento do ponto final"
2841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2842 msgid "Endpoint Port"
2843 msgstr "Porta do ponto final"
2845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2846 msgid "Endpoint setting is invalid"
2847 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2850 msgid "Enforce IGMPv1"
2851 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2854 msgid "Enforce IGMPv2"
2855 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2858 msgid "Enforce IGMPv3"
2859 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2862 msgid "Enforce MLD version 1"
2863 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2866 msgid "Enforce MLD version 2"
2867 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2870 msgid "Enter custom value"
2871 msgstr "Entre com valor personalizado"
2873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2874 msgid "Enter custom values"
2875 msgstr "Entre com valores personalizados"
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2879 msgstr "Apagando..."
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2891 msgid "Error getting PublicKey"
2892 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2895 msgid "Errored seconds (ES)"
2896 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2900 msgid "Ethernet Adapter"
2901 msgstr "Adaptador Ethernet"
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2905 msgid "Ethernet Switch"
2906 msgstr "Switch Ethernet"
2908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2909 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2910 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2913 msgid "Every second (fast, 1)"
2914 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2917 msgid "Exclude interfaces"
2918 msgstr "Excluir interfaces"
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2922 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2923 "e.g. for RBL services."
2925 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2926 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2929 msgid "Existing device"
2930 msgstr "Dispositivo existente"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2933 msgid "Expand hosts"
2934 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2937 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2938 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2941 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2942 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2945 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2946 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2949 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2950 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2962 msgid "Expecting: %s"
2963 msgstr "Esperando: %s"
2965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2966 msgid "Expecting: non-empty value"
2967 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2975 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2977 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2980 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2985 msgid "External R0 Key Holder List"
2986 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2989 msgid "External R1 Key Holder List"
2990 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2993 msgid "External system log server"
2994 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2997 msgid "External system log server port"
2998 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3001 msgid "External system log server protocol"
3002 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3005 msgid "Extra SSH command options"
3006 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3008 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3009 msgid "Extra pppd options"
3010 msgstr "Opções extras do pppd"
3012 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3013 msgid "Extra sstpc options"
3014 msgstr "Opções extras do sstpc"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
3018 msgstr "FT sobre DS"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
3021 msgid "FT over the Air"
3022 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
3027 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3030 msgid "Failed to change the system password."
3031 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3034 msgid "Failed to configure modem"
3037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3038 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3040 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3041 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3044 msgid "Failed to connect"
3047 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3048 msgid "Failed to disconnect"
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3052 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3053 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3056 msgid "Failed to get modem information"
3059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3060 msgid "Failed to initialize modem"
3063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3064 msgid "Failed to set operating mode"
3067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3073 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3074 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3076 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3077 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3078 "code> por exemplo."
3080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3081 msgid "File not accessible"
3082 msgstr "Arquivo não associado"
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3085 msgid "File to store DHCP lease information."
3086 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3089 msgid "File with upstream resolvers."
3090 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3095 msgstr "Nome do arquivo"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3098 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3099 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3104 msgstr "Sistema de arquivo"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3107 msgid "Filter private"
3108 msgstr "Filtrar endereços privados"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3111 msgid "Filter useless"
3112 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3115 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3116 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3119 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3121 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3125 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3127 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3131 msgid "Finalizing failed"
3132 msgstr "A finalização falhou"
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3136 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3137 "with defaults based on what was detected"
3139 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3140 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3144 msgid "Find and join network"
3145 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3157 msgid "Firewall Mark"
3158 msgstr "Marca do firewall"
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3161 msgid "Firewall Settings"
3162 msgstr "Configurações do firewall"
3164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3165 msgid "Firewall Status"
3166 msgstr "Condição do firewall"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3169 msgid "Firewall mark"
3170 msgstr "Marca do firewall"
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3173 msgid "Firmware File"
3174 msgstr "Arquivo do firmware"
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3177 msgid "Firmware Version"
3178 msgstr "Versão do firmware"
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3181 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3182 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3186 msgid "Flash image..."
3187 msgstr "Gravar imagem..."
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3190 msgid "Flash image?"
3191 msgstr "Instalar imagem?"
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3194 msgid "Flash new firmware image"
3195 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3198 msgid "Flash operations"
3199 msgstr "Operações na memória flash"
3201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3204 msgstr "Instalando…"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3212 msgid "Force 40MHz mode"
3213 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3216 msgid "Force CCMP (AES)"
3217 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3220 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3221 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3224 msgid "Force IGMP version"
3225 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3228 msgid "Force MLD version"
3229 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3236 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3237 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3241 msgstr "Impor o enlace"
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3244 msgid "Force upgrade"
3245 msgstr "Atualização forçada"
3247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3248 msgid "Force use of NAT-T"
3249 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3251 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3252 msgid "Form token mismatch"
3253 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3257 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3258 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3259 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3260 "designated master interface and downstream interfaces."
3262 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3263 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3264 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3265 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3269 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3270 "messages received on the designated master interface to downstream "
3273 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3274 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3277 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3278 msgid "Forward DHCP traffic"
3279 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3283 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3284 "downstream interfaces."
3286 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3290 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3292 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3293 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3295 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3296 msgid "Forward broadcast traffic"
3297 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3300 msgid "Forward delay"
3301 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3304 msgid "Forward mesh peer traffic"
3305 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3308 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3309 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3312 msgid "Forwarding mode"
3313 msgstr "Modo de encaminhamento"
3315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3316 msgid "Fragmentation"
3317 msgstr "Fragmentação"
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3320 msgid "Fragmentation Threshold"
3321 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3324 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3325 msgid "Full port randomization"
3326 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3330 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3331 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3333 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3334 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3345 msgstr "Somente GPRS"
3347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3348 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3349 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3352 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3353 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3356 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3357 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3360 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3361 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3370 msgid "Gateway Mode"
3371 msgstr "Modo gateway"
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3374 msgid "Gateway Ports"
3375 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3379 msgid "Gateway address is invalid"
3380 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3388 msgid "General Settings"
3389 msgstr "Configurações gerais"
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3395 msgid "General Setup"
3396 msgstr "Configurações Gerais"
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3399 msgid "General device options"
3400 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3403 msgid "Generate Config"
3404 msgstr "Gerar Configuração"
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3407 msgid "Generate PMK locally"
3409 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3410 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3413 msgid "Generate archive"
3414 msgstr "Gerar arquivo"
3416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3417 msgid "Generate configuration"
3418 msgstr "Gera a configuração"
3420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3421 msgid "Generate configuration…"
3422 msgstr "Gera a configuração…"
3424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3425 msgid "Generate new key pair"
3426 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3429 msgid "Generate preshared key"
3430 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3433 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3434 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3437 msgid "Generating QR code…"
3438 msgstr "Gerando o código QR…"
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3441 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3442 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3445 msgid "Global Settings"
3446 msgstr "Configurações Globais"
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3449 msgid "Global network options"
3450 msgstr "Opção global de rede"
3452 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3453 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3454 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3455 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3456 msgid "Go to firmware upgrade..."
3457 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3459 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3460 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3461 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3462 msgid "Go to password configuration..."
3463 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3469 msgid "Go to relevant configuration page"
3470 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3472 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3473 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3474 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3477 msgid "Grant access to DHCP status display"
3478 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3480 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3481 msgid "Grant access to DSL status display"
3482 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3484 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3485 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3486 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3488 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3489 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3490 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3493 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3496 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3497 msgid "Grant access to SSH configuration"
3498 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3500 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3501 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3502 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3504 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3505 msgid "Grant access to crontab configuration"
3506 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3509 msgid "Grant access to firewall status"
3510 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3512 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3513 msgid "Grant access to flash operations"
3514 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3517 msgid "Grant access to main status display"
3518 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3521 msgid "Grant access to mmcli"
3522 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3524 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3525 msgid "Grant access to mount configuration"
3526 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3528 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3529 msgid "Grant access to network configuration"
3530 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3532 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3533 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3534 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3536 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3537 msgid "Grant access to network status information"
3538 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3540 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3541 msgid "Grant access to process status"
3542 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3545 msgid "Grant access to realtime statistics"
3546 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3549 msgid "Grant access to routing status"
3550 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3552 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3553 msgid "Grant access to startup configuration"
3554 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3556 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3557 msgid "Grant access to system configuration"
3558 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3560 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3561 msgid "Grant access to system logs"
3562 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3564 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3565 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3566 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3569 msgid "Grant access to wireless channel status"
3570 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3572 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3573 msgid "Grant access to wireless status display"
3574 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3576 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3577 msgid "Group Password"
3578 msgstr "Senha do Grupo"
3580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3585 msgid "HE.net password"
3586 msgstr "Senha HE.net"
3588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3589 msgid "HE.net username"
3590 msgstr "Usuário do HE.net"
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3593 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3594 msgid "HTTP(S) Access"
3595 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3602 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3604 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3608 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3609 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3612 msgid "Hello interval"
3613 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3617 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3620 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3621 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3624 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3626 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3627 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3631 msgid "Hide empty chains"
3632 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3639 msgctxt "Chain hook description"
3640 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3641 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3645 msgstr "Penalidade do salto"
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3654 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3655 msgid "Host expiry timeout"
3656 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3659 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3660 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3663 msgid "Host-Uniq tag content"
3664 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3673 msgstr "Nome do equipamento"
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3676 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3677 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3681 msgstr "Nome dos equipamentos"
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3685 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3686 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3687 "useful to rebind an FQDN."
