3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:255
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
147 msgid "12h (12 hours - default)"
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
151 msgid "15 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
155 msgctxt "sstp log level value"
159 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
160 msgctxt "sstp log level value"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
174 msgid "4-character hexadecimal ID"
175 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
179 msgid "464XLAT (CLAT)"
180 msgstr "464XLAT (CLAT)"
182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
183 msgid "5 Minute Load:"
184 msgstr "Carga 5 Minutos:"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
187 msgid "5m (5 minutes)"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
193 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
222 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
232 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
233 "energia por mais tempo."
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
244 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
245 "espera estendido para as estações)."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
252 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
253 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
277 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
279 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
282 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
284 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
287 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
332 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
340 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
341 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
413 msgid "A43C + J43 + A43"
414 msgstr "A43C + J43 + A43"
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
417 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
425 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
433 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
434 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
457 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
501 msgid "APN profile index"
502 msgstr "Índice do perfil APN"
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Alvos do IP ARP"
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
514 msgstr "Intervalo do ARP"
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validação do ARP"
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Limite de repetição ARP"
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
543 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
544 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
548 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
557 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
558 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
562 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
563 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
567 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
568 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
569 "to dial into the provider network."
571 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
572 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
573 "para discar em um provedor de rede."
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
577 msgid "ATM device number"
578 msgstr "Número do dispositivo ATM"
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
583 msgid "Absent Interface"
584 msgstr "Interface ausente"
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
587 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
589 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgstr "Aceitar local"
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
597 msgctxt "nft accept action"
598 msgid "Accept packet"
599 msgstr "Aceitar o pacote"
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgid "Accept packets with local source addresses"
603 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Concentrador de Acesso"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologias de acesso"
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexões Ativas"
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Alocações DHCP ativas"
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Regras IPv4 ativas"
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Adicionar ponte ATM"
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Adicionar ação de LED"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
712 msgstr "Adicionar VLAN"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
724 msgstr "Adicione uma instância"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
730 msgstr "Adicione uma chave"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
738 msgid "Add new interface..."
739 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
743 msgstr "Adicionar parceiro"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
746 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
750 msgid "Add to Blacklist"
751 msgstr "Adicionar à lista negra"
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Whitelist"
755 msgstr "Adicionar à lista branca"
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
758 msgid "Additional hosts files"
759 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
762 msgid "Additional servers file"
763 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
779 msgctxt "nft meta nfproto"
780 msgid "Address family"
781 msgstr "Família de endereços"
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
784 msgid "Address setting is invalid"
785 msgstr "A definição do endereço é inválido"
787 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
788 msgid "Address to access local relay bridge"
789 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
795 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
797 msgid "Administration"
798 msgstr "Administração"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
809 msgid "Advanced Settings"
810 msgstr "Configurações avançadas"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
813 msgid "Advanced device options"
814 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
818 msgstr "Tempo de envelhecimento"
820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
821 msgid "Aggregate Originator Messages"
822 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
825 msgid "Aggregation Selection Logic"
826 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
829 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
831 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
835 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
836 "state changes (count, 2)"
838 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
839 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
842 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
844 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
845 "(largura de banda, 1)"
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
854 msgid "Alias Interface"
855 msgstr "Interface Adicional"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
858 msgid "Alias of \"%s\""
859 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
863 msgstr "Todos os Servidores"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
867 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
870 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
874 msgid "Allocate IPs sequentially"
875 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
878 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
880 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
883 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
885 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
886 "das confirmações (ACK)"
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
889 msgid "Allow all except listed"
890 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
892 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
893 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
894 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
897 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
898 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
901 msgid "Allow listed only"
902 msgstr "Permitir somente os listados"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
905 msgid "Allow localhost"
906 msgstr "Permitir computador local"
908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
909 msgid "Allow rebooting the device"
910 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
913 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
915 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
919 msgid "Allow root logins with password"
920 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
922 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
923 msgid "Allow system feature probing"
924 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
927 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
928 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
934 msgstr "Endereços IP autorizados"
936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
937 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
938 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
945 msgid "Always off (kernel: none)"
946 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
949 msgid "Always on (kernel: default-on)"
950 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
953 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
955 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
959 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
960 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
962 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
963 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
966 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
968 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
972 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
973 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
976 msgid "An error occurred while saving the form:"
977 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
980 msgid "An optional, short description for this device"
981 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
989 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
992 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
993 "Advertisement\">RA</abbr>."
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
996 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
997 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1001 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1004 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1005 "local esteja presente."
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1009 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1010 "regardless of local default route availability."
1012 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1013 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1017 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1018 "default route is present."
1020 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1021 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1024 msgid "Announced DNS domains"
1025 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1028 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1029 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1032 msgid "Anonymous Identity"
1033 msgstr "Identidade Anônima"
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1036 msgid "Anonymous Mount"
1037 msgstr "Montagem Anônima"
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1040 msgid "Anonymous Swap"
1041 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1044 msgctxt "nft match any traffic"
1046 msgstr "Qualquer pacote"
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1053 msgstr "Qualquer zona"
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1056 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1057 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1060 msgid "Apply and keep settings"
1061 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1064 msgid "Apply backup?"
1065 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1068 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1069 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1074 msgid "Apply unchecked"
1075 msgstr "Aplicar sem verificação"
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1078 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1079 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1082 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1083 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1086 msgid "Architecture"
1087 msgstr "Arquitetura"
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1091 msgstr "Varredura arp"
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1095 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1097 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1101 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1105 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1107 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1109 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1110 "subprefixo para esta interface."
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1114 msgid "Associated Stations"
1115 msgstr "Estações associadas"
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1118 msgid "Associations"
1119 msgstr "Associações"
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1124 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1127 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1128 "<strong>%h</strong>"
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1133 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1136 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1137 "<strong>%h</strong>"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1140 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1142 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1147 msgstr "Grupo de Autenticação"
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1150 msgid "Authentication"
1151 msgstr "Autenticação"
1153 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1155 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1156 msgid "Authentication Type"
1157 msgstr "Tipo de Autenticação"
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1160 msgid "Authoritative"
1161 msgstr "Autoritário"
1163 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1164 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1165 msgid "Authorization Required"
1166 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1168 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1169 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1173 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1184 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1185 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1188 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1190 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1191 "montagem do dispositivo"
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1195 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1198 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1199 "roteamento da políticas com base na origem."
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1202 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1203 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1206 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1207 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automount Filesystem"
1211 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automount Swap"
1215 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1217 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1218 msgid "Avahi IPv4LL"
1219 msgstr "Avahi IPv4LL"
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1240 msgid "Avoid Bridge Loops"
1241 msgstr "Evite os loops da ponte"
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1248 msgid "B43 + B43C + V43"
1249 msgstr "B43 + B43C + V43"
1251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1252 msgid "BR / DMR / AFTR"
1253 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1256 msgid "BSS Transition"
1257 msgstr "Transição do BSS"
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1273 msgid "Back to Overview"
1274 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1277 msgid "Back to peer configuration"
1278 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1282 msgstr "Cópia de Segurança"
1284 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1285 msgid "Backup / Flash Firmware"
1286 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1289 msgid "Backup file list"
1290 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1299 msgstr "Dispositivo base"
1301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1302 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1304 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1306 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1308 msgid "Batman Device"
1309 msgstr "Dispositivo Batman"
1311 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1312 msgid "Batman Interface"
1313 msgstr "Interface Batman"
1315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1317 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1318 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1319 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1320 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1321 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1322 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1323 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1325 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1326 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1327 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1328 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1329 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1330 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1331 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1332 "desativar totalmente a fragmentação."
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1335 msgid "Beacon Interval"
1336 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1339 msgid "Beacon Report"
1340 msgstr "Relatório do sinal"
1342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1344 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1345 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1346 "defined backup patterns."
1348 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1349 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1350 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1353 msgid "Bind NTP server"
1354 msgstr "Servidor NTP Bind"
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1357 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1359 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1360 "como padrão linux)."
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1367 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1368 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1369 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1370 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1371 msgid "Bind interface"
1372 msgstr "Interface Vinculada"
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1376 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1378 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1384 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1386 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1387 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1395 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1398 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1399 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1405 msgstr "Taxa de bits"
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1408 msgid "Bonding Mode"
1409 msgstr "Modo de ligação"
1411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1412 msgid "Bonding Policy"
1413 msgstr "Política do vínculo"
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1416 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1418 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1427 msgctxt "MACVLAN mode"
1428 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1429 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1433 msgid "Bridge VLAN filtering"
1434 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1438 msgid "Bridge device"
1439 msgstr "Dispositivo ponte"
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1443 msgid "Bridge port specific options"
1444 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1447 msgid "Bridge ports"
1448 msgstr "Portas da ponte"
1450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1451 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1452 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1455 msgid "Bridge unit number"
1456 msgstr "Número da unidade da ponte"
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1459 msgid "Bring up empty bridge"
1460 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1463 msgid "Bring up on boot"
1464 msgstr "Suba na iniciação"
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1467 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1468 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1475 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1476 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1487 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1489 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1490 "gateway certificate."
1492 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1493 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1496 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1498 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1505 msgid "CLAT configuration failed"
1506 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1513 msgid "CNAME or fqdn"
1514 msgstr "CNAME ou fqdn"
1516 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1517 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1518 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1521 msgid "CPU usage (%)"
1522 msgstr "Uso da CPU (%)"
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1532 msgstr "A chamada falhou"
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1536 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1538 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1539 "forneça o roteamento IPv6."
1541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1557 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1558 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1561 msgctxt "Chain hook: forward"
1562 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1563 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1566 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1567 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1569 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1572 msgctxt "Chain hook: input"
1573 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1575 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1579 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1580 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1582 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1585 msgctxt "Chain hook: output"
1586 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1587 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1590 msgctxt "Chain hook: ingress"
1591 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1592 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1594 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1600 msgstr "ID da célula"
1602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1603 msgid "Cell Location"
1604 msgstr "Localização da célula"
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1607 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1608 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1611 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1612 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1615 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1616 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1619 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1620 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1625 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1626 "`logread -f` during handshake for actual values"
1628 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1629 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1630 "encontrar os valores atuais"
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1635 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1636 "Subject CN (exact match)"
1638 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1639 "Assunto CN (correspondência exata)"
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1644 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1645 "Subject CN (suffix match)"
1647 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1648 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1653 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1654 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1656 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1657 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1658 "minhaempresa.com.br"
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1667 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1668 msgid "Chain hook \"%h\""
1669 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1676 msgid "Changes have been reverted."
1677 msgstr "As alterações foram revertidas."
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1680 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1681 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1695 msgid "Channel Analysis"
1696 msgstr "Análise dos canais"
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1699 msgid "Channel Width"
1700 msgstr "Largura do canal"
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1703 msgid "Check filesystems before mount"
1705 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1708 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1709 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1712 msgid "Checking archive…"
1713 msgstr "Verificando arquivo…"
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1717 msgid "Checking image…"
1718 msgstr "Verificando imagem…"
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1721 msgid "Choose mtdblock"
1722 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1727 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1728 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1729 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1732 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1733 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1734 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1735 "associar a interface a ela."
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1739 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1740 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1742 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1743 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1750 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1751 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1755 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1756 "configuration files."
1758 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1759 "configurações atuais."
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1763 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1764 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1766 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1767 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1778 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1780 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1788 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1793 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1795 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1796 "persist connection"
1798 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1799 "manter as conexões"
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1807 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1808 msgid "Collecting data..."
1809 msgstr "Coletando dados..."
1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
1812 msgid "Collisions seen"
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1824 msgid "Command failed"
1825 msgstr "O comando falhou"
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1833 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1834 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1835 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1836 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1838 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1839 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1840 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1841 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1842 "em ambientes com muito tráfego."
1844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1848 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1849 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1851 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1853 msgstr "Arquivo de configuração"
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1857 msgid "Configuration"
1858 msgstr "Configuração"
1860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1861 msgid "Configuration Export"
1862 msgstr "Exportação de configuração"
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1865 msgid "Configuration changes applied."
1866 msgstr "A configuração foi aplicada."
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1869 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1870 msgstr "A configuração foi revertida!"
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1873 msgid "Configuration failed"
1874 msgstr "A configuração falhou"
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1878 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1879 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1880 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1881 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1882 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1885 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1886 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1887 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1888 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1889 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1890 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1894 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1895 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1897 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1898 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1902 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1903 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1904 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1905 "than or equal to the requested prefix."
1907 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1908 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1909 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1910 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1914 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1915 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1917 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1918 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1921 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1922 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1926 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1927 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1931 msgstr "Configurar…"
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1934 msgid "Confirm disconnect"
1935 msgstr "Confirmar desconexão"
1937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1938 msgid "Confirmation"
1939 msgstr "Confirmação"
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1950 msgid "Connection attempt failed"
1951 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1954 msgid "Connection attempt failed."
1955 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1958 msgid "Connection endpoint"
1959 msgstr "Ponto final da conexão"
1961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1962 msgid "Connection lost"
1963 msgstr "Conexão perdida"
1965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1970 msgid "Connectivity change"
1971 msgstr "Alteração de conectividade"
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1974 msgctxt "nft ct state"
1975 msgid "Conntrack state"
1976 msgstr "Estado do conntrack"
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1979 msgctxt "nft ct status"
1980 msgid "Conntrack status"
1981 msgstr "Condição geral do conntrack"
1983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1984 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1986 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1987 "acessíveis (todos, 1)"
1989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1990 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1992 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1998 msgid "Contents have been saved."