3689 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3690 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3691 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3694 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3695 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3698 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3699 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3702 msgid "Human-readable counters"
3703 msgstr "Contadores legíveis"
3705 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3711 msgctxt "nft icmpv6 code"
3713 msgstr "Código ICMPv6"
3715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3717 msgctxt "nft icmpv6 type"
3719 msgstr "Tipo ICMPv6"
3721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3722 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3723 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3724 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3727 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3728 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3731 msgid "IKE DH Group"
3732 msgstr "Grupo IKE DH"
3734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3735 msgid "IP Addresses"
3736 msgstr "Endereços IP"
3738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3740 msgstr "Protocolo IP"
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3744 msgstr "Conjuntos IP"
3746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3754 msgstr "Endereço IP"
3756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3758 msgid "IP address is invalid"
3759 msgstr "O endereço IP é inválido"
3761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3763 msgid "IP address is missing"
3764 msgstr "O endereço IP está ausente"
3766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3767 msgctxt "nft ip protocol"
3769 msgstr "Protocolo IP"
3771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3772 msgctxt "nft meta l4proto"
3774 msgstr "Protocolo IP"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3778 msgstr "conjunto IP"
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3782 msgstr "Conjuntos IP"
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3785 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3786 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3788 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3804 msgid "IPv4 Firewall"
3805 msgstr "Firewall para IPv4"
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3808 msgid "IPv4 Neighbours"
3809 msgstr "Vizinhos IPv4"
3811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3812 msgid "IPv4 Routing"
3813 msgstr "Roteamento IPv4"
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3817 msgstr "Regras IPv4"
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3820 msgid "IPv4 Upstream"
3821 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3828 msgid "IPv4 address"
3829 msgstr "Endereço IPv4"
3831 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3832 msgid "IPv4 assignment length"
3833 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3836 msgid "IPv4 broadcast"
3837 msgstr "Broadcast IPv4"
3839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3840 msgid "IPv4 gateway"
3841 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3845 msgid "IPv4 netmask"
3846 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3849 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3850 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3854 msgstr "Somente IPv4"
3856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3858 msgstr "Prefixo IPv4"
3860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3862 msgid "IPv4 prefix length"
3863 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3866 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3867 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3869 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3875 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3876 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3879 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3880 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3883 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3884 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3903 msgid "IPv6 Firewall"
3904 msgstr "Firewall para IPv6"
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3911 msgid "IPv6 Neighbours"
3912 msgstr "Vizinhos IPv6"
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3915 msgid "IPv6 RA Settings"
3916 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3919 msgid "IPv6 Routing"
3920 msgstr "Roteamento IPv6"
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3924 msgstr "Regras IPv6"
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3927 msgid "IPv6 Settings"
3928 msgstr "Configurações IPv6"
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3931 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3933 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3937 msgid "IPv6 Upstream"
3938 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3943 msgid "IPv6 address"
3944 msgstr "Endereço IPv6"
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3947 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3948 msgid "IPv6 assignment hint"
3949 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3952 msgid "IPv6 assignment length"
3953 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3956 msgid "IPv6 gateway"
3957 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3960 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3961 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3965 msgstr "Somente IPv6"
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3968 msgid "IPv6 preference"
3969 msgstr "Preferência do IPv6"
3971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3974 msgstr "Prefixo IPv6"
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3977 msgid "IPv6 prefix filter"
3978 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3982 msgid "IPv6 prefix length"
3983 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3987 msgid "IPv6 routed prefix"
3988 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3991 msgid "IPv6 source routing"
3992 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3996 msgstr "Sufixo IPv6"
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3999 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4001 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4002 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4004 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4005 msgid "IPv6 support"
4006 msgstr "Suporte ao IPv6"
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4009 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4010 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4018 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4019 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4023 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4024 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4028 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4029 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
4035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4036 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4037 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4040 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4041 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4044 msgid "If checked, encryption is disabled"
4045 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4049 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4052 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4056 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4057 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4062 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4064 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4070 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4073 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4074 "um nó de dispositivo fixo"
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4078 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4079 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4080 "otherwise modifications will be reverted."
4082 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4083 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4084 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4089 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4090 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4095 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4097 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4101 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4102 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4103 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4104 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4105 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4107 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4108 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4109 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4110 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4111 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4112 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4113 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4116 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4117 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4120 msgid "Ignore interface"
4121 msgstr "Ignorar interface"
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4124 msgid "Ignore resolv file"
4125 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4132 msgid "Image check failed:"
4133 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4136 msgid "Import as peer"
4137 msgstr "Importe como par"
4139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4141 msgid "Import configuration"
4142 msgstr "Importa a configuração"
4144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4145 msgid "Import configuration as peer…"
4148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4149 msgid "Import settings"
4150 msgstr "Importa as configurações"
4152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4154 msgid "Imported peer configuration"
4155 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4158 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4160 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4168 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4169 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4171 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4172 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4175 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4177 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4178 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4180 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4181 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4185 msgstr "Em segundos"
4187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4192 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4193 msgid "Inactivity timeout"
4194 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4202 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4203 "installed_packages.txt"
4205 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4206 "installed_packages.txt"
4208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4212 msgid "Incoming checksum"
4213 msgstr "Checksum da entrada"
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4216 msgid "Incoming interface"
4217 msgstr "Interface de entrada"
4219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4223 msgid "Incoming key"
4224 msgstr "Chave da entrada"
4226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4230 msgid "Incoming serialization"
4231 msgstr "Entrada da serialização"
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4239 msgstr "Informações"
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4242 msgid "Ingress QoS mapping"
4243 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4246 msgctxt "nft meta iif"
4247 msgid "Ingress device id"
4248 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4251 msgctxt "nft meta iifname"
4252 msgid "Ingress device name"
4253 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4256 msgid "Initialization failure"
4257 msgstr "Falha na iniciação"
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4261 msgstr "Script de iniciação"
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4265 msgstr "Scripts de iniciação"
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4268 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4269 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4272 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4273 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4276 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4277 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4280 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4281 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4284 msgid "Install protocol extensions..."
4285 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4293 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4294 "BSSID <code>%h</code>."
4296 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4297 "ao BSSID <code>%h</code>."
4299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4300 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4301 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4311 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4312 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4315 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4316 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4319 msgid "Interface Configuration"
4320 msgstr "Configuração da Interface"
4322 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4323 msgid "Interface ID"
4324 msgstr "ID da interface"
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4328 msgid "Interface has %d pending changes"
4329 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4332 msgid "Interface is disabled"
4333 msgstr "A interface está desativada"
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4336 msgid "Interface is marked for deletion"
4337 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4340 msgid "Interface is reconnecting..."
4341 msgstr "A interface está reconectando..."
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4346 msgid "Interface is shutting down..."
4347 msgstr "A interface está desligando..."
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4350 msgid "Interface is starting..."
4351 msgstr "Interface está iniciando..."
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4354 msgid "Interface is stopping..."
4355 msgstr "Interface está parando..."
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4358 msgid "Interface name"
4359 msgstr "Nome da Interface"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4363 msgid "Interface not present or not connected yet."
4364 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4368 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4372 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4376 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4377 msgid "Internal Server Error"
4378 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4381 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4382 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4386 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4387 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4388 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4390 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4391 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4392 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4393 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4396 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4397 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4402 msgstr "Valor inválido"
4404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4408 msgid "Invalid APN provided"
4409 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4413 msgid "Invalid Base64 key string"
4414 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4418 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4419 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4423 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4424 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4427 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4429 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4433 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4435 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4439 msgid "Invalid argument"
4440 msgstr "Argumento inválido"
4442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4444 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4445 "supports one and only one bearer."
4447 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4448 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4451 msgid "Invalid command"
4452 msgstr "Comando inválido"
4454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4455 msgid "Invalid hexadecimal value"
4456 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4458 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4459 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4460 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4461 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4464 msgid "Invert blinking"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4468 msgid "Invert match"
4469 msgstr "Inverta a correspondência"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4472 msgid "Isolate Clients"
4473 msgstr "Isolar Clientes"
4475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4477 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4478 "flash memory, please verify the image file!"
4480 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4481 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4483 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4484 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4485 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4486 msgid "JavaScript required!"
4487 msgstr "É necessário JavaScript!"
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4490 msgid "Join Network"
4491 msgstr "Conectar à Rede"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4494 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4495 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4498 msgid "Joining Network: %q"
4499 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4502 msgid "Jump to rule"
4503 msgstr "Ir para a regra"
4505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4506 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4507 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4512 msgstr "Registro do kernel"
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4515 msgid "Kernel Version"
4516 msgstr "Versão do kernel"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4534 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4535 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4541 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4542 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4545 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4547 msgstr "Chave faltando"
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4565 msgstr "Servidor L2TP"
4567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4568 msgid "LACPDU Packets"
4569 msgstr "Pacotes LACPDU"
4571 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4577 msgid "LCP echo failure threshold"
4578 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4580 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4585 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4586 msgid "LCP echo interval"
4587 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4589 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4590 msgid "LED Configuration"
4591 msgstr "Configuração do LED"
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4607 msgid "Language and Style"
4608 msgstr "Idioma e Estilo"
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4611 msgid "Last member interval"
4612 msgstr "O intervalo do último membro"
4614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4618 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4627 msgid "Learn routes"
4628 msgstr "Aprenda as rotas"
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4632 msgstr "Arquivo de atribuições"
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4637 msgstr "Tempo de concessão"
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4643 msgid "Lease time remaining"
4644 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4649 msgid "Leave empty to autodetect"
4650 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4656 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4657 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4661 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4662 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4663 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4665 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4666 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4667 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4668 "802,11b sempre que possível."
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4671 msgid "Legacy rules detected"
4672 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4683 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4684 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4688 msgstr "Modo da Linha"
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4692 msgstr "Estado da Linha"
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4696 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4699 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4700 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4703 msgid "Link Monitoring"
4704 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4708 msgstr "Enlace Ativo"
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4711 msgctxt "nft @ll,off,len"
4712 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4713 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4716 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4717 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4721 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4723 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4727 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4728 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4729 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4730 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4733 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4734 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4735 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4736 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4737 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4741 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4742 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4743 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4744 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4747 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4748 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4749 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4750 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4751 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4753 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4754 msgid "List of SSH key files for auth"
4755 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4758 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4759 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4762 msgid "List of domains to force to an IP address."
4763 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4766 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4768 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4772 msgstr "Porta de escuta"
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4775 msgid "Listen interfaces"
4776 msgstr "Interfaces de escuta"
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4779 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4781 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4785 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4787 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4790 msgid "ListenPort setting is invalid"
4791 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4794 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4795 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4798 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4803 msgid "Load Average"
4804 msgstr "Carga média"
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4807 msgid "Load configuration…"
4808 msgstr "Carrega a configuração…"
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4812 msgid "Loading data…"
4813 msgstr "Carregando os dados…"
4815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4816 msgid "Loading directory contents…"
4817 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4820 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4821 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4822 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4823 msgid "Loading view…"
4824 msgstr "Carregando a visualização…"
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4830 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4831 msgid "Local IP address"
4832 msgstr "Endereço IP local"
4834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4836 msgid "Local IP address is invalid"
4837 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4840 msgid "Local IP address to assign"
4841 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4845 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4849 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4850 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4851 msgid "Local IPv4 address"
4852 msgstr "Endereço IPv4 local"
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4855 msgid "Local IPv6 DNS server"
4856 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4862 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4863 msgid "Local IPv6 address"
4864 msgstr "Endereço IPv6 local"
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4867 msgid "Local Startup"
4868 msgstr "Iniciação local"
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4880 msgid "Local domain"
4881 msgstr "Domínio local"
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4884 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4886 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4890 msgid "Local server"
4891 msgstr "Servidor local"
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4894 msgid "Local service only"
4895 msgstr "Somente o serviço local"
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4898 msgid "Localise queries"
4899 msgstr "Localizar consultas"
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4902 msgid "Lock to BSSID"
4903 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4906 msgid "Log output level"
4907 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4911 msgstr "Registar as consultas"
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4915 msgstr "Registrando os eventos"
4917 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4919 msgstr "Iniciando a seção…"
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4924 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4925 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4927 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4928 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4932 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4933 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4935 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4936 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4940 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4945 msgid "Loose filtering"
4946 msgstr "Filtragem livre"
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4949 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4951 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4955 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4956 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4965 msgstr "Endereço MAC"
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4968 msgid "MAC Address Filter"
4969 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4972 msgid "MAC Address For The Actor"
4973 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4991 msgstr "Endereço MAC"
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4995 msgstr "Filtro de MAC"
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4999 msgstr "Lista de MAC"
5001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5003 msgid "MAP / LW4over6"
5004 msgstr "MAP / LW4over6"
5006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5008 msgid "MAP rule is invalid"
5009 msgstr "A regra MAC é inválida"
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5025 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5026 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5029 msgid "MII Interval"
5030 msgstr "Intervalo MII"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5037 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5043 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5046 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5064 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5065 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5068 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5070 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5071 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5074 msgid "Max. DHCP leases"
5076 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5077 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5080 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5082 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5083 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5086 msgid "Max. concurrent queries"
5087 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5091 msgstr "Idade máxima"
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
5094 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5095 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5098 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5099 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5102 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5103 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5106 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5107 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5111 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5112 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5115 msgid "Maximum number of leased addresses."
5116 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5119 msgid "Maximum snooping table size"
5120 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5124 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5125 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5127 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5128 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5129 "predefinido é de 600 segundos."
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5132 msgid "Maximum transmit power"
5133 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5158 msgid "Memory usage (%)"
5159 msgstr "Uso da memória (%)"
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5171 msgstr "Identificador da Malha"
5173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5174 msgid "Mesh Routing"
5175 msgstr "Roteamento mesh"
5177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5178 msgid "Mesh and routing related options"
5179 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5182 msgid "Method not found"
5183 msgstr "Método não encontrado"
5185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5186 msgid "Method of link monitoring"
5187 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5190 msgid "Method to determine link status"
5191 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5205 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5206 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5209 msgid "Minimum ARP validity time"
5210 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5213 msgid "Minimum Number of Links"
5214 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5218 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5219 "Prevents ARP cache thrashing."
5221 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5222 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5226 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5227 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5229 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5230 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5231 "predefinido é de 200 segundos."
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5234 msgid "Mirror monitor port"
5235 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5238 msgid "Mirror source port"
5239 msgstr "Porta de origem do espelho"
5241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5243 msgstr "Dados móveis"
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5246 msgid "Mobility Domain"
5247 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5266 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5267 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5271 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5274 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5278 msgid "Modem default"
5279 msgstr "Padrão do modem"
5281 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5286 msgid "Modem device"
5287 msgstr "Dispositivo do Modem"
5289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5290 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5291 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5294 msgid "Modem information query failed"
5295 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5297 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5298 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5300 msgid "Modem init timeout"
5301 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5304 msgid "Modem is disabled."
5305 msgstr "O modem está desativado."
5307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5308 msgid "ModemManager"
5309 msgstr "ModemManager"
5311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5317 msgid "More Characters"
5318 msgstr "Mais Caracteres"
5320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5326 msgstr "Ponto de Montagem"
5328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5330 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5331 msgid "Mount Points"
5332 msgstr "Pontos de Montagem"
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5335 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5336 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5339 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5340 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5344 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5347 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5348 "anexado ao sistema de arquivos"
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5351 msgid "Mount attached devices"
5352 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5355 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5356 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5359 msgid "Mount options"
5360 msgstr "Opções de montagem"
5362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5364 msgstr "Ponto de montagem"
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5367 msgid "Mount swap not specifically configured"
5368 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5371 msgid "Mounted file systems"
5372 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5376 msgstr "Mover para baixo"
5378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5380 msgstr "Mover para cima"
5382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5390 msgid "Multicast Mode"
5391 msgstr "Modo multicast"
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5394 msgid "Multicast routing"
5395 msgstr "Roteamento multicast"
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5398 msgid "Multicast to unicast"
5399 msgstr "Multicast para unicast"
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5406 msgid "NAT action chain \"%h\""
5407 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5414 msgid "NAT64 Prefix"
5415 msgstr "Prefixo NAT64"
5417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5423 msgid "NDP-Proxy slave"
5424 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5431 msgid "NTP server candidates"
5432 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5443 msgid "Name of the new network"
5444 msgstr "Nome da nova rede"
5446 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5447 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5452 msgid "Neighbour cache validity"
5453 msgstr "Validade do cache vizinho"
5455 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5467 msgid "Network Coding"
5468 msgstr "Codificação da rede"
5470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5471 msgid "Network Mode"
5472 msgstr "Modo de rede"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5475 msgid "Network SSID"
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5479 msgid "Network Utilities"
5480 msgstr "Utilitários de Rede"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5483 msgid "Network address"
5484 msgstr "Endereço de rede"
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5487 msgid "Network boot image"
5488 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5491 msgid "Network bridge configuration migration"
5492 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5496 msgid "Network device"
5497 msgstr "Dispositivo de rede"
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5500 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5501 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5505 msgid "Network device is not present"
5506 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5509 msgid "Network device table \"%h\""
5510 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5513 msgctxt "nft @nh,off,len"
5514 msgid "Network header bits %d-%d"
5515 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5518 msgid "Network ifname configuration migration"
5519 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5523 msgid "Network interface"
5524 msgstr "Interfaces de rede"
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5536 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5539 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5540 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5543 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5544 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5547 msgid "New interface name…"
5548 msgstr "Nome de nova interface…"
5550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5561 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5562 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5569 msgid "No Encryption"
5570 msgstr "Sem criptografia"
5572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5573 msgid "No Host Routes"
5574 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5576 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5581 msgid "No RX signal"
5582 msgstr "Sem sinal RX"
5584 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5585 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5586 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5587 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5589 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5590 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5592 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5593 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5597 msgid "No client associated"
5598 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5601 msgid "No control device specified"
5604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5605 msgctxt "empty table placeholder"
5609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5610 msgid "No data received"
5611 msgstr "Nenhum dado recebido"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5615 msgid "No enforcement"
5616 msgstr "Sem imposição"
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5624 msgid "No entries available"
5625 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5628 msgid "No entries in this directory"
5629 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5631 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5632 msgid "No files found"
5633 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5637 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5638 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5640 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5641 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5647 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5648 msgid "No host route"
5649 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5655 msgid "No information available"
5656 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5660 msgid "No matching prefix delegation"
5661 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5665 msgid "No more slaves available"
5666 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5669 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5670 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5673 msgid "No negative cache"
5674 msgstr "Nenhum cache negativo"
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5677 msgid "No nftables ruleset loaded."
5678 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5680 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5681 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5682 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5683 msgid "No password set!"
5684 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5687 msgid "No peers defined yet."
5688 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5692 msgid "No public keys present yet."
5693 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5696 msgctxt "nft chain is empty"
5697 msgid "No rules in this chain"
5698 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5701 msgid "No rules in this chain."
5702 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5705 msgid "No validation or filtering"
5706 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5710 msgid "No zone assigned"
5711 msgstr "Nenhuma zona definida"
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5722 msgid "Noise Margin (SNR)"
5724 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5725 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5732 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5734 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5738 msgid "Non-wildcard"
5739 msgstr "Sem caracter curinga"
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5752 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5754 msgstr "Não Encontrado"
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5757 msgid "Not associated"
5758 msgstr "Não conectado"
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5761 msgid "Not connected"
5762 msgstr "Não conectado"
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5770 msgstr "Não presente"
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5773 msgid "Not started on boot"
5774 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5777 msgid "Not supported"
5778 msgstr "Sem suporte"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5782 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5785 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5786 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5801 msgid "Number of IGMP membership reports"
5802 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5805 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5807 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5810 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5811 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5813 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5814 msgid "Obfuscated Group Password"
5815 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5818 msgid "Obfuscated Password"
5819 msgstr "Senha Ofuscada"
5821 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5829 msgid "Obtain IPv6 address"
5830 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5839 msgid "Off-State Delay"
5840 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5847 msgid "On-State Delay"
5848 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5852 msgstr "Rota em enlace"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5855 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5857 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5860 msgid "One of the following: %s"
5861 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5865 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5866 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5869 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5870 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5874 msgid "One or more required fields have no value!"
5875 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5878 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5880 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5885 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5887 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5891 msgid "Open iptables rules overview…"
5892 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5895 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5896 msgid "Open list..."
5897 msgstr "Abrir lista..."
5899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5901 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5902 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5904 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5905 msgid "OpenFortivpn"
5906 msgstr "OpenFortivpn"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5910 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5911 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5912 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5914 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5915 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5916 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5920 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5921 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5923 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5924 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5928 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5929 "otherwise disable service."
5931 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5932 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5935 msgid "Operating frequency"
5936 msgstr "Frequência de Operação"
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5940 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5941 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5944 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5945 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5948 msgid "Option changed"
5949 msgstr "Opção alterada"
5951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5952 msgid "Option removed"
5953 msgstr "Opção removida"
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5960 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5961 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5963 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5964 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5969 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5970 "starting with <code>0x</code>."
5972 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5973 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5977 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5978 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5979 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5980 "for the interface."
5982 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5983 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5984 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5985 "c:d::1') para esta interface."
5987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5989 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5990 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5992 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
5993 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5996 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5997 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6000 msgid "Optional. Description of peer."
6001 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6004 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6005 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6009 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6012 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6017 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6018 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6019 "routes through the tunnel."
6021 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6022 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6023 "que os pares encaminham através do túnel."
6025 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6026 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6027 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6030 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6031 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6034 msgid "Optional. Port of peer."
6035 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6039 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6040 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6041 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6044 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6045 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6046 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6047 "exportação da configuração."
6049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6051 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6052 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6054 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6055 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6059 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6060 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
6068 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6069 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6070 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6071 "system running dnsmasq\"."
6073 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6074 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6075 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6076 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6083 msgid "Originator Interval"
6084 msgstr "Intervalo do originador"
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6102 msgid "Outgoing checksum"
6103 msgstr "Checksum de Saída"
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6106 msgid "Outgoing interface"
6107 msgstr "Interface de saída"
6109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6113 msgid "Outgoing key"
6114 msgstr "Chave de Saída"
6116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6120 msgid "Outgoing serialization"
6121 msgstr "Serialização de saída"
6123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6124 msgid "Output Interface"
6125 msgstr "Interface de Saída"
6127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6130 msgstr "Zona de saída"
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6134 msgstr "Sobreposição"
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6137 msgid "Override IPv4 routing table"
6138 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6141 msgid "Override IPv6 routing table"
6142 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6159 msgid "Override MTU"
6161 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6162 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6169 msgid "Override TOS"
6170 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6179 msgid "Override TTL"
6180 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6184 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6185 "limited by the driver"
6187 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6188 "limitada pelo controlador"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6191 msgid "Override default interface name"
6192 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6194 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6195 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6196 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6200 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6201 "subnet that is served."