1999 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2010 msgctxt "nft jump action"
2011 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2012 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2015 msgid "Continue in calling chain"
2016 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2019 msgctxt "Chain policy: accept"
2020 msgid "Continue processing unmatched packets"
2021 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2025 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2026 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2027 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2029 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2030 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2031 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2032 "segurança da rede sem fio."
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2039 msgid "Country Code"
2040 msgstr "Código do País"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2043 msgid "Coverage cell density"
2044 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2048 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2049 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2052 msgid "Create interface"
2053 msgstr "Crie uma interface"
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2060 msgid "Cron Log Level"
2061 msgstr "Nível do registro cron"
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2064 msgid "Current power"
2065 msgstr "Potência atual"
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2068 msgctxt "nft meta hour"
2069 msgid "Current time"
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2073 msgctxt "nft meta day"
2074 msgid "Current weekday"
2075 msgstr "Dia da semana atual"
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2083 msgid "Custom Interface"
2084 msgstr "Interface personalizada"
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2088 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2089 "this, perform a factory-reset first."
2091 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2092 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2095 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2096 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2100 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2101 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2103 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2104 "Luz\">LED</abbr>s."
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2107 msgid "DAD transmits"
2108 msgstr "Transmissões DAD"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2112 msgstr "Cliente DAE"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2120 msgstr "Segredo DAE"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2123 msgid "DHCP Options"
2124 msgstr "Opções do DHCP"
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2128 msgstr "Servidor DHCP"
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2132 msgid "DHCP and DNS"
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2139 msgstr "Cliente DHCP"
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2142 msgid "DHCP-Options"
2143 msgstr "Opções do DHCP"
2145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2147 msgid "DHCPv6 client"
2148 msgstr "Cliente DHCPv6"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2151 msgid "DHCPv6-Service"
2152 msgstr "Serviço DHCPv6"
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2163 msgid "DNS forwardings"
2164 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2167 msgid "DNS query port"
2168 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2171 msgid "DNS search domains"
2172 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2175 msgid "DNS server port"
2176 msgstr "Porta do servidor DNS"
2178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2179 msgid "DNS setting is invalid"
2180 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2184 msgstr "Peso do DNS"
2186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2187 msgid "DNS-Label / FQDN"
2188 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2195 msgid "DNSSEC check unsigned"
2196 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2199 msgid "DPD Idle Timeout"
2200 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2203 msgid "DS-Lite AFTR address"
2204 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2213 msgstr "Estado da DSL"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2216 msgid "DSL line mode"
2217 msgstr "Modo de linha DSL"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2220 msgid "DTIM Interval"
2221 msgstr "Intervalo DTIM"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2231 msgstr "Taxa de Dados"
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2234 msgid "Data Received"
2235 msgstr "Dados Recebidos"
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2238 msgid "Data Transmitted"
2239 msgstr "Dados Enviados"
2241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2247 msgid "Default router"
2248 msgstr "Roteador padrão"
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2251 msgid "Default state"
2252 msgstr "Estado padrão"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2256 "Define additional DHCP options, for example "
2257 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2258 "servers to clients."
2260 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2261 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2262 "DNS para os clientes."
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2266 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2267 "but for outgoing frames"
2269 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2270 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2274 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2275 "priority on incoming frames"
2277 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2278 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2281 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2282 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2285 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2286 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2302 msgstr "Apagar chave"
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2305 msgid "Delete request failed: %s"
2306 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2309 msgid "Delete this network"
2310 msgstr "Apagar esta rede"
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2313 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2314 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2325 msgstr "Remover seleção"
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2332 msgid "Designated master"
2333 msgstr "Mestre designado"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2342 msgctxt "nft ip daddr"
2343 msgid "Destination IP"
2344 msgstr "IP de destino"
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2347 msgctxt "nft ip6 daddr"
2348 msgid "Destination IPv6"
2349 msgstr "Destino IPv6"
2351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2352 msgid "Destination port"
2353 msgstr "Porta de destino"
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2356 msgctxt "nft ip dport"
2357 msgid "Destination port"
2358 msgstr "Porta de destino"
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2362 msgid "Destination zone"
2363 msgstr "Zona de destino"
2365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2380 msgstr "Dispositivo"
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2383 msgid "Device Configuration"
2384 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2387 msgid "Device Identifier"
2388 msgstr "Identificador do dispositivo"
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2391 msgid "Device is not active"
2392 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2396 msgid "Device is restarting…"
2397 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2401 msgstr "Nome do dispositivo"
2403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2404 msgid "Device not managed by ModemManager."
2405 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2408 msgid "Device not present"
2409 msgstr "O dispositivo não está presente"
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2413 msgstr "Tipo do dispositivo"
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2416 msgid "Device unreachable!"
2417 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2420 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2422 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2426 msgstr "Dispositivos"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2429 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2431 msgstr "Diagnóstico"
2433 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2435 msgstr "Número de discagem"
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2450 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2453 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2454 "para esta interface."
2456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2458 msgid "Disable DNS lookups"
2459 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2462 msgid "Disable Encryption"
2463 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2466 msgid "Disable Inactivity Polling"
2467 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2470 msgid "Disable this network"
2471 msgstr "Desabilitar esta rede"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2479 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2480 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2481 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2492 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2497 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2498 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2502 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2504 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2505 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2512 msgstr "Desconectar"
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2515 msgid "Disconnection attempt failed"
2516 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2519 msgid "Disconnection attempt failed."
2520 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2524 msgstr "Espaço no disco"
2526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2539 msgid "Distance Optimization"
2540 msgstr "Otimização de Distância"
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2543 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2544 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2547 msgid "Distributed ARP Table"
2548 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2552 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2553 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2558 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2559 "section is valid for all dnsmasq instances."
2561 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2562 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2567 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2568 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2571 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2572 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2573 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2576 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2578 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2585 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2586 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2587 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2590 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2591 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2594 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2595 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2598 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2599 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2602 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2603 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2607 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2610 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2614 msgid "Do not send a hostname"
2615 msgstr "Não envie um nome de host"
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2619 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2620 "abbr> messages on this interface."
2622 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2623 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2626 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2627 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2630 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2631 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2634 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2635 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2638 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2639 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2642 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2643 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2646 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2647 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2656 msgid "Domain required"
2657 msgstr "Requerer domínio"
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2660 msgid "Domain whitelist"
2661 msgstr "Lista branca de domínios"
2663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2665 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2666 msgid "Don't Fragment"
2667 msgstr "Não Fragmentar"
2669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2675 msgstr "Atraso de Descida"
2677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2678 msgid "Download backup"
2679 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2682 msgid "Download mtdblock"
2683 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2686 msgid "Downstream SNR offset"
2687 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2691 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2692 "WireGuard interface."
2694 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2695 "interface local do WireGuard."
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2698 msgid "Drag to reorder"
2699 msgstr "Arraste para reordenar"
2701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2702 msgid "Drop Duplicate Frames"
2703 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2707 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2708 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2709 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2711 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2712 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2713 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2717 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2718 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2719 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2721 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2722 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2723 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2726 msgid "Drop gratuitous ARP"
2727 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2730 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2732 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2735 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2737 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2740 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2741 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2744 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2745 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2748 msgctxt "nft drop action"
2750 msgstr "Derrubar o pacote"
2752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2753 msgctxt "Chain policy: drop"
2754 msgid "Drop unmatched packets"
2755 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2758 msgid "Drop unsolicited NA"
2759 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2762 msgid "Dropbear Instance"
2765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2767 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2768 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2770 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2771 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2776 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2777 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2780 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2782 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2786 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2787 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2790 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2791 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2794 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2795 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2798 msgid "Dynamic tunnel"
2799 msgstr "Túnel dinâmico"
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2803 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2804 "having static leases will be served."
2806 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2807 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2810 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2811 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2814 msgid "E.g. eth0, eth1"
2815 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2818 msgid "EA-bits length"
2819 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2826 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2827 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2841 msgstr "Edite o par"
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2844 msgid "Edit static lease"
2847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2849 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2852 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2853 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2856 msgid "Edit this network"
2857 msgstr "Editar esta rede"
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2860 msgid "Edit wireless network"
2861 msgstr "Editar rede sem fio"
2863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2864 msgctxt "nft rt mtu"
2865 msgid "Effective route MTU"
2866 msgstr "Rota MTU efetiva"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2869 msgid "Egress QoS mapping"
2870 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2873 msgctxt "nft meta oif"
2874 msgid "Egress device id"
2875 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2878 msgctxt "nft meta oifname"
2879 msgid "Egress device name"
2880 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2892 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2894 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2899 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2902 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2903 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2906 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2907 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2910 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2911 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2916 msgid "Enable DNS lookups"
2917 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2920 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2921 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2924 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2925 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2929 msgstr "Ative o IPv6"
2931 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2932 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2933 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2934 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2941 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2942 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2943 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2946 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2947 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2950 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2951 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2954 msgid "Enable MAC address learning"
2955 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2958 msgid "Enable NTP client"
2959 msgstr "Ativar cliente NTP"
2961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2962 msgid "Enable Single DES"
2963 msgstr "Ative o DES Simples"
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2966 msgid "Enable TFTP server"
2967 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2970 msgid "Enable VLAN filtering"
2971 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2974 msgid "Enable VLAN functionality"
2975 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2978 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2979 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2983 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2984 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2985 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2987 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2988 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2989 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2993 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2994 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2997 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2999 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3002 msgid "Enable learning and aging"
3003 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3006 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3007 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3010 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3011 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3014 msgid "Enable multicast fast leave"
3015 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3018 msgid "Enable multicast querier"
3019 msgstr "Ative o consultor multicast"
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3022 msgid "Enable multicast support"
3023 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3027 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3029 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3030 "a velocidade da rede."
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3033 msgid "Enable promiscuous mode"
3034 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3037 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3038 msgid "Enable rx checksum"
3039 msgstr "Ative o checksum no rx"
3041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3045 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3046 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3051 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3052 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3055 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3056 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3059 msgid "Enable this network"
3060 msgstr "Ative esta rede"
3062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3064 msgid "Enable tx checksum"
3065 msgstr "Ative o checksum no tx"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3068 msgid "Enable unicast flooding"
3069 msgstr "Ative a inundação unicast"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3075 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3081 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3082 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3086 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3089 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3094 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3097 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3098 "consciente do grupo do batman-adv."
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3101 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3102 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3105 msgid "Encapsulation limit"
3106 msgstr "Limite do encapsulamento"
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3110 msgid "Encapsulation mode"
3111 msgstr "Modo do encapsulamento"
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3119 msgstr "Criptografia"
3121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3124 msgstr "Extremidade"
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3127 msgid "Endpoint Host"
3128 msgstr "Equipamento do ponto final"
3130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3131 msgid "Endpoint Port"
3132 msgstr "Porta do ponto final"
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3135 msgid "Endpoint setting is invalid"
3136 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3139 msgid "Enforce IGMPv1"
3140 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3143 msgid "Enforce IGMPv2"
3144 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3147 msgid "Enforce IGMPv3"
3148 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3151 msgid "Enforce MLD version 1"
3152 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3155 msgid "Enforce MLD version 2"
3156 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3159 msgid "Enter custom value"
3160 msgstr "Entre com valor personalizado"
3162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3163 msgid "Enter custom values"
3164 msgstr "Entre com valores personalizados"
3166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3168 msgstr "Apagando..."
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3180 msgid "Error getting PublicKey"
3181 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3185 msgid "Ethernet Adapter"
3186 msgstr "Adaptador Ethernet"
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3190 msgid "Ethernet Switch"
3191 msgstr "Switch Ethernet"
3193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3194 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3195 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3198 msgid "Every second (fast, 1)"
3199 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3202 msgid "Exclude interfaces"
3203 msgstr "Excluir interfaces"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3207 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3208 "resolution to other systems."
3210 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3211 "dos nomes com os outros sistemas."
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3215 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3216 "e.g. for RBL services."
3218 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3219 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3222 msgid "Existing device"
3223 msgstr "Dispositivo existente"
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3226 msgid "Expand hosts"
3227 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3230 msgid "Expected port number."
3231 msgstr "Era esperado o número da porta."
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3234 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3235 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3238 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3239 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3242 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3243 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3246 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3250 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3251 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3263 msgid "Expecting: %s"
3264 msgstr "Esperando: %s"
3266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3267 msgid "Expecting: non-empty value"
3268 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3276 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3278 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3281 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3286 msgid "External R0 Key Holder List"
3287 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3290 msgid "External R1 Key Holder List"
3291 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3294 msgid "External system log server"
3295 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3298 msgid "External system log server port"
3299 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3302 msgid "External system log server protocol"
3303 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3305 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3306 msgid "Extra SSH command options"
3307 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3309 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3310 msgid "Extra pppd options"
3311 msgstr "Opções extras do pppd"
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3314 msgid "Extra sstpc options"
3315 msgstr "Opções extras do sstpc"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3319 msgstr "FT sobre DS"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3322 msgid "FT over the Air"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3327 msgstr "Protocolo FT"
3329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3330 msgid "Failed Reason"
3331 msgstr "Motivo da falha"
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3334 msgid "Failed to change the system password."