6203 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6204 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6208 msgid "Override the table used for internal routes"
6209 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6211 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6213 msgstr "Visão geral"
6215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6216 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6217 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6220 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6222 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6229 msgid "PAP/CHAP (both)"
6230 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6241 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6242 msgid "PAP/CHAP password"
6243 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6245 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6247 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6254 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6255 msgid "PAP/CHAP username"
6256 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6258 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6260 msgstr "Tipo de PDP"
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6266 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6269 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6275 msgid "PIN code rejected"
6276 msgstr "Código PIN rejeitado"
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6280 msgstr "PMK R1 Push"
6282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6288 msgid "PPPoA Encapsulation"
6289 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6302 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6313 msgstr "Deslocamento PSID"
6315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6316 msgid "PSID-bits length"
6317 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6320 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6325 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6326 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6329 msgid "PXE/TFTP Settings"
6330 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6333 msgid "Packet Steering"
6334 msgstr "Desviando pacotes"
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6337 msgctxt "nft meta mark"
6339 msgstr "Marcação do pacote"
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6346 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6347 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6351 msgid "Part of zone %q"
6352 msgstr "Parte da zona %q"
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6355 msgctxt "MACVLAN mode"
6356 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6357 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6359 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6362 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6363 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6365 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6370 msgid "Password authentication"
6371 msgstr "Autenticação por senha"
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6374 msgid "Password of Private Key"
6375 msgstr "Senha da chave privada"
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6378 msgid "Password of inner Private Key"
6379 msgstr "Senha interna da chave privada"
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6385 msgid "Password strength"
6386 msgstr "Força da senha"
6388 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6393 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6394 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6397 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6399 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6403 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6404 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6405 "connect to the local WireGuard interface."
6407 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6408 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6409 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6412 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6413 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6416 msgid "Path to CA-Certificate"
6417 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6420 msgid "Path to Client-Certificate"
6421 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6424 msgid "Path to Private Key"
6425 msgstr "Caminho para a chave privada"
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6428 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6429 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6432 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6433 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6436 msgid "Path to inner Private Key"
6437 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6458 msgid "Peer IP address to assign"
6459 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6462 msgid "Peer MAC address"
6463 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6467 msgid "Peer address is missing"
6468 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6471 msgid "Peer device name"
6472 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6475 msgid "Peer disabled"
6476 msgstr "Par desativado"
6478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6483 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6484 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6490 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6491 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6494 msgid "Perform reboot"
6495 msgstr "Reinicie o sistema"
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6498 msgid "Perform reset"
6499 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6502 msgid "Permission denied"
6503 msgstr "Permissão negada"
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6506 msgid "Persistent Keep Alive"
6507 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6509 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6510 msgid "Persistent reconnect interval"
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6514 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6515 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6519 msgstr "Taxa física:"
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6522 msgid "Physical Settings"
6523 msgstr "Configurações Físicas"
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6540 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6541 msgid "Please enter your username and password."
6542 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6545 msgid "Please select the file to upload."
6546 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6553 msgctxt "Chain hook policy"
6554 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6555 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6562 msgid "Port isolation"
6563 msgstr "Isolamento da porta"
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6566 msgid "Port status:"
6567 msgstr "Status da porta:"
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6570 msgid "Potential negation of: %s"
6571 msgstr "Negação potencial de: %s"
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6574 msgid "Power Management Mode"
6575 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6578 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6580 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6584 msgstr "Preferir LTE"
6586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6588 msgstr "Preferir UMTS"
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6591 msgid "Prefix Delegated"
6592 msgstr "Prefixo Delegado"
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6595 msgid "Prefix suppressor"
6596 msgstr "Supressor de prefixos"
6598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6599 msgid "Preshared Key"
6600 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6603 msgid "Preshared key in use"
6604 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6607 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6608 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6615 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6617 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6620 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6621 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6624 msgid "Prevents client-to-client communication"
6625 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6629 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6630 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6632 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6633 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6636 msgid "Primary Slave"
6637 msgstr "Escravo Primário"
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6640 msgctxt "VLAN port state"
6641 msgid "Primary VLAN ID"
6642 msgstr "ID primária da VLAN"
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6646 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6647 "better than current slave (better, 1)"
6649 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6650 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6653 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6654 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6664 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6669 msgctxt "MACVLAN mode"
6670 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6671 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6676 msgstr "Chave Privada"
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6679 msgid "Private key present"
6680 msgstr "Chave privada presente"
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6683 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6684 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6687 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6706 msgid "Provide NTP server"
6707 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6711 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6714 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6715 "e pedidos deste protocolo."
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6718 msgid "Provide new network"
6719 msgstr "Prover nova rede"
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6723 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6726 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6727 "todas as interfaces"
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6730 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6731 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6736 msgstr "Chave Pública"
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6739 msgid "Public key is missing"
6740 msgstr "Falta a chave pública"
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6743 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6744 msgid "Public key: %h"
6745 msgstr "Chave pública: %h"
6747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6749 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6750 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6751 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6752 "code> file into the input field."
6754 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6755 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6756 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6757 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6760 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6762 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6766 msgid "PublicKey setting is invalid"
6767 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6770 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6771 msgid "QMI Cellular"
6772 msgstr "Celular QMI"
6774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6779 msgid "Query all available upstream resolvers."
6781 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6785 msgid "Query interval"
6786 msgstr "Intervalo da consulta"
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6789 msgid "Query response interval"
6790 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6793 msgid "R0 Key Lifetime"
6794 msgstr "Validade da Chave R0"
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6797 msgid "R1 Key Holder"
6798 msgstr "Detentor da Chave R1"
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6801 msgid "RADIUS Accounting Port"
6802 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6805 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6806 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6809 msgid "RADIUS Accounting Server"
6810 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6813 msgid "RADIUS Authentication Port"
6814 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6817 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6818 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6821 msgid "RADIUS Authentication Server"
6822 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6825 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6826 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6829 msgid "RSSI threshold for joining"
6830 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6833 msgid "RTS/CTS Threshold"
6834 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6846 msgid "RX Rate / TX Rate"
6847 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6850 msgctxt "nft nat flag random"
6851 msgid "Randomize source port mapping"
6852 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6855 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6857 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6858 "provedor requeira isso"
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6861 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6862 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6865 msgid "Really switch protocol?"
6866 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6868 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6869 msgid "Realtime Graphs"
6870 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6873 msgid "Reassociation Deadline"
6874 msgstr "Limite para Reassociação"
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6877 msgid "Rebind protection"
6878 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6881 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6890 msgstr "Reiniciando…"
6892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6893 msgid "Reboots the operating system of your device"
6894 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6901 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6902 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6905 msgid "Reconnect this interface"
6906 msgstr "Reconectar esta interface"
6908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6909 msgid "Redirect to HTTPS"
6910 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6913 msgctxt "nft redirect to port"
6914 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6915 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6918 msgctxt "nft redirect"
6919 msgid "Redirect to local system"
6920 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6924 msgstr "Referências"
6926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6928 msgstr "Atualizando"
6930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6931 msgctxt "nft reject with icmp type"
6932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6933 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6938 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6943 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6948 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6952 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6955 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6956 "ou igual ao valor especificado"
6958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6959 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6961 msgstr "Retransmissor"
6963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6964 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6965 msgid "Relay Bridge"
6966 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6968 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6969 msgid "Relay between networks"
6970 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6973 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6974 msgid "Relay bridge"
6975 msgstr "Ponte por retransmissão"
6977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6980 msgid "Remote IPv4 address"
6981 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6985 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6986 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6987 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6990 msgid "Remote IPv6 address"
6991 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6995 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6996 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7003 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7004 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
7007 msgid "Replace wireless configuration"
7008 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7011 msgid "Request IPv6-address"
7012 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7015 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7016 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7019 msgid "Request timeout"
7020 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7026 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7027 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7033 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7034 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
7040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7041 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7043 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7046 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7047 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7050 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7051 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7054 msgid "Required. Underlying interface."
7055 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7058 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7059 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7064 msgid "Requires hostapd"
7065 msgstr "Requer hostapd"
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7069 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7070 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7074 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7075 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7078 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7079 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7083 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7084 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7088 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7089 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7097 msgid "Requires wpa-supplicant"
7098 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7102 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7103 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7107 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7108 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7111 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7112 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7117 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7118 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7122 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7123 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7126 msgid "Reselection policy for primary slave"
7127 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7130 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7138 msgid "Reset Counters"
7139 msgstr "Reinicie os contadores"
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7142 msgid "Reset to defaults"
7143 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7146 msgid "Resolv and Hosts Files"
7147 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7151 msgstr "Arquivo resolv"
7153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7154 msgid "Resource not found"
7155 msgstr "Recurso não encontrado"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7164 msgid "Restart Firewall"
7165 msgstr "Reinicie o firewall"
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7168 msgid "Restart radio interface"
7169 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7173 msgstr "Restauração"
7175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7176 msgid "Restore backup"
7177 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7181 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7182 "received if multiple IPs are available."
7184 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7185 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7189 msgid "Reveal/hide password"
7190 msgstr "Revele/oculte a senha"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7193 msgid "Reverse path filter"
7194 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7201 msgid "Revert changes"
7202 msgstr "Reverta as alterações"
7204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7205 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7207 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7210 msgid "Reverting configuration…"
7211 msgstr "Revertendo configurações…"
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7214 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7215 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7216 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7219 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7220 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7221 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7224 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7225 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7227 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7230 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7231 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7233 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7236 msgctxt "nft snat ip to addr"
7237 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7238 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7241 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7242 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7243 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7246 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7247 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7248 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7251 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7252 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7253 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7256 msgid "Rewrite to egress device address"
7257 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7265 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7266 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7267 "<em>TFTP server root</em>."
7269 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7270 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7271 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7274 msgid "Root preparation"
7275 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7278 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7279 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7282 msgid "Route Allowed IPs"
7283 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7286 msgid "Route action chain \"%h\""
7287 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7291 msgstr "Tipo de rota"
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7295 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7296 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7298 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7299 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7303 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7304 msgid "Router Password"
7305 msgstr "Senha do Roteador"
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7308 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7315 msgid "Routing Algorithm"
7316 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7320 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7323 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7324 "podem ser alcançado."
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7333 msgid "Rule actions"
7334 msgstr "Ações da regra"
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7337 msgctxt "nft comment"
7338 msgid "Rule comment: %s"
7339 msgstr "Comentário da regra: %s"
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7342 msgid "Rule container chain \"%h\""
7343 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7346 msgid "Rule matches"
7347 msgstr "Correspondências das regras"
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7351 msgstr "Tipo da regra"
7353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7354 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7356 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7359 msgid "Run filesystem check"
7360 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7363 msgid "Runtime error"
7364 msgstr "Erro de execução"
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7376 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7380 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7381 msgid "SSH server address"
7382 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7384 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7385 msgid "SSH server port"
7386 msgstr "Porta do servidor SSH"
7388 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7389 msgid "SSH username"
7390 msgstr "Usuário do SSH"
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7393 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7405 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7409 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7411 msgstr "Servidor SSTP"
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7430 msgid "Save & Apply"
7431 msgstr "Salvar & Aplicar"
7433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7435 msgstr "Erro ao salvar"
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7438 msgid "Save mtdblock"
7439 msgstr "Salve o bloco mtd"
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7442 msgid "Save mtdblock contents"
7443 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7450 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7451 msgid "Scheduled Tasks"
7452 msgstr "Tarefas Agendadas"
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7455 msgid "Section added"
7456 msgstr "Seção adicionada"
7458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7459 msgid "Section removed"
7460 msgstr "Seção removida"
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7463 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7464 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7468 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7469 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7472 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7473 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7474 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7479 msgid "Select file…"
7480 msgstr "Selecione o arquivo…"
7482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7483 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7485 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7490 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7491 "messages advertising this device as IPv6 router."
7493 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7494 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7497 msgid "Send ICMP redirects"
7498 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7505 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7507 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7508 "conjunction with failure threshold"
7510 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7511 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7514 msgid "Send the hostname of this device"
7515 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7522 msgid "Server address"
7523 msgstr "Endereço do servidor"
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7527 msgstr "Nome do servidor"
7529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7530 msgid "Service Name"
7531 msgstr "Nome do Serviço"
7533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7534 msgid "Service Type"
7535 msgstr "Tipo do Serviço"
7537 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7542 msgid "Session expired"
7543 msgstr "Sessão expirada"
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7548 msgstr "Define como estático"
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7551 msgctxt "nft mangle"
7552 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7553 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7556 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7558 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7563 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7564 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7566 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7567 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7571 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7572 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7576 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7577 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7578 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7580 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7581 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7582 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7583 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7587 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7590 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7594 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7595 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7598 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7599 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7603 msgid "Set up DHCP Server"
7604 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7609 msgid "Setting PLMN failed"
7611 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7615 msgid "Setting operation mode failed"
7616 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7620 msgstr "Configurações"
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7623 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7624 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7627 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7629 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7638 msgid "Short Preamble"
7639 msgstr "Preâmbulo curto"
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7642 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7643 msgid "Show current backup file list"
7644 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7647 msgid "Show empty chains"
7648 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7652 msgid "Show raw counters"
7653 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7656 msgid "Shutdown this interface"
7657 msgstr "Desligar esta interface"
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7673 msgid "Signal / Noise"
7674 msgstr "Sinal / Ruído"
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7677 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7678 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7681 msgid "Signal Refresh Rate"
7682 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7694 msgid "Size of DNS query cache"
7695 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7698 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7699 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7707 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7708 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7710 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7711 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7712 msgid "Skip to content"
7713 msgstr "Pular para o conteúdo"
7715 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7716 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7717 msgid "Skip to navigation"
7718 msgstr "Pular para a navegação"
7720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7721 msgid "Slave Interfaces"
7722 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7726 msgid "Software VLAN"
7727 msgstr "VLAN em Software"
7729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7730 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7731 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7733 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7734 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7735 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7737 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7738 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7739 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7743 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7744 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7747 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7748 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7749 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7760 msgctxt "nft ip saddr"
7762 msgstr "IP de origem"
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7765 msgctxt "nft ip6 saddr"
7767 msgstr "Origem IPv6"
7769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7771 msgid "Source interface"
7772 msgstr "Interface de origem"
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7775 msgctxt "nft ip sport"
7777 msgstr "Porta de origem"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7781 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7782 "options for Dnsmasq."
7784 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7785 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7789 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7790 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7792 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7793 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7798 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7799 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7800 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7802 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7803 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7804 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7809 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7810 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7811 "corresponding range"
7813 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7814 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7815 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7820 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7821 "dropped or delivered"
7823 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7824 "descartados ou entregues"
7826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7827 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7829 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7832 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7834 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7837 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7839 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7842 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7843 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7846 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7847 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7850 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7851 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7854 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7855 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7859 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7860 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7863 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7864 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7865 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7869 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7870 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7872 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7873 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7874 "valor marcado como par"
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7877 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7878 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7882 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7883 "this route belongs to"
7885 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7886 "qual esta rota pertence"
7888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7890 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7891 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7893 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7894 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7895 "como predefinido do sistema"
7897 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7899 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7902 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7903 "considerar que um equipamento está morto"
7905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7907 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7910 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7911 "equipamento está morto"
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7915 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7916 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7917 "be reduced by the driver."
7919 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7920 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7921 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7925 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7928 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7929 "declarar a operadora"
7931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7932 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7933 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7937 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7938 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7939 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7941 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7942 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7943 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7947 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7948 "failover event in 200ms intervals"
7950 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7951 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7955 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7958 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7959 "antes de passar para o próximo"
7961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7963 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7964 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7966 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7967 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7972 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7973 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7975 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7976 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7980 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7981 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7984 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7985 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7989 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7992 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7993 "cobertos pelo alvo"
7995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7996 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7998 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8002 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8005 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8006 "transmitir os pacotes LACPDU"
8008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8010 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8011 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8013 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8014 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8017 msgid "Specifies the route metric to use"
8018 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8021 msgid "Specifies the route type to be created"
8022 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8025 msgid "Specifies the rule target routing action"
8026 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8029 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8030 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8033 msgid "Specifies the system priority"
8034 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8038 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8039 "link failure detection"
8041 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8042 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8046 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8047 "link recovery detection"
8049 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8050 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8054 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8055 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8056 "wireless settings."
8058 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8059 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8060 "configurações sem fio."
8062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8064 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8065 "traffic should be filtered for link monitoring"
8067 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8068 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8072 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8073 "address at enslavement"
8075 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8076 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8080 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8081 "netif_carrier_ok()"
8083 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8084 "netif_carrier_ok()"
8086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8088 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8090 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8095 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8097 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8102 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8103 "slave while it is available"
8105 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8106 "ativo enquanto estiver disponível"
8108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8111 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8112 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8118 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8119 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8120 "<code>00..FF</code> (optional)."
8122 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8123 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8124 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8130 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8131 "default (64) (optional)."
8133 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8134 "padrão (64) (opcional)."
8136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8141 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8144 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8145 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8149 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8150 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8151 "FF</code> (optional)."
8153 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8154 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8155 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8162 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8163 "bytes) (optional)."
8165 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8166 "bytes) (opcional)."
8168 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8170 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8173 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8174 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8177 msgid "Specify the secret encryption key here."
8178 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8181 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8182 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8191 msgstr "Iniciar o WPS"
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8194 msgid "Start priority"
8195 msgstr "Prioridade de iniciação"
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8198 msgid "Start refresh"
8199 msgstr "Iniciar atualização"
8201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8202 msgid "Starting configuration apply…"
8203 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8207 msgid "Starting wireless scan..."
8208 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8211 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8216 msgid "Static IPv4 Routes"
8217 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8220 msgid "Static IPv6 Routes"
8221 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8225 msgid "Static Lease"
8226 msgstr "Alocação estática"
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8229 msgid "Static Leases"
8230 msgstr "Alocações Estáticas"
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8235 msgid "Static address"
8236 msgstr "Endereço Estático"
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8240 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8241 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8242 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8244 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8245 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8246 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
8250 msgid "Station inactivity limit"
8251 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8253 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8256 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8258 msgstr "Condição Geral"
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
8271 msgid "Stop refresh"
8272 msgstr "Parar atualização"
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8276 msgstr "Uso do armazenamento"
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8279 msgid "Strict filtering"
8280 msgstr "Filtragem rigorosa"
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8283 msgid "Strict order"
8284 msgstr "Ordem Exata"
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8296 msgid "Suppress logging"
8297 msgstr "Suprimir registros (log)"
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8300 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8301 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8308 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8318 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8320 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8326 msgstr "Switch VLAN"
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8330 msgstr "Porta do switch"
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8333 msgid "Switch protocol"
8334 msgstr "Trocar o protocolo"
8336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8339 msgid "Switch to CIDR list notation"
8340 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8343 msgid "Symbolic link"
8344 msgstr "Link simbólico"
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8347 msgid "Sync with NTP-Server"
8348 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8351 msgid "Sync with browser"
8352 msgstr "Sincronize com o navegador"
8354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8357 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8365 msgstr "Registro do Sistema"
8367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8368 msgid "System Priority"
8369 msgstr "Prioridade do Sistema"
8371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8372 msgid "System Properties"
8373 msgstr "Propriedades do Sistema"
8375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8376 msgid "System log buffer size"
8377 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8379 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8380 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8381 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8382 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8383 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8384 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8387 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8392 msgctxt "nft tcp dport"
8393 msgid "TCP destination port"
8394 msgstr "Porta de destino TCP"
8396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8397 msgctxt "nft tcp flags"
8399 msgstr "Sinalizadores TCP"
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8402 msgctxt "nft tcp sport"
8403 msgid "TCP source port"
8404 msgstr "Porta de origem TCP"
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8411 msgid "TFTP server root"
8412 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8424 msgid "TX queue length"
8425 msgstr "Comprimento da fila TX"
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8443 msgid "Target Platform"
8444 msgstr "Plataforma alvo"
8446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8447 msgid "Target network"
8448 msgstr "Rede de destino"
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8452 msgstr "Espaço temporário"
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8460 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8461 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8462 "Minimum is 1280 bytes."
8464 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8465 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8466 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8470 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8471 "addresses are available via DHCPv6."
8473 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8474 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8478 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8479 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8481 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8482 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8486 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8487 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8489 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8490 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8493 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8494 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8498 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8499 "the configuration."
8501 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8502 "código QR da configuração."
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8506 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8507 "weight specified here"
8509 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8510 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8514 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8515 "username instead of the user ID!"
8517 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8518 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8521 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8522 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8525 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8526 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8529 msgid "The IP address of the boot server"
8530 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8532 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8533 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8534 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8540 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8541 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8544 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8545 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8550 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8552 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8553 "extremidade do túnel remoto."
8555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8558 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8560 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8563 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8564 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8567 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8568 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8572 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8574 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8577 msgid "The LED is always in default state off."
8578 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8581 msgid "The LED is always in default state on."
8582 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8586 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8589 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8593 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8594 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8597 msgid "The VLAN ID must be unique"
8598 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8601 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8602 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8606 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8607 "code> and <code>_</code>"
8609 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8610 "code> e <code>_</code>"
8612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8613 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8615 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8619 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8622 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8627 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8628 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8629 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8630 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8631 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8632 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8635 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8636 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8637 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8638 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8639 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8640 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8641 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8646 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8647 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8649 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8650 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8653 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8654 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8659 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8662 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8663 "funcione corretamente."
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8667 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8670 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8675 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8676 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8677 "'Continue' below to start the flash procedure."