3335 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3338 msgid "Failed to configure modem"
3339 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3342 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3344 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3345 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3348 msgid "Failed to connect"
3349 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3352 msgid "Failed to disconnect"
3353 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3356 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3357 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3360 msgid "Failed to get modem information"
3361 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3364 msgid "Failed to initialize modem"
3365 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3368 msgid "Failed to set operating mode"
3369 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3377 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3378 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3380 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3381 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3382 "code> por exemplo."
3384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3385 msgid "File not accessible"
3386 msgstr "Arquivo não associado"
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3389 msgid "File to store DHCP lease information."
3390 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3393 msgid "File with upstream resolvers."
3394 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3399 msgstr "Nome do arquivo"
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3402 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3403 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3408 msgstr "Arquivo de sistema"
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3411 msgid "Filter IPv4 A records"
3412 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3415 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3416 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3419 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3420 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3423 msgid "Filter private"
3424 msgstr "Filtrar endereços privados"
3426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3427 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3428 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3431 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3433 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3437 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3439 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3443 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3445 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3450 msgid "Finalizing failed"
3451 msgstr "A finalização falhou"
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3455 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3456 "with defaults based on what was detected"
3458 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3459 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3463 msgid "Find and join network"
3464 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3470 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3471 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3477 msgid "Firewall Mark"
3478 msgstr "Marca do firewall"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3481 msgid "Firewall Settings"
3482 msgstr "Configurações do firewall"
3484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3485 msgid "Firewall Status"
3486 msgstr "Condição do firewall"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3489 msgid "Firewall mark"
3490 msgstr "Marca do firewall"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3493 msgid "Firmware File"
3494 msgstr "Arquivo do firmware"
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3497 msgid "Firmware Version"
3498 msgstr "Versão do firmware"
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3501 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3502 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3506 msgid "Flash image..."
3507 msgstr "Gravar imagem..."
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3510 msgid "Flash image?"
3511 msgstr "Instalar imagem?"
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3514 msgid "Flash new firmware image"
3515 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3518 msgid "Flash operations"
3519 msgstr "Operações na memória flash"
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3524 msgstr "Instalando…"
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3532 msgid "Force 40MHz mode"
3533 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3536 msgid "Force CCMP (AES)"
3537 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3540 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3541 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3544 msgid "Force IGMP version"
3545 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3548 msgid "Force MLD version"
3549 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3556 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3557 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3560 msgid "Force broadcast DHCP response."
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3565 msgstr "Impor o enlace"
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3568 msgid "Force upgrade"
3569 msgstr "Atualização forçada"
3571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3572 msgid "Force use of NAT-T"
3573 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3575 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3576 msgid "Form token mismatch"
3577 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3581 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3582 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3583 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3584 "designated master interface and downstream interfaces."
3586 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3587 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3588 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3589 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3593 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3594 "messages received on the designated master interface to downstream "
3597 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3598 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3601 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3602 msgid "Forward DHCP traffic"
3603 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3607 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3608 "downstream interfaces."
3610 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3613 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3614 msgid "Forward broadcast traffic"
3615 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3618 msgid "Forward delay"
3619 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3622 msgid "Forward mesh peer traffic"
3623 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3626 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3627 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3630 msgid "Forward/reverse DNS"
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3634 msgid "Forwarding mode"
3635 msgstr "Modo de encaminhamento"
3637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3638 msgid "Fragmentation"
3639 msgstr "Fragmentação"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3642 msgid "Fragmentation Threshold"
3643 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3646 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3647 msgid "Full port randomization"
3648 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3652 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3653 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3655 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3656 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3664 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3665 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3667 msgstr "Somente GPRS"
3669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3670 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3671 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3674 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3675 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3678 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3679 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3682 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3683 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3692 msgid "Gateway Mode"
3693 msgstr "Modo gateway"
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3696 msgid "Gateway Ports"
3697 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3701 msgid "Gateway address is invalid"
3702 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3710 msgid "General Settings"
3711 msgstr "Configurações gerais"
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3717 msgid "General Setup"
3718 msgstr "Configurações Gerais"
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3721 msgid "General device options"
3722 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3725 msgid "Generate Config"
3726 msgstr "Gerar Configuração"
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3729 msgid "Generate PMK locally"
3730 msgstr "Gerar PMK localmente"
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3733 msgid "Generate archive"
3734 msgstr "Gerar arquivo"
3736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3737 msgid "Generate configuration"
3738 msgstr "Gera a configuração"
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3741 msgid "Generate configuration…"
3742 msgstr "Gera a configuração…"
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3745 msgid "Generate new key pair"
3746 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3749 msgid "Generate preshared key"
3750 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3753 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3754 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3757 msgid "Generating QR code…"
3758 msgstr "Gerando o código QR…"
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3761 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3762 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3765 msgid "Global Settings"
3766 msgstr "Configurações Globais"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3769 msgid "Global network options"
3770 msgstr "Opção global de rede"
3772 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3773 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3774 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3776 msgid "Go to firmware upgrade..."
3777 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3779 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3780 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3781 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3783 msgid "Go to password configuration..."
3784 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3790 msgid "Go to relevant configuration page"
3791 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3793 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3794 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3795 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3798 msgid "Grant access to DHCP status display"
3799 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3802 msgid "Grant access to DSL status display"
3803 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3805 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3806 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3807 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3809 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3810 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3811 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3814 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3815 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3818 msgid "Grant access to SSH configuration"
3819 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3821 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3822 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3823 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3826 msgid "Grant access to crontab configuration"
3827 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3830 msgid "Grant access to firewall status"
3831 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3833 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3834 msgid "Grant access to flash operations"
3835 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3837 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3838 msgid "Grant access to main status display"
3839 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3842 msgid "Grant access to mmcli"
3843 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3846 msgid "Grant access to mount configuration"
3847 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3849 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3850 msgid "Grant access to network configuration"
3851 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3853 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3854 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3855 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3857 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3858 msgid "Grant access to network status information"
3859 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3862 msgid "Grant access to process status"
3863 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3866 msgid "Grant access to realtime statistics"
3867 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3870 msgid "Grant access to routing status"
3871 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3873 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3874 msgid "Grant access to startup configuration"
3875 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3878 msgid "Grant access to system configuration"
3879 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3882 msgid "Grant access to system logs"
3883 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3886 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3887 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3890 msgid "Grant access to wireless channel status"
3891 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3894 msgid "Grant access to wireless status display"
3895 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3897 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3898 msgid "Group Password"
3899 msgstr "Senha do Grupo"
3901 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3906 msgid "HE.net password"
3907 msgstr "Senha HE.net"
3909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3910 msgid "HE.net username"
3911 msgstr "Usuário do HE.net"
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3914 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3915 msgid "HTTP(S) Access"
3916 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3923 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3924 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3927 msgid "Hello interval"
3928 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3932 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3935 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3936 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3939 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3941 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3942 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3946 msgid "Hide empty chains"
3947 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3954 msgid "Honor gratuitous ARP"
3955 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3958 msgctxt "Chain hook description"
3959 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3960 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3964 msgstr "Penalidade do salto"
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3973 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3974 msgid "Host expiry timeout"
3975 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3978 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3979 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3982 msgid "Host-Uniq tag content"
3983 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3987 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3998 msgstr "Nome do equipamento"
4000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4001 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4002 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4006 msgstr "Nome dos equipamentos"
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4010 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4011 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4012 "useful to rebind an FQDN."
4014 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4015 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4016 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4019 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4020 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4023 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4024 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4027 msgid "Human-readable counters"
4028 msgstr "Contadores legíveis"
4030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4035 msgctxt "nft icmp code"
4037 msgstr "Código ICMP"
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4040 msgctxt "nft icmp type"
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4045 msgctxt "nft icmpv6 code"
4047 msgstr "Código ICMPv6"
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4050 msgctxt "nft icmpv6 type"
4052 msgstr "Tipo ICMPv6"
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4060 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4061 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4064 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4065 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4068 msgid "IKE DH Group"
4069 msgstr "Grupo IKE DH"
4071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4076 msgid "IP Addresses"
4077 msgstr "Endereços IP"
4079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4081 msgstr "Protocolo IP"
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4085 msgstr "Conjuntos de IP"
4087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4095 msgstr "Endereço IP"
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4099 msgid "IP address is invalid"
4100 msgstr "O endereço IP é inválido"
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4104 msgid "IP address is missing"
4105 msgstr "O endereço IP está ausente"
4107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4109 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4110 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4111 "packets with matching destination IP."
4113 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4114 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4115 "pacotes com IP de destino correspondente."
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4118 msgctxt "nft ip protocol"
4120 msgstr "Protocolo IP"
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4123 msgctxt "nft meta l4proto"
4125 msgstr "Protocolo IP"
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4129 msgstr "conjunto IP"
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4133 msgstr "Conjuntos IP"
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4136 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4137 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4139 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4156 msgid "IPv4 Firewall"
4157 msgstr "Firewall para IPv4"
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4160 msgid "IPv4 Neighbours"
4161 msgstr "Vizinhos IPv4"
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4164 msgid "IPv4 Routing"
4165 msgstr "Roteamento IPv4"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4169 msgstr "Regras IPv4"
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4172 msgid "IPv4 Upstream"
4173 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4180 msgid "IPv4 address"
4181 msgstr "Endereço IPv4"
4183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4184 msgid "IPv4 assignment length"
4185 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4188 msgid "IPv4 broadcast"
4189 msgstr "Broadcast IPv4"
4191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4192 msgid "IPv4 gateway"
4193 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4197 msgid "IPv4 netmask"
4198 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4201 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4202 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4206 msgstr "Apenas IPv4"
4208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4210 msgstr "Prefixo IPv4"
4212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4214 msgid "IPv4 prefix length"
4215 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4218 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4219 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4227 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4228 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4230 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4235 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4236 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4239 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4240 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4259 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4264 msgid "IPv6 APN profile index"
4265 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4268 msgid "IPv6 Firewall"
4269 msgstr "Firewall para IPv6"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4276 msgid "IPv6 Neighbours"
4277 msgstr "Vizinhos IPv6"
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4280 msgid "IPv6 RA Settings"
4281 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4284 msgid "IPv6 Routing"
4285 msgstr "Roteamento IPv6"
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4289 msgstr "Regras IPv6"
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4292 msgid "IPv6 Settings"
4293 msgstr "Configurações IPv6"
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4296 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4297 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4300 msgid "IPv6 Upstream"
4301 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4306 msgid "IPv6 address"
4307 msgstr "Endereço IPv6"
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4310 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4311 msgid "IPv6 assignment hint"
4312 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4315 msgid "IPv6 assignment length"
4316 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4319 msgid "IPv6 gateway"
4320 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4323 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4324 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4328 msgstr "Apenas IPv6"
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4331 msgid "IPv6 preference"
4332 msgstr "Preferência do IPv6"
4334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4337 msgstr "Prefixo IPv6"
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4340 msgid "IPv6 prefix filter"
4341 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4345 msgid "IPv6 prefix length"
4346 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4350 msgid "IPv6 routed prefix"
4351 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4354 msgid "IPv6 source routing"
4355 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4359 msgstr "Sufixo IPv6"
4361 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4362 msgid "IPv6 support"
4363 msgstr "Suporte ao IPv6"
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4366 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4367 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4374 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4379 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4380 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4384 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4385 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4389 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4390 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4398 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4399 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4402 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4403 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4404 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4407 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4408 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4411 msgid "If checked, encryption is disabled"
4412 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4416 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4419 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4423 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4424 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4429 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4431 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4437 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4440 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4441 "um nó de dispositivo fixo"
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4445 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4446 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4447 "otherwise modifications will be reverted."
4449 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4450 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4451 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4454 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4456 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4457 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4458 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4461 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4462 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4463 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4464 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4466 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4470 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4471 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4472 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4473 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4474 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4476 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4477 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4478 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4479 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4480 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4481 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4482 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4489 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4490 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4493 msgid "Ignore interface"
4494 msgstr "Ignorar interface"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4497 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4501 msgid "Ignore resolv file"
4502 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4509 msgid "Image check failed:"
4510 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4513 msgid "Import as peer"
4514 msgstr "Importe como par"
4516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4518 msgid "Import configuration"
4519 msgstr "Importa a configuração"
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4522 msgid "Import configuration as peer…"
4523 msgstr "Importa a configuração como par…"
4525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4526 msgid "Import settings"
4527 msgstr "Importa as configurações"
4529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4531 msgid "Imported peer configuration"
4532 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4535 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4537 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4545 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4546 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4547 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4548 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4551 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4553 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4554 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4556 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4557 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4560 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4562 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4563 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4565 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4566 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4570 msgstr "Em segundos"
4572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4578 msgid "Inactivity timeout"
4579 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4587 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4588 "installed_packages.txt"
4590 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4591 "installed_packages.txt"
4593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4597 msgid "Incoming checksum"
4598 msgstr "Checksum da entrada"
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4601 msgid "Incoming interface"
4602 msgstr "Interface de entrada"
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4608 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4609 msgid "Incoming key"
4610 msgstr "Chave da entrada"
4612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4616 msgid "Incoming serialization"
4617 msgstr "Entrada da serialização"
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4625 msgstr "Informações"
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4628 msgid "Ingress QoS mapping"
4629 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4632 msgctxt "nft meta iif"
4633 msgid "Ingress device id"
4634 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4637 msgctxt "nft meta iifname"
4638 msgid "Ingress device name"
4639 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4642 msgid "Initialization failure"
4643 msgstr "Falha na iniciação"
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4647 msgstr "Script de iniciação"
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4651 msgstr "Scripts de iniciação"
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4654 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4655 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4658 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4659 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4662 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4663 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4666 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4667 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4670 msgid "Install protocol extensions..."