8679 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8680 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8681 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8682 "procedimento de atualização."
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8685 msgid "The following rules are currently active on this system."
8686 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8689 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8691 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8694 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8695 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8699 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8700 "application to setup a connection towards this device."
8702 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8703 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8706 msgid "The given SSH public key has already been added."
8707 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8711 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8712 "ED25519 or ECDSA keys."
8714 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8715 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8719 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8720 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8721 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8722 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8724 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8725 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8726 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8727 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8730 msgid "The hostname of the boot server"
8731 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8733 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8734 msgid "The interface could not be found"
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8738 msgid "The interface name is already used"
8739 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8742 msgid "The interface name is too long"
8743 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8748 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8751 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8755 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8756 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8759 msgid "The local IPv4 address"
8760 msgstr "O endereço IPv4 local"
8762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8766 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8767 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8770 msgid "The local IPv4 netmask"
8771 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8775 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8776 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8777 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8781 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8782 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8783 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8784 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8785 "detect the loss of the last member of a group"
8787 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8788 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8789 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8790 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8791 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8792 "perda do último membro de um grupo"
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8796 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8797 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8798 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8799 "host responses are spread out over a larger interval"
8801 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8802 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8803 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8804 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8809 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8810 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8812 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8813 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8817 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8818 "of the \"%h\" interface."
8820 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8821 "configurações da interface \"%h\"."
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8824 msgid "The network name is already used"
8825 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8829 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8830 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8831 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8832 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8833 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8834 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8836 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8837 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8838 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8839 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8840 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8841 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8845 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8846 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8849 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8850 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8851 "estático ou um domínio DDNS."
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8854 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8856 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8861 msgid "The reboot command failed with code %d"
8862 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8865 msgid "The restore command failed with code %d"
8866 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8870 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8871 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8872 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8874 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8875 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8876 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8880 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8882 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8888 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8889 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8890 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8892 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8893 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8894 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8895 "(253) também são válidos"
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8898 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8899 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8901 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8902 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8903 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8907 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8910 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8911 "quando for concluído."
8913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8915 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8916 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8917 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8920 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8921 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8922 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8923 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8927 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8928 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8930 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8931 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8935 msgid "The system password has been successfully changed."
8936 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8939 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8940 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8944 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8945 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8946 "\"Cancel\" to abort the operation."
8948 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8949 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8950 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8953 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8954 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8957 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8958 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8962 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8963 "you choose the generic image format for your platform."
8965 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8966 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8970 msgid "The value is overridden by configuration."
8971 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
8973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8975 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8976 "the network with its protocol information."
8978 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
8979 "rede com as suas informações de protocolo."
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8983 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8984 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8986 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
8987 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
8988 "incompleta filtragem de tráfego."
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8994 msgid "There are no active leases"
8995 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8998 msgid "There are no changes to apply"
8999 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9001 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9002 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9003 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9005 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9006 "protect the web interface."
9008 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9009 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9012 msgid "This IPv4 address of the relay"
9013 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9016 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9017 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9020 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9021 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9022 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9025 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9027 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9028 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9029 "configurations are automatically preserved."
9031 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9032 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9033 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9038 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9039 "password if no update key has been configured"
9041 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9042 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9044 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9046 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9047 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9048 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9049 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9050 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9051 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9052 "a network from there."
9054 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9055 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9056 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9057 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9058 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9059 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9060 "essa interface como uma rede a partir daí."
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9064 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9065 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9067 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9068 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9073 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9074 "ends with <code>...:2/64</code>"
9076 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9077 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9080 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9081 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9084 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9085 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9089 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9091 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9095 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9096 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9100 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9102 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9103 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9107 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9110 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9115 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9117 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9122 msgid "This section contains no values yet"
9123 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9126 msgid "Time Synchronization"
9127 msgstr "Sincronização de horário"
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9130 msgid "Time in milliseconds"
9131 msgstr "O tempo em milissegundos"
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9134 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9135 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9138 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9139 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9143 msgstr "Tempo esgotado"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9146 msgid "Timeout in seconds"
9147 msgstr "Tempo limite em segundos"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9150 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9152 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9156 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9158 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9163 msgstr "Fuso horário"
9165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9167 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9168 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9169 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9171 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9172 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9173 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9174 "href=\"#\"></a></strong>."
9176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9178 msgstr "Para fazer login…"
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9182 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9183 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9184 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9186 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9187 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9188 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9189 "imagens do tipo squashfs)."
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9196 msgid "Total Available"
9197 msgstr "Total disponível"
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9213 msgid "Traffic Class"
9214 msgstr "Classe de tráfego"
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9217 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9218 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9221 msgctxt "nft counter"
9222 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9223 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9227 msgstr "Transferências"
9229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9234 msgid "Transmit Hash Policy"
9235 msgstr "Política de transmissão do hash"
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9238 msgctxt "nft @th,off,len"
9239 msgid "Transport header bits %d-%d"
9240 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9243 msgctxt "nft th dport"
9244 msgid "Transport header destination port"
9245 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9248 msgctxt "nft th sport"
9249 msgid "Transport header source port"
9250 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9257 msgid "Trigger Mode"
9258 msgstr "Modo de disparo"
9260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9262 msgstr "Identificador do túnel"
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9266 msgid "Tunnel Interface"
9267 msgstr "Interface de Tunelamento"
9269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9273 msgstr "Enlace do túnel"
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9276 msgid "Tunnel device"
9277 msgstr "Dispositivo de túnel"
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9281 msgstr "Potência de transmissão"
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9291 msgid "Type of service"
9292 msgstr "Tipo do serviço"
9294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9295 msgctxt "nft udp dport"
9296 msgid "UDP destination port"
9297 msgstr "Porto de destino UDP"
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9300 msgctxt "nft udp sport"
9301 msgid "UDP source port"
9302 msgstr "Porta de origem UDP"
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9310 msgstr "Somente UMTS"
9312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9314 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9315 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9326 msgid "Unable to determine device name"
9327 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9331 msgid "Unable to determine external IP address"
9332 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9336 msgid "Unable to determine upstream interface"
9337 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9339 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9340 msgid "Unable to dispatch"
9341 msgstr "Não é possível a expedição"
9343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9344 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9345 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9349 msgid "Unable to load log data:"
9350 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9355 msgid "Unable to obtain client ID"
9356 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9359 msgid "Unable to obtain mount information"
9360 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9363 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9364 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9367 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9368 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9372 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9373 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9377 msgid "Unable to resolve peer host name"
9378 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9381 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9382 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9387 msgid "Unable to save contents: %s"
9388 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9391 msgid "Unable to verify PIN"
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9395 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9397 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9402 msgstr "Desconfigurar"
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9405 msgid "Unexpected reply data format"
9406 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9410 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9411 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9412 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9413 "generated at first install."
9415 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9416 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9417 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9418 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9424 msgstr "Desconhecido"
9426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9427 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9428 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9432 msgid "Unknown error (%s)"
9433 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9436 msgid "Unknown error code"
9437 msgstr "Código de erro desconhecido"
9439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9443 msgstr "Não gerenciado"
9445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9452 msgstr "Chave sem nome"
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9455 msgid "Unsaved Changes"
9456 msgstr "Alterações Não Salvas"
9458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9459 msgid "Unspecified error"
9460 msgstr "Erro não especificado"
9462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9464 msgid "Unsupported MAP type"
9466 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9467 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9471 msgid "Unsupported modem"
9472 msgstr "Modem não suportado"
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9475 msgid "Unsupported protocol type."
9476 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9479 msgid "Untitled peer"
9480 msgstr "Par sem título"
9482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9488 msgstr "Atraso de Envio"
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9496 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9498 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9499 "o firmware em execução."
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9504 msgid "Upload archive..."
9505 msgstr "Enviar arquivo..."
9507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9509 msgstr "Enviar arquivo"
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9512 msgid "Upload file…"
9513 msgstr "Enviar arquivo…"
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9517 msgid "Upload request failed: %s"
9518 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9522 msgid "Uploading file…"
9523 msgstr "Enviando o arquivo…"
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9527 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9528 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9529 "restarted to apply the updated configuration."
9531 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9532 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9533 "para aplicar as novas configurações."
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9537 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9538 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9540 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9541 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9545 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9546 "will be restarted to apply the updated configuration."
9548 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9549 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9552 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9554 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9560 msgstr "Tempo de atividade"
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9563 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9564 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9567 msgid "Use DHCP advertised servers"
9568 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9570 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9571 msgid "Use DHCP gateway"
9572 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9575 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9577 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9578 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9581 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9582 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9590 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9592 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9593 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9599 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9600 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9603 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9604 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9607 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9608 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9612 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9615 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9616 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9619 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9620 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9623 msgid "Use as root filesystem (/)"
9624 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9627 msgid "Use broadcast flag"
9628 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9631 msgid "Use builtin IPv6-management"
9632 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9635 msgid "Use custom DNS servers"
9636 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9639 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9641 msgid "Use default gateway"
9642 msgstr "Use o roteador padrão"
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9646 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9647 msgid "Use gateway metric"
9648 msgstr "Use a métrica do roteador"
9650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9651 msgid "Use legacy MAP"
9652 msgstr "Use o MAP antigo"
9654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9656 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9657 "instead of RFC7597"
9659 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9662 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9663 msgid "Use routing table"
9664 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9667 msgctxt "nft nat flag persistent"
9668 msgid "Use same source and destination for each connection"
9669 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9672 msgid "Use system certificates"
9673 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9676 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9677 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9681 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9682 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9683 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9684 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9685 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9687 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9688 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9689 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9690 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9691 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9692 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9695 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9696 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9700 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9702 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9703 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9711 msgid "Used Key Slot"
9712 msgstr "Posição da Chave Usada"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9716 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9717 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9719 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9720 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9722 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9724 msgstr "Grupo do Usuário"
9726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9728 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9729 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9732 msgid "User identifier"
9733 msgstr "Identificador do usuário"
9735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9736 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9737 msgid "User key (PEM encoded)"
9738 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9740 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9741 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9742 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9743 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9744 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9746 msgstr "Nome do usuário"
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9749 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9750 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9761 msgctxt "MACVLAN mode"
9762 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9763 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9767 msgid "VLAN (802.1ad)"
9768 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9772 msgid "VLAN (802.1q)"
9773 msgstr "VLAN (802.1q)"
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9782 msgstr "VLANs em %q"
9784 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9789 msgid "VPN Local address"
9790 msgstr "Endereço Local da VPN"
9792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9793 msgid "VPN Local port"
9794 msgstr "Porta Local da VPN"
9796 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9797 msgid "VPN Protocol"
9798 msgstr "Protocolo VPN"
9800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9801 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9805 msgstr "Servidor VPN"
9807 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9808 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9811 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9812 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9813 msgid "VPN Server port"
9814 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9817 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9818 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9821 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9822 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9823 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9825 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9826 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9827 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9829 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9830 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9831 msgid "VXLAN network identifier"
9832 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9834 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9835 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9836 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9840 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9843 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9844 "suporte ao DNSSEC."