4671 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4679 msgctxt "WireGuard instance heading"
4680 msgid "Instance \"%h\""
4681 msgstr "Instância \"%h\""
4683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4684 msgid "Instance Details"
4685 msgstr "Detalhes da instância"
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4689 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4690 "BSSID <code>%h</code>."
4692 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4693 "ao BSSID <code>%h</code>."
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4696 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4697 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4700 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4701 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4712 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4713 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4716 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4718 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4721 msgid "Interface Configuration"
4722 msgstr "Configuração da Interface"
4724 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4725 msgid "Interface ID"
4726 msgstr "ID da interface"
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4730 msgid "Interface has %d pending changes"
4731 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4734 msgid "Interface is disabled"
4735 msgstr "A interface está desativada"
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4738 msgid "Interface is marked for deletion"
4739 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4742 msgid "Interface is reconnecting..."
4743 msgstr "A interface está reconectando..."
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4748 msgid "Interface is shutting down..."
4749 msgstr "A interface está desligando..."
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4752 msgid "Interface is starting..."
4753 msgstr "Interface está iniciando..."
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4756 msgid "Interface is stopping..."
4757 msgstr "Interface está parando..."
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4760 msgid "Interface name"
4761 msgstr "Nome da Interface"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4765 msgid "Interface not present or not connected yet."
4766 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4770 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4774 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4779 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4780 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4783 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4784 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4787 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4788 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4792 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4793 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4794 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4796 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4797 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4798 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4799 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4802 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4803 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4808 msgstr "Valor inválido"
4810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4815 msgid "Invalid APN provided"
4816 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4820 msgid "Invalid Base64 key string"
4821 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4823 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4824 msgid "Invalid IPv6 address"
4825 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4829 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4830 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4834 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4835 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4838 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4840 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4844 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4846 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4850 msgid "Invalid argument"
4851 msgstr "Argumento inválido"
4853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4855 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4856 "supports one and only one bearer."
4858 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4859 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4862 msgid "Invalid command"
4863 msgstr "Comando inválido"
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4866 msgid "Invalid hexadecimal value"
4867 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4870 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4871 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4874 msgid "Invalid port"
4875 msgstr "Porta inválida"
4877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4878 msgid "Invalid server URL"
4879 msgstr "URL do servidor inválida"
4881 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4882 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4883 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4884 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4887 msgid "Invert blinking"
4888 msgstr "Inverte a piscagem"
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4891 msgid "Invert match"
4892 msgstr "Inverta a correspondência"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4895 msgctxt "VLAN port state"
4896 msgid "Is Primary VLAN"
4897 msgstr "É a VLAN primária"
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4900 msgid "Isolate Clients"
4901 msgstr "Isolar Clientes"
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4905 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4906 "flash memory, please verify the image file!"
4908 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4909 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4911 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4912 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4913 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4914 msgid "JavaScript required!"
4915 msgstr "É necessário JavaScript!"
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4918 msgid "Join Network"
4919 msgstr "Conectar à Rede"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4922 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4923 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4926 msgid "Joining Network: %q"
4927 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4930 msgid "Jump to rule"
4931 msgstr "Ir para a regra"
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4934 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4935 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4939 msgstr "Manter vivo"
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4944 msgstr "Registro do kernel"
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4947 msgid "Kernel Version"
4948 msgstr "Versão do kernel"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4966 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4967 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4968 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4974 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4975 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4976 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4979 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4981 msgstr "Chave faltando"
4983 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4984 msgid "Key used to sign network config"
4985 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5003 msgstr "Servidor L2TP"
5005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5006 msgid "LACPDU Packets"
5007 msgstr "Pacotes LACPDU"
5009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5015 msgid "LCP echo failure threshold"
5016 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5018 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5023 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5024 msgid "LCP echo interval"
5025 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5028 msgid "LED Configuration"
5029 msgstr "Configuração do LED"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5045 msgid "Language and Style"
5046 msgstr "Idioma e Estilo"
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5050 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5051 "probability of being selected."
5053 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5054 "maior de serem selecionados."
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5057 msgid "Last member interval"
5058 msgstr "O intervalo do último membro"
5060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5062 msgid "Latest Handshake"
5063 msgstr "Última Negociação"
5065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5074 msgid "Learn routes"
5075 msgstr "Aprenda as rotas"
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5079 msgstr "Arquivo de atribuições"
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5084 msgstr "Tempo de concessão"
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5090 msgid "Lease time remaining"
5091 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5096 msgid "Leave empty to autodetect"
5097 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5103 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5104 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5108 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5109 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5110 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5112 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5113 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5114 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5115 "802,11b sempre que possível."
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5118 msgid "Legacy rules detected"
5119 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5131 msgstr "Modo da linha"
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5135 msgstr "Estado da linha"
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5139 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5142 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5143 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5146 msgid "Link Monitoring"
5147 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5151 msgstr "Enlace Ativo"
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5154 msgctxt "nft @ll,off,len"
5155 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5156 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5159 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5160 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5165 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5166 "also specified here."
5168 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5172 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5173 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5174 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5175 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5178 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5179 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5180 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5181 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5182 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5186 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5187 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5188 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5189 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5192 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5193 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5194 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5195 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5196 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5198 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5199 msgid "List of SSH key files for auth"
5200 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5203 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5204 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5207 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5209 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5214 msgstr "Porta de escuta"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5217 msgid "Listen address"
5218 msgstr "Endereço de escuta"
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5221 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5222 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5225 msgid "Listen interfaces"
5226 msgstr "Interfaces de escuta"
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5229 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5231 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5235 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5237 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5240 msgid "ListenPort setting is invalid"
5241 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5244 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5245 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5247 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5248 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5253 msgid "Load Average"
5254 msgstr "Carga média"
5256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5257 msgid "Load configuration…"
5258 msgstr "Carrega a configuração…"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5263 msgid "Loading data…"
5264 msgstr "Carregando os dados…"
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5267 msgid "Loading directory contents…"
5268 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5271 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5272 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5273 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5274 msgid "Loading view…"
5275 msgstr "Carregando a visualização…"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5282 msgid "Local IP address"
5283 msgstr "Endereço IP local"
5285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5287 msgid "Local IP address is invalid"
5288 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5291 msgid "Local IP address to assign"
5292 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5296 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5301 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5303 msgid "Local IPv4 address"
5304 msgstr "Endereço IPv4 local"
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5307 msgid "Local IPv6 DNS server"
5308 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5315 msgid "Local IPv6 address"
5316 msgstr "Endereço IPv6 local"
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5319 msgid "Local Startup"
5320 msgstr "Iniciação local"
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5332 msgid "Local domain"
5333 msgstr "Domínio local"
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5336 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5338 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5342 msgid "Local server"
5343 msgstr "Servidor local"
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5346 msgid "Local service only"
5347 msgstr "Somente o serviço local"
5349 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5350 msgid "Local wireguard key"
5351 msgstr "Chave wireguard local"
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5354 msgid "Localise queries"
5355 msgstr "Localizar consultas"
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5358 msgid "Location Area Code"
5359 msgstr "Código de área do local"
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5362 msgid "Lock to BSSID"
5363 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5366 msgctxt "nft log action"
5367 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5368 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5371 msgid "Log output level"
5372 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5376 msgstr "Registar as consultas"
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5380 msgstr "Registrando os eventos"
5382 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5384 msgstr "Iniciando a seção…"
5386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5389 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5390 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5392 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5393 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5397 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5398 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5400 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5405 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5410 msgid "Loose filtering"
5411 msgstr "Filtragem livre"
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5414 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5415 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5418 msgid "Lua compatibility mode active"
5419 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5428 msgstr "Endereço MAC"
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5431 msgid "MAC Address Filter"
5432 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5435 msgid "MAC Address For The Actor"
5436 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5453 msgstr "Endereço MAC"
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5456 msgid "MAC address(es)"
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5461 msgstr "Filtro de MAC"
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5465 msgstr "Lista de MAC"
5467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5469 msgid "MAP / LW4over6"
5470 msgstr "MAP / LW4over6"
5472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5474 msgid "MAP rule is invalid"
5475 msgstr "A regra MAC é inválida"
5477 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5478 msgid "MBIM Cellular"
5479 msgstr "Celular MBIM"
5481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5495 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5496 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5499 msgid "MII Interval"
5500 msgstr "Intervalo MII"
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5505 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5507 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5517 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5520 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5534 msgid "Manufacturer"
5537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5546 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5547 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5550 msgid "Max. DHCP leases"
5551 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5554 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5555 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5558 msgid "Max. concurrent queries"
5559 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5563 msgstr "Idade máxima"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5566 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5567 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5570 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5571 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5574 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5575 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5578 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5579 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5584 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5585 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5588 msgid "Maximum number of leased addresses."
5589 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5592 msgid "Maximum snooping table size"
5593 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5597 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5598 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5600 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5601 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5602 "predefinido é de 600 segundos."
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5605 msgid "Maximum transmit power"
5606 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5609 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5610 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5635 msgid "Memory usage (%)"
5636 msgstr "Uso da memória (%)"
5638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5648 msgstr "Identificador da Malha"
5650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5651 msgid "Mesh Routing"
5652 msgstr "Roteamento mesh"
5654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5655 msgid "Mesh and routing related options"
5656 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5659 msgid "Method not found"
5660 msgstr "Método não encontrado"
5662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5663 msgid "Method of link monitoring"
5664 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5667 msgid "Method to determine link status"
5668 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5682 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5683 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5686 msgid "Minimum ARP validity time"
5687 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5690 msgid "Minimum Number of Links"
5691 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5695 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5696 "Prevents ARP cache thrashing."
5698 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5699 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5703 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5704 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5706 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5707 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5708 "predefinido é de 200 segundos."
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5711 msgid "Mirror monitor port"
5712 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5715 msgid "Mirror source port"
5716 msgstr "Porta de origem do espelho"
5718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5719 msgid "Mobile Country Code"
5720 msgstr "Código do país do celular"
5722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5724 msgstr "Dados móveis"
5726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5727 msgid "Mobile Network Code"
5728 msgstr "Código da rede móvel"
5730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5732 msgid "Mobile Service"
5733 msgstr "Serviço móvel"
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5736 msgid "Mobility Domain"
5737 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5758 msgstr "Informações sobre o modem"
5760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5761 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5762 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5766 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5769 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5773 msgid "Modem default"
5774 msgstr "Padrão do modem"
5776 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5777 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5779 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5781 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5782 msgid "Modem device"
5783 msgstr "Dispositivo do Modem"
5785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5786 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5787 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5790 msgid "Modem information query failed"
5791 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5796 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5797 msgid "Modem init timeout"
5798 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5801 msgid "Modem is disabled."
5802 msgstr "O modem está desativado."
5804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5805 msgid "ModemManager"
5806 msgstr "ModemManager"
5808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5814 msgid "More Characters"
5815 msgstr "Mais Caracteres"
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5823 msgstr "Ponto de Montagem"
5825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5828 msgid "Mount Points"
5829 msgstr "Pontos de Montagem"
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5832 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5833 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5836 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5837 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5841 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5844 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5845 "anexado ao sistema de arquivos"
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5848 msgid "Mount attached devices"
5849 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5852 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5853 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5856 msgid "Mount options"
5857 msgstr "Opções de montagem"
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5861 msgstr "Ponto de montagem"
5863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5864 msgid "Mount swap not specifically configured"
5865 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5868 msgid "Mounted file systems"
5869 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5873 msgstr "Mover para baixo"
5875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5877 msgstr "Mover para cima"
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5880 msgid "Multi To Unicast"
5881 msgstr "Multi para Unicast"
5883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5890 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5891 msgid "Multicast Mode"
5892 msgstr "Modo multicast"
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5895 msgid "Multicast routing"
5896 msgstr "Roteamento multicast"
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5899 msgid "Multicast to unicast"
5900 msgstr "Multicast para unicast"
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5907 msgid "NAT action chain \"%h\""
5908 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5910 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5915 msgid "NAT64 Prefix"
5916 msgstr "Prefixo NAT64"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5919 msgid "NAT64 prefix"
5920 msgstr "Prefixo NAT64"
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5923 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5928 msgid "NDP-Proxy slave"
5929 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5936 msgid "NTP server candidates"
5937 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5949 msgid "Name of the new network"
5950 msgstr "Nome da nova rede"
5952 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5953 msgid "Name of the tunnel device"
5954 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5956 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5957 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5961 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5962 msgid "Nebula Network"
5963 msgstr "Rede Nebulosa"
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5966 msgid "Neighbour Report"
5967 msgstr "Relatório da vizinhança"
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5970 msgid "Neighbour cache validity"
5971 msgstr "Validade do cache vizinho"
5973 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5985 msgid "Network Coding"
5986 msgstr "Codificação da rede"
5988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5989 msgid "Network Mode"
5990 msgstr "Modo de rede"
5992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5993 msgid "Network Registration"
5994 msgstr "Registro da rede"
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5997 msgid "Network SSID"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
6001 msgid "Network address"
6002 msgstr "Endereço de rede"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6005 msgid "Network boot image"
6006 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6009 msgid "Network bridge configuration migration"
6010 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6014 msgid "Network device"
6015 msgstr "Dispositivo de rede"
6017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6018 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6019 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6023 msgid "Network device is not present"
6024 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6027 msgid "Network device table \"%h\""
6028 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6031 msgctxt "nft @nh,off,len"
6032 msgid "Network header bits %d-%d"
6033 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6036 msgid "Network ifname configuration migration"
6037 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6041 msgid "Network interface"
6042 msgstr "Interfaces de rede"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6053 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6059 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6062 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6063 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6066 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6067 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6070 msgid "New interface name…"
6071 msgstr "Nome de nova interface…"
6073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6084 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6085 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6092 msgid "No Encryption"
6093 msgstr "Sem criptografia"
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6096 msgid "No Host Routes"
6097 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6104 msgid "No RX signal"
6105 msgstr "Sem sinal RX"
6107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6108 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6109 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6116 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6117 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6119 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6120 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6124 msgid "No client associated"
6125 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6128 msgid "No control device specified"
6129 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6132 msgctxt "empty table placeholder"
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6137 msgid "No data received"
6138 msgstr "Nenhum dado recebido"
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6142 msgid "No enforcement"
6143 msgstr "Sem imposição"
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6151 msgid "No entries available"
6152 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6155 msgid "No entries in this directory"
6156 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6160 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6161 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6163 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6164 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6171 msgid "No host route"
6172 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6178 msgid "No information available"
6179 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6183 msgid "No matching prefix delegation"
6184 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6188 msgid "No more slaves available"
6189 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6192 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6193 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6196 msgid "No negative cache"
6197 msgstr "Nenhum cache negativo"
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6200 msgid "No nftables ruleset loaded."