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9849 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9850 "the \"ca-bundle\" package"
9852 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9853 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9856 msgid "Validation for all slaves"
9857 msgstr "Validação para todos os escravos"
9859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9860 msgid "Validation only for active slave"
9861 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9864 msgid "Validation only for backup slaves"
9865 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9872 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9873 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9876 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9878 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9879 "domínios não assinados."
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9882 msgid "Verifying the uploaded image file."
9883 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9891 msgid "Virtual Ethernet"
9892 msgstr "Ethernet virtual"
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9895 msgid "Virtual dynamic interface"
9896 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9905 msgid "WEP Open System"
9906 msgstr "Sistema aberto WEP"
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9910 msgid "WEP Shared Key"
9911 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9914 msgid "WEP passphrase"
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9922 msgid "WPA passphrase"
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9927 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9928 "and ad-hoc mode) to be installed."
9930 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9931 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9935 msgstr "Condição geral do WPS"
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9938 msgid "Waiting for device..."
9939 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9947 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9949 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9958 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9959 "preference value are considered first when allocating subnets."
9961 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9962 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9966 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9967 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9969 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
9970 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
9973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9975 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9976 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9979 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
9980 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
9981 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9985 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9988 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9989 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9993 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9994 "off by default and blinking on system activity."
9997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9999 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10000 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10002 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10003 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10007 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10008 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10011 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10012 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10013 "opções das teclas R0 e R1."
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10017 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10018 "802.11a/802.11g rates."
10020 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10021 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10025 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10026 "may be significantly reduced."
10028 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10029 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10038 msgid "WireGuard VPN"
10039 msgstr "VPN WireGuard"
10041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10042 msgid "WireGuard peer is disabled"
10043 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10045 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10049 msgstr "Rede sem fio"
10051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10053 msgid "Wireless Adapter"
10054 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10060 msgid "Wireless Network"
10061 msgstr "Rede sem Fio"
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10064 msgid "Wireless Overview"
10065 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10068 msgid "Wireless Security"
10069 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10072 msgid "Wireless configuration migration"
10073 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10078 msgid "Wireless is disabled"
10079 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10084 msgid "Wireless is not associated"
10085 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10088 msgid "Wireless network is disabled"
10089 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10092 msgid "Wireless network is enabled"
10093 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10096 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10097 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10100 msgid "Write system log to file"
10101 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10104 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10105 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10114 msgid "Yes (none, 0)"
10115 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10119 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10120 "Do you really want to shut down the interface?"
10122 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10123 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10127 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10128 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10129 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10131 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10132 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10133 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10134 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10137 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10138 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10139 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10141 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10143 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10144 "funcionar corretamente."
10146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10148 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10151 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10152 "interfaces escravas selecionadas!"
10154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10156 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10158 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10159 "esteja selecionado!"
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10162 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10163 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10166 msgid "ZRam Settings"
10167 msgstr "Configurações ZRam"
10169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10171 msgstr "Tamanho ZRam"
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
10185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10190 msgstr "automático"
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10194 msgstr "automático"
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10269 msgstr "desabilitado"
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10273 msgid "driver default"
10274 msgstr "padrão do driver"
10276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10277 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10278 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10282 msgstr "por exemplo: despejo"
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10299 msgstr "encaminhar"
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10303 msgid "full-duplex"
10304 msgstr "full-duplex"
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10308 msgid "half-duplex"
10309 msgstr "half-duplex"
10311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10312 msgid "hexadecimal encoded value"
10313 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10328 msgid "hybrid mode"
10329 msgstr "modo híbrido"
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10342 msgid "key between 8 and 63 characters"
10343 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10346 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10347 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10350 msgid "managed config (M)"
10351 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10354 msgid "medium security"
10355 msgstr "segurança média"
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10367 msgid "mobile home agent (H)"
10368 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10371 msgid "netif_carrier_ok()"
10372 msgstr "netif_carrier_ok()"
10374 # Is this yes/no or no like in no one?
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10386 msgid "non-empty value"
10387 msgstr "valor não vazio"
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10397 msgid "not present"
10398 msgstr "não presente"
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10407 msgid "on available prefix"
10408 msgstr "no prefixo disponível"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10411 msgid "open network"
10412 msgstr "rede aberta"
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10415 msgid "other config (O)"
10416 msgstr "outra configuração (O)"
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10429 msgid "positive decimal value"
10430 msgstr "valor decimal positivo"
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10433 msgid "positive integer value"
10434 msgstr "valor inteiro positivo"
10436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10442 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10443 "single packet rather than many small ones"
10445 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10446 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10452 msgstr "modo retransmissor"
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10465 msgid "server mode"
10466 msgstr "modo servidor"
10468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10469 msgid "sstpc Log-level"
10470 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10473 msgid "strong security"
10474 msgstr "Segurança Forte"
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10481 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10482 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10486 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10487 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10490 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10491 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10492 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10495 msgid "unique value"
10496 msgstr "valor único"
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10500 msgstr "desconhecido"
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10520 msgid "unspecified"
10521 msgstr "não especificado"
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10524 msgid "unspecified -or- create:"
10525 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10534 msgid "valid IP address"
10535 msgstr "endereço IP válido"
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10538 msgid "valid IP address or prefix"
10539 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10542 msgid "valid IPv4 CIDR"
10543 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10547 msgid "valid IPv4 address"
10548 msgstr "endereço IPv4 válido"
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10551 msgid "valid IPv4 address or network"
10552 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10555 msgid "valid IPv4 address:port"
10556 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10559 msgid "valid IPv4 network"
10560 msgstr "rede IPv4 válida"
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10563 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10564 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10567 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10568 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10571 msgid "valid IPv6 CIDR"
10572 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10576 msgid "valid IPv6 address"
10577 msgstr "endereço IPv6 válido"
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10580 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10581 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10584 msgid "valid IPv6 host id"
10585 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10588 msgid "valid IPv6 network"
10589 msgstr "rede IPv6 válida"
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10592 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10593 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10596 msgid "valid MAC address"
10597 msgstr "endereço MAC válido"
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10600 msgid "valid UCI identifier"
10601 msgstr "identificador UCI válido"
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10604 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10605 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10609 msgid "valid address:port"
10610 msgstr "endereço:porta válida"
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10614 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10615 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10618 msgid "valid decimal value"
10619 msgstr "valor decimal válido"
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10622 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10623 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10626 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10627 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10630 msgid "valid host:port"
10631 msgstr "host:porta válida"
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10638 msgid "valid hostname"
10639 msgstr "nome de host válido"
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10642 msgid "valid hostname or IP address"
10643 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10646 msgid "valid integer value"
10647 msgstr "valor inteiro válido"
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10650 msgid "valid multicast MAC address"
10651 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10654 msgid "valid network in address/netmask notation"
10655 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10658 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10659 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10663 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10664 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10668 msgid "valid port value"
10669 msgstr "valor de porta válida"
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10672 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10673 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10676 msgid "value between %d and %d characters"
10677 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10680 msgid "value between %f and %f"
10681 msgstr "valor entre %f e %f"
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10684 msgid "value greater or equal to %f"
10685 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10688 msgid "value smaller or equal to %f"
10689 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10692 msgid "value with %d characters"
10693 msgstr "valor com caracteres %d"
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10696 msgid "value with at least %d characters"
10697 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10700 msgid "value with at most %d characters"
10701 msgstr "valor com até %d caracteres"
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10704 msgid "weak security"
10705 msgstr "segurança fraca"
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10720 #~ msgid "Import peer configuration…"
10721 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10723 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10724 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10726 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10727 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10729 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10730 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10733 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10734 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10735 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10736 #~ "extracted from the configuration."
10738 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10739 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10740 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10741 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10744 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10747 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10750 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10751 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10753 #~ msgid "Generate Key"
10754 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10756 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10757 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10759 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10760 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10762 #~ msgid "Hide QR-Code"
10763 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10765 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10766 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10769 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10770 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10772 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10773 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10775 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10776 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10778 #~ msgid "No peers defined yet"
10779 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10782 #~ msgstr "QR-Code"
10784 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10785 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10787 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10788 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10791 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10792 #~ "button click and transfers the following information:"
10794 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10795 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10798 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10801 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10802 #~ "não esteja configurado"
10804 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10805 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10807 #~ msgctxt "nft meta oif"
10808 #~ msgid "Engress device id"
10809 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10811 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10812 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10814 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10815 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10817 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10818 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10821 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10822 #~ "interface prefix"
10824 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10825 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10827 #~ msgid "Default %d"
10828 #~ msgstr "Padrão %d"
10830 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10831 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10833 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10834 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10836 #~ msgid "TFTP Settings"
10837 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10839 #~ msgid "Auto Refresh"
10840 #~ msgstr "Atualização Automática"
10846 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10847 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10848 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10850 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10851 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10852 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10854 #~ msgid "Value must not be empty"
10855 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10858 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10859 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10860 #~ "correct and meant for your device!"
10862 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10863 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10864 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10867 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10868 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10870 #~ msgid "Host entries"
10871 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10874 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10875 #~ "file was empty before editing."
10877 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10878 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10881 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10882 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10883 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10885 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10886 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10887 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10890 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10891 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10892 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10893 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10894 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10895 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10896 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10897 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10898 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10899 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10900 #~ "locally.</li></ul>"
10902 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10903 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10904 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10905 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10906 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10907 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10908 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10909 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10910 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10911 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10912 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10913 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10917 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10918 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10919 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10920 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10921 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10922 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10923 #~ "server+relay.</li></ul>"
10925 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10926 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10927 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10928 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10929 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10930 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10931 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10932 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10934 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10935 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10937 #~ msgid "Announce as default router"
10938 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10940 #~ msgid "Announced DNS servers"
10941 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10943 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10944 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10946 #~ msgid "Default is on."
10947 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10950 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10951 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10952 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10953 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10954 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10955 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10956 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10958 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10959 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10960 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10961 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10962 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10963 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10964 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10965 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10967 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10968 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10971 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10972 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10973 #~ "(<code>600</code>)."
10975 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10976 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10977 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
10980 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10981 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10982 #~ "(<code>200</code>)."