6201 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6205 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6206 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6207 msgid "No password set!"
6208 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6211 msgid "No peers connected"
6212 msgstr "Nenhum par conectado"
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6215 msgid "No peers defined yet."
6216 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6220 msgid "No public keys present yet."
6221 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6224 msgctxt "nft chain is empty"
6225 msgid "No rules in this chain"
6226 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6229 msgid "No rules in this chain."
6230 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6233 msgid "No validation or filtering"
6234 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6239 msgid "No zone assigned"
6240 msgstr "Nenhuma zona definida"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6251 msgid "Noise Margin"
6252 msgstr "Margem de ruído"
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6259 msgid "Non-wildcard"
6260 msgstr "Sem caracter curinga"
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6274 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6276 msgstr "Não Encontrado"
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6279 msgctxt "VLAN port state"
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6284 msgid "Not associated"
6285 msgstr "Não conectado"
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6288 msgid "Not connected"
6289 msgstr "Não conectado"
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6297 msgstr "Não presente"
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6300 msgid "Not started on boot"
6301 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6304 msgid "Not supported"
6305 msgstr "Sem suporte"
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6309 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6312 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6313 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6317 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6318 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6320 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6321 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6322 "(<code>addr#port</code>)."
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6337 msgid "Number of IGMP membership reports"
6338 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6341 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6343 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6346 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6347 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6350 msgid "Obfuscated Group Password"
6351 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6354 msgid "Obfuscated Password"
6355 msgstr "Senha Ofuscada"
6357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6365 msgid "Obtain IPv6 address"
6366 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6375 msgid "Off-State Delay"
6376 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6380 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6381 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6383 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6384 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6391 msgid "On-State Delay"
6392 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6396 msgstr "Rota em enlace"
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6399 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6401 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6404 msgid "One of the following: %s"
6405 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6409 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6410 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6413 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6414 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6418 msgid "One or more required fields have no value!"
6419 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6422 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6424 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6429 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6431 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6435 msgid "Open iptables rules overview…"
6436 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6439 msgid "Open list..."
6440 msgstr "Abrir lista..."
6442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6444 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6445 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6447 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6448 msgid "OpenFortivpn"
6449 msgstr "OpenFortivpn"
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6453 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6454 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6455 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6457 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6458 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6459 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6463 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6464 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6466 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6467 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6471 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6472 "otherwise disable service."
6474 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6475 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6478 msgid "Operating frequency"
6479 msgstr "Frequência de Operação"
6481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6486 msgid "Operator Code"
6487 msgstr "Código do operador"
6489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6490 msgid "Operator Name"
6491 msgstr "Nome do operador"
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6495 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6496 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6499 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6500 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6503 msgid "Option changed"
6504 msgstr "Opção alterada"
6506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6507 msgid "Option removed"
6508 msgstr "Opção removida"
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6516 msgid "Optional hostname to assign"
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6520 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6521 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6523 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6524 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6526 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6527 "reconexão será feita."
6529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6531 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6532 "starting with <code>0x</code>."
6534 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6535 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6539 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6540 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6541 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6542 "for the interface."
6544 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6545 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6546 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6547 "c:d::1') para esta interface."
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6551 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6552 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6554 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6555 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6558 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6559 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6562 msgid "Optional. Description of peer."
6563 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6566 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6567 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6571 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6574 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6579 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6580 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6581 "routes through the tunnel."
6583 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6584 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6585 "que os pares encaminham através do túnel."
6587 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6588 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6589 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6592 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6593 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6596 msgid "Optional. Port of peer."
6597 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6601 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6602 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6603 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6606 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6607 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6608 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6609 "exportação da configuração."
6611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6613 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6614 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6616 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6617 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6621 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6622 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6630 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6631 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6632 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6633 "system running dnsmasq\"."
6635 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6636 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6637 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6638 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6646 msgid "Ordinal: lower comes first."
6647 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6650 msgid "Originator Interval"
6651 msgstr "Intervalo do originador"
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6669 msgid "Outgoing checksum"
6670 msgstr "Checksum de Saída"
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6673 msgid "Outgoing interface"
6674 msgstr "Interface de saída"
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6680 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6681 msgid "Outgoing key"
6682 msgstr "Chave de Saída"
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6688 msgid "Outgoing serialization"
6689 msgstr "Serialização de saída"
6691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6692 msgid "Output Interface"
6693 msgstr "Interface de Saída"
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6698 msgstr "Zona de saída"
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6702 msgstr "Sobreposição"
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6705 msgid "Override IPv4 routing table"
6706 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6709 msgid "Override IPv6 routing table"
6710 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6717 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6726 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6727 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6728 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6729 msgid "Override MTU"
6730 msgstr "Substituir o MTU"
6732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6734 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6735 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6737 msgid "Override TOS"
6738 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6747 msgid "Override TTL"
6748 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6752 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6753 "limited by the driver"
6755 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6756 "limitada pelo controlador"
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6759 msgid "Override default interface name"
6760 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6763 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6764 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6768 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6769 "subnet that is served."
6771 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6772 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6775 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6776 msgid "Override the table used for internal routes"
6777 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6779 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6781 msgstr "Visão geral"
6783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6784 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6785 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6788 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6790 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6794 msgstr "Números próprios"
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6800 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6804 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6809 msgid "PAP/CHAP (both)"
6810 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6814 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6822 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6823 msgid "PAP/CHAP password"
6824 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6835 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6836 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6837 msgid "PAP/CHAP username"
6838 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6843 msgstr "Tipo de PDP"
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6849 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6859 msgid "PIN code rejected"
6860 msgstr "Código PIN rejeitado"
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6864 msgstr "PMK R1 Push"
6866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6872 msgid "PPPoA Encapsulation"
6873 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6897 msgstr "Deslocamento PSID"
6899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6900 msgid "PSID-bits length"
6901 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6904 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6909 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6910 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6913 msgid "PXE/TFTP Settings"
6914 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6917 msgid "Packet Service State"
6918 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6921 msgid "Packet Steering"
6922 msgstr "Desviando pacotes"
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6925 msgctxt "nft meta mark"
6927 msgstr "Marcação do pacote"
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6930 msgctxt "nft meta time"
6931 msgid "Packet receive time"
6932 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6939 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6940 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
6943 msgid "Part of network:"
6944 msgid_plural "Part of networks:"
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6951 msgid "Part of zone %q"
6952 msgstr "Parte da zona %q"
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6955 msgctxt "MACVLAN mode"
6956 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6957 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6959 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6963 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6964 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6965 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6970 msgid "Password authentication"
6971 msgstr "Autenticação por senha"
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6974 msgid "Password of Private Key"
6975 msgstr "Senha da chave privada"
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6978 msgid "Password of inner Private Key"
6979 msgstr "Senha interna da chave privada"
6981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6985 msgid "Password strength"
6986 msgstr "Força da senha"
6988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6993 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6994 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6997 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6999 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7003 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7004 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7005 "connect to the local WireGuard interface."
7007 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7008 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7009 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7012 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7013 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7016 msgid "Path to CA-Certificate"
7017 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7020 msgid "Path to Client-Certificate"
7021 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7024 msgid "Path to Private Key"
7025 msgstr "Caminho para a chave privada"
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7028 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7029 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7032 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7033 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7036 msgid "Path to inner Private Key"
7037 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7062 msgid "Peer Details"
7063 msgstr "Detalhes do par"
7065 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7066 msgid "Peer IP address to assign"
7067 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7070 msgid "Peer MAC address"
7071 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7075 msgid "Peer address is missing"
7076 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7079 msgid "Peer device name"
7080 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7083 msgid "Peer disabled"
7084 msgstr "Par desativado"
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7091 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7092 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7098 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7099 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7102 msgid "Perform reboot"
7103 msgstr "Reinicie o sistema"
7105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7106 msgid "Perform reset"
7107 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7110 msgid "Permission denied"
7111 msgstr "Permissão negada"
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7114 msgid "Persistent Keep Alive"
7115 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7118 msgid "Persistent reconnect interval"
7119 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7122 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7123 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7127 msgstr "Taxa física:"
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7130 msgid "Physical Settings"
7131 msgstr "Configurações Físicas"
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7148 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7149 msgid "Please enter your username and password."
7150 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7153 msgid "Please select the file to upload."
7154 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7161 msgctxt "Chain hook policy"
7162 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7163 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7171 msgctxt "WireGuard listen port"
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:277
7176 msgid "Port is not part of any network"
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7180 msgid "Port isolation"
7181 msgstr "Isolamento da porta"
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7188 msgid "Port status:"
7189 msgstr "Status da porta:"
7191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7192 msgid "Potential negation of: %s"
7193 msgstr "Negação potencial de: %s"
7195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7197 msgstr "Condição da energia"
7199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7201 msgstr "Preferir LTE"
7203 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7205 msgstr "Preferir UMTS"
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7208 msgid "Prefix Delegated"
7209 msgstr "Prefixo Delegado"
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7212 msgid "Prefix suppressor"
7213 msgstr "Supressor de prefixos"
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7216 msgid "Preshared Key"
7217 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7220 msgid "Preshared key in use"
7221 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7224 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7225 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7227 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7232 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7234 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7237 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7238 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7241 msgid "Prevents client-to-client communication"
7242 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7246 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7247 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7249 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7250 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7253 msgid "Primary Slave"
7254 msgstr "Escravo Primário"
7256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7258 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7259 "better than current slave (better, 1)"
7261 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7262 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7265 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7266 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7278 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7283 msgctxt "MACVLAN mode"
7284 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7285 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7290 msgstr "Chave privada"
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7293 msgid "Private key present"
7294 msgstr "Chave privada presente"
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7297 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7298 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7301 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7320 msgid "Provide NTP server"
7321 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7325 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7328 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7329 "e pedidos deste protocolo."
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7332 msgid "Provide new network"
7333 msgstr "Prover nova rede"
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7337 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7340 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7341 "todas as interfaces"
7343 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7344 msgid "Proxy Server"
7345 msgstr "Servidor de proxy"
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7352 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7353 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7360 msgstr "Chave Pública"
7362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7363 msgid "Public key is missing"
7364 msgstr "Falta a chave pública"
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7368 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7369 msgid "Public key: %h"
7370 msgstr "Chave pública: %h"
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7374 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7375 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7376 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7377 "code> file into the input field."
7379 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7380 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7381 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7382 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7385 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7387 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7391 msgid "PublicKey setting is invalid"
7392 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7396 msgid "QMI Cellular"
7397 msgstr "Celular QMI"
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7404 msgid "Query all available upstream resolvers."
7405 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7408 msgid "Query interval"
7409 msgstr "Intervalo da consulta"
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7412 msgid "Query response interval"
7413 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7416 msgid "R0 Key Lifetime"
7417 msgstr "Validade da Chave R0"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7420 msgid "R1 Key Holder"
7421 msgstr "Detentor da Chave R1"
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7424 msgid "RADIUS Accounting Port"
7425 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7428 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7429 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7432 msgid "RADIUS Accounting Server"
7433 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7436 msgid "RADIUS Authentication Port"
7437 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7440 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7441 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7444 msgid "RADIUS Authentication Server"
7445 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7448 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7449 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7452 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7453 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7456 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7457 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7460 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7461 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7464 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7465 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7467 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7468 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7469 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7473 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7476 msgid "RSSI threshold for joining"
7477 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7480 msgid "RTS/CTS Threshold"
7481 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7493 msgid "RX Rate / TX Rate"
7494 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7498 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7499 "clients support this."
7501 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7502 "todos os clientes são compatíveis."
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7505 msgctxt "nft nat flag random"
7506 msgid "Randomize source port mapping"
7507 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7510 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7512 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7513 "provedor requeira isso"
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7516 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7517 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7520 msgid "Really switch protocol?"