10984 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10985 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10986 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
10988 #~ msgid "Override MAC address"
10989 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10992 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10993 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10994 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10995 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10996 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10997 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10998 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10999 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11000 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11001 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11002 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11003 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11004 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11005 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11006 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11007 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11008 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11009 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11010 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11011 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11012 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11013 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11014 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11015 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11016 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11018 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11019 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11020 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11021 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11022 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11023 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11024 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11025 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11026 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11027 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11028 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11029 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11030 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11031 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11032 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11033 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11034 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11035 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11036 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11037 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11038 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11039 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11040 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11041 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11042 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11043 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11044 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11045 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11046 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11049 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11050 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11051 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11053 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11054 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11055 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11057 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11058 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11060 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11061 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11064 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11065 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11066 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11068 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11069 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11070 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11074 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11075 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11076 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11078 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11079 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11080 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11082 #~ msgid "stateful-only"
11083 #~ msgstr "somente com estado"
11085 #~ msgid "stateless"
11086 #~ msgstr "sem estado"
11088 #~ msgid "stateless + stateful"
11089 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11091 #~ msgid "Bridge interfaces"
11092 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11094 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11095 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11098 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11099 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11100 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11101 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11102 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11103 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11104 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11106 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11107 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11108 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11109 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11110 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11111 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11112 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11113 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11116 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11117 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11118 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11120 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11121 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11122 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11124 #~ msgid "Always announce default router"
11125 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11127 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11129 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11131 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11132 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11134 #~ msgid "NDP-Proxy"
11135 #~ msgstr "Proxy NDP"
11137 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11138 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11140 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11141 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11143 #~ msgid "Default Route"
11144 #~ msgstr "Rota padrão"
11146 #~ msgid "Default gateway"
11147 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11149 #~ msgid "Gateway metric"
11150 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11152 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11153 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11155 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11156 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11158 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11159 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11165 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11166 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11168 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11169 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11171 #~ msgid "Invalid value"
11172 #~ msgstr "Valor inválido"
11175 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11176 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11177 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11179 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11180 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11181 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11184 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11185 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11186 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11188 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11189 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11190 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11192 #~ msgid "default-on (kernel)"
11193 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11195 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11196 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11198 #~ msgid "netdev (kernel)"
11199 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11201 #~ msgid "none (kernel)"
11202 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11204 #~ msgid "timer (kernel)"
11205 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11207 #~ msgid "Enable/Disable"
11208 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11210 #~ msgid "No signal"
11211 #~ msgstr "Sem sinal"
11217 #~ msgstr "Porta %s"
11219 #~ msgid "Switch Port Mask"
11220 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11222 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11223 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11225 #~ msgid "USB Device"
11226 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11228 #~ msgid "USB Ports"
11229 #~ msgstr "Portas USB"
11231 #~ msgid "Define a name for this network."
11232 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11234 #~ msgid "Bad address specified!"
11235 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11237 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11238 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11241 #~ msgstr "Carregando"
11243 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11244 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11246 #~ msgid "Assign interfaces..."
11247 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11252 #~ msgid "Network without interfaces."
11253 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11256 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11257 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11259 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11260 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11261 #~ "conectado por meio desta interface"
11263 #~ msgid "Realtime Connections"
11264 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11266 #~ msgid "Realtime Load"
11267 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11269 #~ msgid "Realtime Traffic"
11270 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11272 #~ msgid "Realtime Wireless"
11273 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11276 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11278 #~ msgid "There are no active leases."
11279 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11282 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11283 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11294 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11295 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11297 #~ msgid "Changes applied."
11298 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11300 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11301 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11303 #~ msgid "Device is rebooting..."
11304 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11306 #~ msgid "Keep settings"
11307 #~ msgstr "Manter configurações"
11309 #~ msgid "Rebooting..."
11310 #~ msgstr "Reiniciando..."
11313 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11314 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11315 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11317 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11318 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11319 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11322 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11323 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11325 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11326 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11328 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11329 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11331 #~ msgid "(%s available)"
11332 #~ msgstr "(%s disponível)"
11334 #~ msgid "-- match by device --"
11335 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11337 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11338 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11341 #~ msgstr "Verificar"
11343 #~ msgid "Checksum"
11344 #~ msgstr "Soma de verificação"
11346 #~ msgid "Enable this mount"
11347 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11349 #~ msgid "Enable this swap"
11350 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11352 #~ msgid "Flash Firmware"
11353 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11355 #~ msgid "Flashing..."
11356 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11358 #~ msgid "Mount Entry"
11359 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11362 #~ msgstr "Proceder"
11364 #~ msgid "Really reset all changes?"
11365 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11370 #~ msgid "Swap Entry"
11371 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11373 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11375 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11378 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11379 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11380 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11382 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11383 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11384 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11387 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11388 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11389 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11391 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11392 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11393 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11394 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11397 #~ msgstr "Verificar"
11400 #~ msgstr "sobreposição"
11402 #~ msgid "Disabled (default)"
11403 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11405 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11406 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11408 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11409 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11411 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11412 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11414 #~ msgid "Antenna 1"
11415 #~ msgstr "Antena 1"
11417 #~ msgid "Antenna 2"
11418 #~ msgstr "Antena 2"
11420 #~ msgid "Antenna Configuration"
11421 #~ msgstr "Configuração da antena"
11423 #~ msgid "Back to overview"
11424 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11426 #~ msgid "Back to scan results"
11427 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11429 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11430 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11432 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11433 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11436 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11437 #~ "adjusted to %d."
11439 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11440 #~ "automaticamente para %d."
11442 #~ msgid "Common Configuration"
11443 #~ msgstr "Configuração Comum"
11446 #~ msgstr "Conectar"
11448 #~ msgid "Connection Limit"
11449 #~ msgstr "Limite de conexão"
11451 #~ msgid "Cover the following interface"
11452 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11454 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11455 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11457 #~ msgid "Create Interface"
11458 #~ msgstr "Criar Interface"
11460 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11461 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11463 #~ msgid "Diversity"
11464 #~ msgstr "Diversidade"
11466 #~ msgid "Edit this interface"
11467 #~ msgstr "Editar esta interface"
11469 #~ msgid "Frame Bursting"
11470 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11473 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11474 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11476 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11477 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11479 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11480 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11482 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11484 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11485 #~ "abbr> (802.11n)"
11487 #~ msgid "Install package %q"
11488 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11490 #~ msgid "Interface Overview"
11491 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11493 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11494 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11497 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11498 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11500 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11501 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11503 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11504 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11506 #~ msgid "Name of the new interface"
11507 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11509 #~ msgid "No network configured on this device"
11510 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11512 #~ msgid "No network name specified"
11513 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11515 #~ msgid "No scan results available yet..."
11516 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11518 #~ msgid "Note: interface name length"
11519 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11522 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11523 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11524 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11525 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11526 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11527 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11529 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11530 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11531 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11532 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11533 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11534 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11536 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11537 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11539 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11540 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11542 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11543 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11546 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11547 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11549 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11551 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11552 #~ "através desta interface."
11554 #~ msgid "Receiver Antenna"
11555 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11557 #~ msgid "Repeat scan"
11558 #~ msgstr "Repetir busca"
11560 #~ msgid "Replace entry"
11561 #~ msgstr "Substituir entrada"
11563 #~ msgid "Scan request failed"
11564 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11566 #~ msgid "Separate Clients"
11567 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11569 #~ msgid "Slot time"
11570 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11573 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11574 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11575 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11576 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11577 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11579 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11580 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11581 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11582 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11583 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11584 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11587 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11588 #~ "this component for working wireless configuration!"
11590 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11591 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11593 #~ msgid "The given network name is not unique"
11594 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11597 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11598 #~ "will be replaced if you proceed."
11600 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11601 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11603 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11604 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11607 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11608 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11610 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11611 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11613 #~ msgid "Transmission Rate"
11614 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11616 #~ msgid "Transmit Power"
11617 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11619 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11620 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11622 #~ msgid "Uploaded File"
11623 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11625 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11626 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11628 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11629 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11634 #~ msgid "Apply anyway"
11635 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11638 #~ msgstr "Máscara de rede"
11640 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11641 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11643 #~ msgid "Synchronizing..."
11644 #~ msgstr "Sincronizando..."
11647 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11648 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11649 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11650 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11651 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11652 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11654 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11655 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11656 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11657 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11658 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11659 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11660 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11662 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11663 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11668 #~ msgid "There are no changes to apply."
11669 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11671 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11672 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11674 #~ msgid "There are no pending changes!"
11675 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11678 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11679 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11680 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11682 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11683 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11684 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11686 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11687 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11689 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11690 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11693 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11694 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11695 #~ "Opera or Safari."
11697 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11698 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11699 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11705 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11706 #~ "communications"
11708 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11709 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11710 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11713 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11714 #~ "authentication."
11716 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11717 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11719 #~ msgid "Password successfully changed!"
11720 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11722 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11723 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11725 #~ msgid "Available packages"
11726 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11728 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11730 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11734 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11735 #~ "preserved in any sysupgrade."
11737 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11738 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11741 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11742 #~ "in a sysupgrade."
11744 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11745 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11747 #~ msgid "Custom feeds"
11748 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11750 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11751 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11753 #~ msgid "Distribution feeds"
11754 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11756 #~ msgid "Download and install package"
11757 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11762 #~ msgid "Find package"
11763 #~ msgstr "Procurar pacote"
11765 #~ msgid "Free space"
11766 #~ msgstr "Espaço livre"
11768 #~ msgid "General options for opkg"
11769 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11772 #~ msgstr "Instalar"
11774 #~ msgid "Installed packages"
11775 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11777 #~ msgid "No package lists available"
11778 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11783 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11784 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11786 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11787 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11789 #~ msgid "Package name"
11790 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11792 #~ msgid "Size (.ipk)"
11793 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11795 #~ msgid "Software"
11796 #~ msgstr "Software"
11798 #~ msgid "Update lists"
11799 #~ msgstr "Atualizar listas"
11804 #~ msgid "Disable DNS setup"
11805 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11807 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11808 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11810 #~ msgid "Lease validity time"
11811 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11813 #~ msgid "Multicast address"
11814 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11816 #~ msgid "Protocol family"
11817 #~ msgstr "Família do protocolo"
11819 #~ msgid "No chains in this table"
11820 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11822 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11823 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11825 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11826 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11828 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11829 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11831 #~ msgid "Activate this network"
11832 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11834 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11835 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11837 #~ msgid "Interface reconnected"
11838 #~ msgstr "Interface reconectada"
11840 #~ msgid "Interface shut down"
11841 #~ msgstr "Interface desligada"
11843 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11844 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11846 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11847 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11850 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11851 #~ "you are connected via this interface."
11853 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11854 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11855 #~ "através desta interface."
11857 #~ msgid "Reconnecting interface"
11858 #~ msgstr "Reconectando interface"
11860 #~ msgid "Shutdown this network"
11861 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11863 #~ msgid "Wireless restarted"
11864 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11866 #~ msgid "Wireless shut down"
11867 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11869 #~ msgid "DHCP Leases"
11870 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11872 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11873 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11876 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11877 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11879 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11880 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11881 #~ "através desta interface."
11884 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11885 #~ "connected via this interface."
11887 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11888 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11889 #~ "através desta interface."
11892 #~ msgstr "Ordenar"
11897 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11898 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11900 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11901 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"