7521 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7524 msgid "Realtime Graphs"
7525 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7528 msgid "Reassociation Deadline"
7529 msgstr "Limite para Reassociação"
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7532 msgid "Rebind protection"
7533 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7536 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7545 msgstr "Reiniciando…"
7547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7548 msgid "Reboots the operating system of your device"
7549 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:227
7556 msgid "Receive dropped"
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:226
7560 msgid "Receive errors"
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7564 msgid "Received Data"
7565 msgstr "Dados recebidos"
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
7568 msgid "Received bytes"
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:225
7572 msgid "Received multicast"
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:224
7576 msgid "Received packets"
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7580 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7581 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7584 msgid "Reconnect Timeout"
7585 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7588 msgid "Reconnect this interface"
7589 msgstr "Reconectar esta interface"
7591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7592 msgid "Redirect to HTTPS"
7593 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7596 msgctxt "nft redirect to port"
7597 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7598 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7601 msgctxt "nft redirect"
7602 msgid "Redirect to local system"
7603 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7607 msgstr "Referências"
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7610 msgid "Refresh Channels"
7611 msgstr "Atualiza os canais"
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7615 msgstr "Atualizando"
7617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7618 msgid "Registration State"
7619 msgstr "Estado do registro"
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7622 msgctxt "nft reject with icmp type"
7623 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7624 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7627 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7628 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7629 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7632 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7633 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7634 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7637 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7638 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7639 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7643 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7646 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7647 "ou igual ao valor especificado"
7649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7652 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7654 msgstr "Retransmissor"
7656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7657 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7658 msgid "Relay Bridge"
7659 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7662 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7664 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7665 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7668 msgid "Relay To address"
7669 msgstr "Distribua para o endereço"
7671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7672 msgid "Relay between networks"
7673 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7676 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7677 msgid "Relay bridge"
7678 msgstr "Ponte por retransmissão"
7680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7682 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7683 msgid "Remote IPv4 address"
7684 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7688 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7689 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7690 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7691 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7693 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7694 msgid "Remote IPv6 address"
7695 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7699 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7700 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7707 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7709 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7712 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7714 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7717 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7718 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7721 msgid "Replace wireless configuration"
7722 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7725 msgid "Request IPv6-address"
7726 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7729 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7730 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7733 msgid "Request timeout"
7734 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7740 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7741 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7747 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7748 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7756 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7758 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7761 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7762 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7764 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7765 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7767 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7770 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7771 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7773 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7774 msgid "Required. Underlying interface."
7775 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7777 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7778 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7779 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7783 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7786 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7787 "atributos apropriados da VLAN."
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7792 msgid "Requires hostapd"
7793 msgstr "Requer hostapd"
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7797 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7798 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7802 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7803 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7806 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7807 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7811 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7812 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7816 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7817 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7825 msgid "Requires wpa-supplicant"
7826 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7830 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7831 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7835 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7836 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7839 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7840 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7845 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7846 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7850 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7851 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7854 msgid "Reselection policy for primary slave"
7855 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7858 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7866 msgid "Reset Counters"
7867 msgstr "Reinicie os contadores"
7869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7870 msgid "Reset to defaults"
7871 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7874 msgid "Resolv and Hosts Files"
7875 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7879 msgstr "Arquivo resolv"
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7882 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7883 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7886 msgid "Resource not found"
7887 msgstr "Recurso não encontrado"
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7896 msgid "Restart Firewall"
7897 msgstr "Reinicie o firewall"
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7900 msgid "Restart radio interface"
7901 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7905 msgstr "Restauração"
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7908 msgid "Restore backup"
7909 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7913 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7914 "received if multiple IPs are available."
7916 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7917 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7921 msgid "Reveal/hide password"
7922 msgstr "Revele/oculte a senha"
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7925 msgid "Reverse path filter"
7926 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7933 msgid "Revert changes"
7934 msgstr "Reverta as alterações"
7936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7937 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7939 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7942 msgid "Reverting configuration…"
7943 msgstr "Revertendo configurações…"
7945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7950 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7951 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7952 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7955 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7956 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7957 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7960 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7961 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7963 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7966 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7967 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7969 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7972 msgctxt "nft snat ip to addr"
7973 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7974 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7977 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7978 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7979 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7982 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7983 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7984 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7987 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7988 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7989 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7992 msgid "Rewrite to egress device address"
7993 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7997 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7998 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7999 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8001 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8002 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8003 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8012 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8013 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8014 "<em>TFTP server root</em>."
8016 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8017 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8018 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8021 msgid "Root preparation"
8022 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8025 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8026 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8029 msgid "Route Allowed IPs"
8030 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8033 msgid "Route action chain \"%h\""
8034 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8038 msgstr "Tipo de rota"
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8042 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8043 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8045 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8046 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8050 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8051 msgid "Router Password"
8052 msgstr "Senha do Roteador"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8055 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8062 msgid "Routing Algorithm"
8063 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8067 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8070 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8071 "podem ser alcançado."
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8080 msgid "Rule actions"
8081 msgstr "Ações da regra"
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8084 msgctxt "nft comment"
8085 msgid "Rule comment: %s"
8086 msgstr "Comentário da regra: %s"
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8089 msgid "Rule container chain \"%h\""
8090 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8093 msgid "Rule matches"
8094 msgstr "Correspondências das regras"
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8098 msgstr "Tipo da regra"
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8101 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8103 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8106 msgid "Run filesystem check"
8107 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8110 msgid "Runtime error"
8111 msgstr "Erro de execução"
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8140 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8141 msgid "SSH server address"
8142 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8144 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8145 msgid "SSH server port"
8146 msgstr "Porta do servidor SSH"
8148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8149 msgid "SSH username"
8150 msgstr "Usuário do SSH"
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8171 msgstr "Servidor SSTP"
8173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8190 msgid "Save & Apply"
8191 msgstr "Salvar & Aplicar"
8193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8195 msgstr "Erro ao salvar"
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8198 msgid "Save mtdblock"
8199 msgstr "Salve o bloco mtd"
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8202 msgid "Save mtdblock contents"
8203 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8210 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8211 msgid "Scheduled Tasks"
8212 msgstr "Tarefas Agendadas"
8214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8216 msgid "Section %s is empty."
8217 msgstr "A seção %s está vazia."
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8220 msgid "Section added"
8221 msgstr "Seção adicionada"
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8224 msgid "Section removed"
8225 msgstr "Seção removida"
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8228 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8229 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8233 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8234 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8237 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8238 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8239 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8244 msgid "Select file…"
8245 msgstr "Selecione o arquivo…"
8247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8248 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8250 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8255 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8256 "messages advertising this device as IPv6 router."
8258 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8259 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8262 msgid "Send ICMP redirects"
8263 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8270 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8272 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8273 "conjunction with failure threshold"
8275 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8276 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8279 msgid "Send the hostname of this device"
8280 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8287 msgid "Server address"
8288 msgstr "Endereço do servidor"
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8292 msgstr "Nome do servidor"
8294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8295 msgid "Service Name"
8296 msgstr "Nome do Serviço"
8298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8299 msgid "Service Type"
8300 msgstr "Tipo do Serviço"
8302 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8307 msgid "Session expired"
8308 msgstr "Sessão expirada"
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8313 msgstr "Define como estático"
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8316 msgid "Set an alias for a hostname."
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8320 msgctxt "nft mangle"
8321 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8322 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8325 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8327 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8332 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8333 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8335 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8336 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8340 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8341 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8345 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8346 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8347 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8349 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8350 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8351 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8352 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8356 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8359 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8363 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8364 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8367 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8368 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8372 msgid "Set up DHCP Server"
8373 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8378 msgid "Setting PLMN failed"
8379 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8382 msgid "Setting operation mode failed"
8383 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8387 msgstr "Configurações"
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8391 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8392 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8394 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8395 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8398 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8399 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8407 msgid "Short Preamble"
8408 msgstr "Preâmbulo curto"
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8411 msgid "Show current backup file list"
8412 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8415 msgid "Show empty chains"
8416 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8420 msgid "Show raw counters"
8421 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8424 msgid "Shutdown this interface"
8425 msgstr "Desligar esta interface"
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8441 msgid "Signal / Noise"
8442 msgstr "Sinal / Ruído"
8444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8445 msgid "Signal Quality"
8446 msgstr "Qualidade do sinal"
8448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8449 msgid "Signal Refresh Rate"
8450 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8462 msgid "Size of DNS query cache"
8463 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8466 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8467 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8475 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8476 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8478 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8480 msgid "Skip to content"
8481 msgstr "Pular para o conteúdo"
8483 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8484 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8485 msgid "Skip to navigation"
8486 msgstr "Pular para a navegação"
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8489 msgid "Slave Interfaces"
8490 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8494 msgid "Software VLAN"
8495 msgstr "VLAN em Software"
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8498 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8499 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8501 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8502 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8503 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8507 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8508 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8511 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8512 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8513 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8524 msgctxt "nft ip saddr"
8526 msgstr "IP de origem"
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8529 msgctxt "nft ip6 saddr"
8531 msgstr "Origem IPv6"
8533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8535 msgid "Source interface"
8536 msgstr "Interface de origem"
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8539 msgctxt "nft ip sport"
8541 msgstr "Porta de origem"
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8545 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8546 "options for Dnsmasq."
8548 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8549 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8553 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8554 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8556 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8557 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8562 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8563 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8564 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8566 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8567 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8568 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8573 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8574 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8575 "corresponding range"
8577 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8578 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8579 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8584 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8585 "dropped or delivered"
8587 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8588 "descartados ou entregues"
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8591 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8593 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8596 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8598 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8601 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8603 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8606 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8607 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8610 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8611 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8614 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8615 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8618 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8619 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8623 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8624 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8627 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8628 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8629 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8633 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8634 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8636 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8637 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8638 "valor marcado como par"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8641 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8642 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8646 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8647 "this route belongs to"
8649 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8650 "qual esta rota pertence"
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8654 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8655 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8657 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8658 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8659 "como predefinido do sistema"
8661 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8663 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8666 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8667 "considerar que um equipamento está morto"
8669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8671 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8674 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8675 "equipamento está morto"
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8679 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8680 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8681 "be reduced by the driver."
8683 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8684 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8685 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8689 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8692 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8693 "declarar a operadora"
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8696 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8697 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8701 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8702 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8703 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8705 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8706 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8707 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8711 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8712 "failover event in 200ms intervals"
8714 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8715 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8719 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8722 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8723 "antes de passar para o próximo"
8725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8727 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8728 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8730 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8731 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8736 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8737 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8739 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8740 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8744 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8745 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8748 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8749 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8753 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8756 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8757 "cobertos pelo alvo"
8759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8760 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8762 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8766 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8769 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8770 "transmitir os pacotes LACPDU"
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8774 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8775 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8777 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8778 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8781 msgid "Specifies the route metric to use"
8782 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8785 msgid "Specifies the route type to be created"
8786 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8789 msgid "Specifies the rule target routing action"
8790 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8793 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8794 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8797 msgid "Specifies the system priority"
8798 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8802 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8803 "link failure detection"
8805 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8806 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8810 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8811 "link recovery detection"
8813 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8814 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8818 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8819 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8820 "wireless settings."
8822 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8823 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8824 "configurações sem fio."
8826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8828 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8829 "traffic should be filtered for link monitoring"
8831 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8832 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8836 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8837 "address at enslavement"
8839 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8840 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8844 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8845 "netif_carrier_ok()"
8847 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8848 "netif_carrier_ok()"
8850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8852 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8854 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8859 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8861 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8866 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8867 "slave while it is available"
8869 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8870 "ativo enquanto estiver disponível"
8872 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8873 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8875 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8876 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8882 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8883 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8884 "<code>00..FF</code> (optional)."
8886 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8887 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8888 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8894 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8895 "default (64) (optional)."
8897 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8898 "padrão (64) (opcional)."
8900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8901 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8902 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8905 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8908 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8913 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8914 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8915 "FF</code> (optional)."
8917 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8918 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8919 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8926 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8927 "bytes) (optional)."
8929 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8930 "bytes) (opcional)."
8932 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8934 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8937 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8941 msgid "Specify the secret encryption key here."
8942 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:199
8945 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8949 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8950 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8953 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8954 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8963 msgstr "Iniciar o WPS"
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8966 msgid "Start priority"
8967 msgstr "Prioridade de iniciação"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8970 msgid "Start refresh"
8971 msgstr "Iniciar atualização"
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8974 msgid "Starting configuration apply…"
8975 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8979 msgid "Starting wireless scan..."
8980 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8992 msgid "Static IPv4 Routes"
8993 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8996 msgid "Static IPv6 Routes"
8997 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9001 msgid "Static Lease"
9002 msgstr "Alocação estática"
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9005 msgid "Static Leases"
9006 msgstr "Alocações Estáticas"
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9011 msgid "Static address"
9012 msgstr "Endereço Estático"
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9016 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9017 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9018 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9020 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9021 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9022 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9026 msgid "Station inactivity limit"
9027 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9029 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9032 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9034 msgstr "Condição geral"
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9047 msgid "Stop refresh"
9048 msgstr "Parar atualização"
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9052 msgstr "Uso do armazenamento"
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9055 msgid "Strict filtering"
9056 msgstr "Filtragem rigorosa"
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9059 msgid "Strict order"
9060 msgstr "Ordem Exata"
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9072 msgid "Suppress logging"
9073 msgstr "Suprimir registros (log)"
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9076 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9077 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9084 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9094 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9096 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9102 msgstr "Switch VLAN"
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9106 msgstr "Porta do switch"
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9109 msgid "Switch protocol"
9110 msgstr "Trocar o protocolo"
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9115 msgid "Switch to CIDR list notation"
9116 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9119 msgid "Symbolic link"
9120 msgstr "Link simbólico"
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9123 msgid "Sync with NTP-Server"
9124 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9127 msgid "Sync with browser"
9128 msgstr "Sincronize com o navegador"
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9131 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9132 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9135 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9136 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9138 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9149 msgstr "Registro do Sistema"
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9152 msgid "System Priority"
9153 msgstr "Prioridade do Sistema"
9155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9156 msgid "System Properties"
9157 msgstr "Propriedades do Sistema"
9159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9160 msgid "System log buffer size"
9161 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9163 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9164 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9165 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9166 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9167 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9168 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9171 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9176 msgctxt "nft tcp dport"
9177 msgid "TCP destination port"
9178 msgstr "Porta de destino TCP"
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9181 msgctxt "nft tcp flags"
9183 msgstr "Sinalizadores TCP"
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9186 msgctxt "nft tcp sport"
9187 msgid "TCP source port"
9188 msgstr "Porta de origem TCP"
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9195 msgid "TFTP server root"
9196 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9208 msgid "TX queue length"
9209 msgstr "Comprimento da fila TX"
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9224 msgctxt "VLAN port state"
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9238 msgid "Target Platform"
9239 msgstr "Plataforma alvo"
9241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9242 msgid "Target network"
9243 msgstr "Rede de destino"
9245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9247 msgstr "Espaço temporário"
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9255 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9256 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9257 "Minimum is 1280 bytes."
9259 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9260 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9261 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9265 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9266 "addresses are available via DHCPv6."
9268 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9269 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9273 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9274 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9276 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9277 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9281 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9282 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9284 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9285 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9288 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9289 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9293 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9294 "the configuration."
9296 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9297 "código QR da configuração."
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9300 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9305 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9306 "weight specified here"
9308 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9309 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9313 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9314 "username instead of the user ID!"
9316 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9317 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9320 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9321 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9324 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9325 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9328 msgid "The IP address of the boot server"
9329 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9333 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9334 "DHCP request from this host."
9337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9338 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9339 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9344 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9346 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9347 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9350 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9351 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9356 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9358 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9359 "extremidade do túnel remoto."
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9363 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9370 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9372 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9375 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9376 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9379 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9380 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9384 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9386 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9389 msgid "The LED is always in default state off."
9390 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9393 msgid "The LED is always in default state on."
9394 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9398 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9401 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9405 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9406 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9409 msgid "The VLAN ID must be unique"
9410 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9413 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9414 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9418 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9419 "code> and <code>_</code>"
9421 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9422 "code> e <code>_</code>"
9424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9425 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9427 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9431 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9434 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9439 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9440 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9441 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9442 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9443 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9444 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9447 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9448 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9449 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9450 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9451 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9452 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9453 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9458 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9459 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9461 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9462 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9465 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9466 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9471 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9474 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9475 "funcione corretamente."
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9479 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9482 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9487 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9488 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9489 "'Continue' below to start the flash procedure."
9491 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9492 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9493 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9494 "procedimento de atualização."
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9497 msgid "The following rules are currently active on this system."
9498 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9501 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9503 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9506 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9507 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9511 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9512 "application to setup a connection towards this device."
9514 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9515 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9518 msgid "The given SSH public key has already been added."
9519 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9523 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9524 "ED25519 or ECDSA keys."
9526 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9527 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9530 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9533 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9535 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9536 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9537 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9538 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9540 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9541 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9542 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9543 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9546 msgid "The hostname of the boot server"
9547 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9550 msgid "The interface could not be found"
9551 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9554 msgid "The interface name is already used"
9555 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9558 msgid "The interface name is too long"
9559 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9564 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9567 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9571 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9572 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9575 msgid "The local IPv4 address"
9576 msgstr "O endereço IPv4 local"
9578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9580 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9581 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9582 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9583 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9584 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9587 msgid "The local IPv4 netmask"
9588 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9592 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9593 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9594 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9598 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9599 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9600 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9601 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9602 "detect the loss of the last member of a group"
9604 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9605 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9606 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9607 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9608 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9609 "perda do último membro de um grupo"
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9613 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9614 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9615 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9616 "host responses are spread out over a larger interval"
9618 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9619 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9620 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9621 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9626 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9627 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9629 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9630 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9634 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9635 "of the \"%h\" interface."
9637 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9638 "configurações da interface \"%h\"."
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9641 msgid "The network name is already used"
9642 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9646 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9647 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9648 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9649 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9650 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9651 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9653 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9654 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9655 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9656 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9657 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9658 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9662 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9663 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9666 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9667 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9668 "estático ou um domínio DDNS."
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9671 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9673 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9678 msgid "The reboot command failed with code %d"
9679 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9682 msgid "The restore command failed with code %d"
9683 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9687 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9688 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9689 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9691 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9692 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9693 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9697 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9699 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9705 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9706 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9707 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9709 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9710 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9711 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9712 "(253) também são válidos"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9715 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9716 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9718 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9719 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9720 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9724 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9727 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9728 "quando for concluído."
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9732 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9733 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9734 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9737 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9738 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9739 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9740 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9744 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9745 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9747 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9748 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9752 msgid "The system password has been successfully changed."
9753 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9756 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9757 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9761 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9762 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9763 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9764 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9769 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9770 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9771 "\"Cancel\" to abort the operation."
9773 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9774 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9775 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9778 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9779 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9782 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9783 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9787 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9788 "you choose the generic image format for your platform."
9790 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9791 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9795 msgid "The value is overridden by configuration."
9796 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9800 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9801 "the network with its protocol information."
9803 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9804 "rede com as suas informações de protocolo."
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9808 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9809 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9811 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9812 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9813 "incompleta filtragem de tráfego."
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9819 msgid "There are no active leases"
9820 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9823 msgid "There are no changes to apply"
9824 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9826 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9827 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9828 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9829 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9831 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9832 "protect the web interface."
9834 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9835 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9838 msgid "This IPv4 address of the relay"
9839 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9842 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9843 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9846 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9847 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9848 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9852 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9853 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9854 "configurations are automatically preserved."
9856 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9857 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9858 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9863 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9864 "password if no update key has been configured"
9866 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9867 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9871 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9872 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9873 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9874 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9875 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9876 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9877 "a network from there."
9879 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9880 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9881 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9882 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9883 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9884 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9885 "essa interface como uma rede a partir daí."
9887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9889 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9890 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9892 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9893 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9898 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9899 "ends with <code>...:2/64</code>"
9901 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9902 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9905 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9906 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9909 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9910 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9914 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9916 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9920 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9921 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9925 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9927 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9931 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9934 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9939 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9941 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9946 msgid "This section contains no values yet"
9947 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9950 msgid "Time Synchronization"
9951 msgstr "Sincronização de horário"
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9954 msgid "Time advertisement"
9955 msgstr "Tempo do anúncio"
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9958 msgid "Time in milliseconds"
9959 msgstr "O tempo em milissegundos"
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9962 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9963 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9966 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9967 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9971 msgstr "Fuso horário"
9973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9975 msgstr "Tempo esgotado"
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9978 msgid "Timeout in seconds"
9979 msgstr "Tempo limite em segundos"
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9982 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9984 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9988 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9990 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9995 msgstr "Fuso horário"
9997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9999 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10000 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10001 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10003 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10004 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10005 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10006 "href=\"#\"></a></strong>."
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
10010 msgstr "Para fazer login…"
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10014 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10015 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10016 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10018 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10019 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10020 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10021 "imagens do tipo squashfs)."
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10028 msgid "Total Available"
10029 msgstr "Total disponível"
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10035 msgstr "Traceroute"
10037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10038 msgid "Tracking Area Code"
10039 msgstr "Código de rastreamento da área"
10041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10049 msgid "Traffic Class"
10050 msgstr "Classe de tráfego"
10052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10053 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10054 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10057 msgctxt "nft counter"
10058 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10059 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10063 msgstr "Transferências"
10065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10067 msgstr "Transmitir"
10069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10070 msgid "Transmit Hash Policy"
10071 msgstr "Política de transmissão do hash"
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
10074 msgid "Transmit dropped"
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
10078 msgid "Transmit errors"
10081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10082 msgid "Transmitted Data"
10083 msgstr "Dados transmitidos"
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:229
10086 msgid "Transmitted bytes"
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
10090 msgid "Transmitted packets"
10093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10094 msgctxt "nft @th,off,len"
10095 msgid "Transport header bits %d-%d"
10096 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10099 msgctxt "nft th dport"
10100 msgid "Transport header destination port"
10101 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10104 msgctxt "nft th sport"
10105 msgid "Transport header source port"
10106 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10113 msgid "Trigger Mode"
10114 msgstr "Modo de disparo"
10116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10118 msgstr "Identificador do túnel"
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10122 msgid "Tunnel Interface"
10123 msgstr "Interface de Tunelamento"
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10128 msgid "Tunnel Link"
10129 msgstr "Enlace do túnel"
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10132 msgid "Tunnel device"
10133 msgstr "Dispositivo de túnel"
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10137 msgstr "Potência de transmissão"
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
10147 msgid "Type of service"
10148 msgstr "Tipo do serviço"
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10151 msgctxt "nft udp dport"
10152 msgid "UDP destination port"
10153 msgstr "Porto de destino UDP"
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10156 msgctxt "nft udp sport"
10157 msgid "UDP source port"
10158 msgstr "Porta de origem UDP"
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10164 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10166 msgstr "Somente UMTS"
10168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10170 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10171 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10182 msgid "Unable to determine device name"
10183 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10187 msgid "Unable to determine external IP address"
10188 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10192 msgid "Unable to determine upstream interface"
10193 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10195 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10196 msgid "Unable to dispatch"
10197 msgstr "Não é possível a expedição"
10199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10200 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10201 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10205 msgid "Unable to load log data:"
10206 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10211 msgid "Unable to obtain client ID"
10212 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10215 msgid "Unable to obtain mount information"
10216 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10219 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10220 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10223 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10224 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10228 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10229 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10233 msgid "Unable to resolve peer host name"
10234 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10237 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10238 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10243 msgid "Unable to save contents: %s"
10244 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10247 msgid "Unable to verify PIN"
10248 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10251 msgid "Unconfigure"
10252 msgstr "Desconfigurar"
10254 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10259 msgid "Unexpected reply data format"
10260 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10264 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10265 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10266 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10267 "generated at first install."
10269 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10270 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10271 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10272 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10278 msgstr "Desconhecido"
10280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10281 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10282 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10286 msgid "Unknown error (%s)"
10287 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10290 msgid "Unknown error code"
10291 msgstr "Código de erro desconhecido"
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10297 msgstr "Não gerenciado"
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10305 msgid "Unnamed key"
10306 msgstr "Chave sem nome"
10308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10309 msgid "Unsaved Changes"
10310 msgstr "Alterações Não Salvas"
10312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10313 msgid "Unspecified error"
10314 msgstr "Erro não especificado"
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10318 msgid "Unsupported MAP type"
10319 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10322 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10323 msgid "Unsupported modem"
10324 msgstr "Modem não suportado"
10326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10327 msgid "Unsupported protocol"
10328 msgstr "Protocolo não suportado"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10331 msgid "Unsupported protocol type."
10332 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10335 msgctxt "VLAN port state"
10337 msgstr "Não marcado"
10339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10341 msgid "Untitled peer"
10342 msgstr "Par sem título"
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10350 msgstr "Atraso de Envio"
10352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10358 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10360 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10361 "o firmware em execução."
10363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10366 msgid "Upload archive..."
10367 msgstr "Enviar arquivo..."
10369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10370 msgid "Upload file"
10371 msgstr "Enviar arquivo"
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10374 msgid "Upload file…"
10375 msgstr "Enviar arquivo…"
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10378 msgid "Upload has been cancelled"
10379 msgstr "O upload foi cancelado"
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10383 msgid "Upload request failed: %s"
10384 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10388 msgid "Uploading file…"
10389 msgstr "Enviando o arquivo…"
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10393 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10394 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10395 "restarted to apply the updated configuration."
10397 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10398 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10399 "para aplicar as novas configurações."
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10403 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10404 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10406 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10407 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10411 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10412 "will be restarted to apply the updated configuration."
10414 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10415 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10418 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10420 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10426 msgstr "Tempo de atividade"
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10429 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10430 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10434 msgstr "Usar o DHCP"
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10437 msgid "Use DHCP advertised servers"
10438 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10440 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10441 msgid "Use DHCP gateway"
10442 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10444 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10446 msgstr "Usar o DHCPv6"
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10449 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10452 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10453 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10456 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10457 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10465 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10466 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10472 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10473 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10476 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10477 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10480 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10481 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10485 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10488 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10489 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10492 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10493 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10496 msgid "Use as root filesystem (/)"
10497 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10500 msgid "Use broadcast flag"
10501 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10504 msgid "Use builtin IPv6-management"
10505 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10509 msgid "Use custom DNS servers"
10510 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10513 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10514 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10516 msgid "Use default gateway"
10517 msgstr "Use o roteador padrão"
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10522 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10523 msgid "Use gateway metric"
10524 msgstr "Use a métrica do roteador"
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10527 msgid "Use legacy MAP"
10528 msgstr "Use o MAP antigo"
10530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10532 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10533 "instead of RFC7597"
10535 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10536 "em vez do RFC7597"
10538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10539 msgid "Use routing table"
10540 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10543 msgctxt "nft nat flag persistent"
10544 msgid "Use same source and destination for each connection"
10545 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10548 msgid "Use system certificates"
10549 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10552 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10553 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10557 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10558 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10559 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10560 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10561 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10563 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10564 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10565 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10566 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10567 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10568 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10571 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10572 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10576 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10578 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10579 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10587 msgid "Used Key Slot"
10588 msgstr "Posição da Chave Usada"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10592 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10593 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10595 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10596 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10600 msgstr "Grupo do Usuário"
10602 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10603 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10604 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10605 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10608 msgid "User identifier"
10609 msgstr "Identificador do usuário"
10611 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10613 msgid "User key (PEM encoded)"
10614 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10618 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10620 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10622 msgstr "Nome do usuário"
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10625 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10626 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10637 msgctxt "MACVLAN mode"
10638 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10639 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10643 msgid "VLAN (802.1ad)"
10644 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10648 msgid "VLAN (802.1q)"
10649 msgstr "VLAN (802.1q)"
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10654 msgstr "ID da VLAN"
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10657 msgid "VLANs on %q"
10658 msgstr "VLANs em %q"
10660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10664 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10665 msgid "VPN Local address"
10666 msgstr "Endereço Local da VPN"
10668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10669 msgid "VPN Local port"
10670 msgstr "Porta Local da VPN"
10672 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10673 msgid "VPN Protocol"
10674 msgstr "Protocolo VPN"
10676 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10677 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10681 msgstr "Servidor VPN"
10683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10684 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10685 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10689 msgid "VPN Server port"
10690 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10692 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10693 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10694 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10698 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10699 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10701 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10706 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10707 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10709 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10710 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10711 msgid "VXLAN network identifier"
10712 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10714 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10715 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10716 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10720 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10723 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10724 "suporte ao DNSSEC."
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10729 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10730 "the \"ca-bundle\" package"
10732 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10733 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10736 msgid "Validation for all slaves"
10737 msgstr "Validação para todos os escravos"
10739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10740 msgid "Validation only for active slave"
10741 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10744 msgid "Validation only for backup slaves"
10745 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10749 msgstr "Fabricante"
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10752 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10753 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10756 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10758 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10759 "domínios não assinados."
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10762 msgid "Verifying the uploaded image file."
10763 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10767 msgstr "Muito alta"
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10771 msgid "Virtual Ethernet"
10772 msgstr "Ethernet virtual"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10775 msgid "Virtual dynamic interface"
10776 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10785 msgid "WEP Open System"
10786 msgstr "Sistema aberto WEP"
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10790 msgid "WEP Shared Key"
10791 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10794 msgid "WEP passphrase"
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10798 msgid "WLAN roaming"
10799 msgstr "Roaming WLAN"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10806 msgid "WNM Sleep Mode"
10807 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10810 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10811 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10814 msgid "WPA passphrase"
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10819 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10820 "and ad-hoc mode) to be installed."
10822 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10823 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10827 msgstr "Condição geral do WPS"
10829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10830 msgid "Waiting for device..."
10831 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10839 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10841 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10854 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10855 "<em>known</em> to match all known hosts."
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10860 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10861 "preference value are considered first when allocating subnets."
10863 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10864 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10866 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10868 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10869 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10871 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10872 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10877 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10878 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10881 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10882 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10883 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10887 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10890 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10891 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10895 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10896 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10897 "but no new hosts are learned."
10899 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10900 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10901 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10902 "nenhum novo host será recebido."
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10906 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10907 "off by default and blinking on system activity."
10909 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10910 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10912 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10914 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10915 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10917 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10918 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10922 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10923 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10926 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10927 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10928 "opções das teclas R0 e R1."
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10932 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10933 "802.11a/802.11g rates."
10935 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10936 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10940 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10941 "may be significantly reduced."
10943 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10944 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10951 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10957 msgid "WireGuard Status"
10958 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10962 msgid "WireGuard VPN"
10963 msgstr "VPN WireGuard"
10965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10966 msgid "WireGuard peer is disabled"
10967 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10969 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10973 msgstr "Rede sem fio"
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10977 msgid "Wireless Adapter"
10978 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10984 msgid "Wireless Network"
10985 msgstr "Rede sem Fio"
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10988 msgid "Wireless Overview"
10989 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10992 msgid "Wireless Security"
10993 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10996 msgid "Wireless configuration migration"
10997 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11002 msgid "Wireless is disabled"
11003 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11008 msgid "Wireless is not associated"
11009 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11012 msgid "Wireless network is disabled"
11013 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11016 msgid "Wireless network is enabled"
11017 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11020 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11021 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11024 msgid "Write system log to file"
11025 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11028 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11029 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11038 msgid "Yes (none, 0)"
11039 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11043 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11044 "Do you really want to shut down the interface?"
11046 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11047 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11051 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11052 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11053 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11055 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11056 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11057 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11058 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11062 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11063 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11066 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11067 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11070 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11071 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11073 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11074 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11075 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11077 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11079 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11080 "funcionar corretamente."
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11084 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11087 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11088 "interfaces escravas selecionadas!"
11090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11092 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11094 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11095 "esteja selecionado!"
11097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11098 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11099 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11102 msgid "ZRam Settings"
11103 msgstr "Configurações ZRam"
11105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11107 msgstr "Tamanho ZRam"
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11110 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11111 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11115 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11116 "possible, no browsers support SRV records.)"
11118 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11119 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11138 msgstr "automático"
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11143 msgstr "automático"
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11146 msgid "automatic (disabled)"
11147 msgstr "automático (desativado)"
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11150 msgid "automatic (enabled)"
11151 msgstr "automático (ativado)"
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11227 msgstr "desativado"
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11231 msgid "driver default"
11232 msgstr "padrão do driver"
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11235 msgid "driver default (%s)"
11236 msgstr "padrão do driver (%s)"
11238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11239 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11240 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11244 msgstr "por exemplo: despejo"
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11251 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11253 msgstr "a cada %ds"
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11270 msgstr "encaminhar"
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11274 msgid "full-duplex"
11275 msgstr "full-duplex"
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11279 msgid "half-duplex"
11280 msgstr "half-duplex"
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11283 msgid "hexadecimal encoded value"
11284 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11299 msgid "hybrid mode"
11300 msgstr "modo híbrido"
11302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11307 msgid "infinite (lease does not expire)"
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11317 msgid "key between 8 and 63 characters"
11318 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11321 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11322 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11329 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11333 msgid "managed config (M)"
11334 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11337 msgid "medium security"
11338 msgstr "segurança média"
11340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11350 msgid "mobile home agent (H)"
11351 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11354 msgid "netif_carrier_ok()"
11355 msgstr "netif_carrier_ok()"
11357 # Is this yes/no or no like in no one?
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:216
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11369 msgid "no override"
11370 msgstr "sem substituição"
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11374 msgid "non-empty value"
11375 msgstr "valor não vazio"
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11388 msgid "not present"
11389 msgstr "não presente"
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11398 msgid "on available prefix"
11399 msgstr "no prefixo disponível"
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11402 msgid "open network"
11403 msgstr "rede aberta"
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11406 msgid "other config (O)"
11407 msgstr "outra configuração (O)"
11409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11415 msgid "over a day ago"
11416 msgstr "mais de um dia atrás"
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11424 msgid "positive decimal value"
11425 msgstr "valor decimal positivo"
11427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11428 msgid "positive integer value"
11429 msgstr "valor inteiro positivo"
11431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11436 msgid "randomly generated"
11437 msgstr "gerado aleatoriamente"
11439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11441 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11442 "single packet rather than many small ones"
11444 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11445 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11451 msgstr "modo retransmissor"
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11463 msgid "server mode"
11464 msgstr "modo servidor"
11466 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11467 msgid "sstpc Log-level"
11468 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11471 msgid "strong security"
11472 msgstr "Segurança Forte"
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11479 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11480 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11484 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11485 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11488 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11489 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11490 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11493 msgid "unique value"
11494 msgstr "valor único"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11498 msgstr "desconhecido"
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11501 msgid "unknown version"
11502 msgstr "versão desconhecida"
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11522 msgid "unspecified"
11523 msgstr "não especificado"
11525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11526 msgid "unspecified -or- create:"
11527 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11536 msgid "valid IP address"
11537 msgstr "endereço IP válido"
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11540 msgid "valid IP address or prefix"
11541 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11544 msgid "valid IPv4 CIDR"
11545 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11549 msgid "valid IPv4 address"
11550 msgstr "endereço IPv4 válido"
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11553 msgid "valid IPv4 address or network"
11554 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11557 msgid "valid IPv4 address:port"
11558 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11561 msgid "valid IPv4 network"
11562 msgstr "rede IPv4 válida"
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11565 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11566 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11569 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11570 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11573 msgid "valid IPv6 CIDR"
11574 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11578 msgid "valid IPv6 address"
11579 msgstr "endereço IPv6 válido"
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11582 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11583 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11586 msgid "valid IPv6 host id"
11587 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11590 msgid "valid IPv6 network"
11591 msgstr "rede IPv6 válida"
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11594 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11595 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11598 msgid "valid MAC address"
11599 msgstr "endereço MAC válido"
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11602 msgid "valid UCI identifier"
11603 msgstr "identificador UCI válido"
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11606 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11607 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11611 msgid "valid address:port"
11612 msgstr "endereço:porta válida"
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11616 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11617 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11620 msgid "valid decimal value"
11621 msgstr "valor decimal válido"
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11624 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11625 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11628 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11629 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11632 msgid "valid host:port"
11633 msgstr "host:porta válida"
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11640 msgid "valid hostname"
11641 msgstr "nome de host válido"
11643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11644 msgid "valid hostname or IP address"
11645 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11648 msgid "valid integer value"
11649 msgstr "valor inteiro válido"
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11652 msgid "valid multicast MAC address"
11653 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11657 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11658 "\"/\", \"%\" or spaces"
11660 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11661 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11664 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11665 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11668 msgid "valid network in address/netmask notation"
11669 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11672 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11673 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11677 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11678 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11682 msgid "valid port value"
11683 msgstr "valor de porta válida"
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11686 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11687 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11690 msgid "value between %d and %d characters"
11691 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11694 msgid "value between %f and %f"
11695 msgstr "valor entre %f e %f"
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11698 msgid "value greater or equal to %f"
11699 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11702 msgid "value smaller or equal to %f"
11703 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11706 msgid "value with %d characters"
11707 msgstr "valor com caracteres %d"
11709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11710 msgid "value with at least %d characters"
11711 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11714 msgid "value with at most %d characters"
11715 msgstr "valor com até %d caracteres"
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11718 msgid "weak security"
11719 msgstr "segurança fraca"
11721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11734 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11735 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11737 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11738 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11740 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11741 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11743 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11744 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11746 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11747 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11749 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11750 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11752 #~ msgid "Annex B (all)"
11753 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11755 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11756 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11758 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11759 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11761 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11762 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11764 #~ msgid "Annex J (all)"
11765 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11767 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11768 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11770 #~ msgid "Annex M (all)"
11771 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11773 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11774 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11776 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11777 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11779 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11780 #~ msgstr "Identificador de"
11782 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11784 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11785 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11787 #~ msgctxt "VLAN port state"
11788 #~ msgid "Do not participate"
11789 #~ msgstr "Não participar"
11791 #~ msgctxt "VLAN port state"
11792 #~ msgid "Egress tagged"
11793 #~ msgstr "Egresso marcado"
11795 #~ msgctxt "VLAN port state"
11796 #~ msgid "Egress untagged"
11797 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11799 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11800 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11802 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11804 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11805 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11807 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11809 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11810 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11813 #~ msgstr "Latência"
11815 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11816 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11818 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11820 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11823 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11825 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11826 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11828 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11830 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11831 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11833 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11835 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11836 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11838 #~ msgid "Power Management Mode"
11839 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11841 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11843 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11845 #~ msgctxt "VLAN port state"
11846 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11847 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11849 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11851 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11854 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11855 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11857 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11859 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11863 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11864 #~ "and names with underscores)."
11866 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11867 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11869 #~ msgid "Filter useless"
11870 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11872 #~ msgid "Network Utilities"
11873 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11875 #~ msgid "Back to configuration"
11876 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11878 #~ msgid "Close list..."
11879 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11881 #~ msgid "Internal Server Error"
11882 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11884 #~ msgid "No files found"
11885 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11887 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11888 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11890 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11892 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11893 #~ "servidores públicos de nomes."
11895 #~ msgid "Import peer configuration…"
11896 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11898 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11899 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11901 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11902 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11904 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11905 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11908 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11909 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11910 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11911 #~ "extracted from the configuration."
11913 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11914 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11915 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11916 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11919 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11922 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11925 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11926 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11928 #~ msgid "Generate Key"
11929 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11931 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11932 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11934 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11935 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11937 #~ msgid "Hide QR-Code"
11938 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11940 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11941 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11944 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11945 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11947 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11948 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11950 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11951 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11953 #~ msgid "No peers defined yet"
11954 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11957 #~ msgstr "QR-Code"
11959 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11960 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11962 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11963 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11966 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11967 #~ "button click and transfers the following information:"
11969 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11970 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11973 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11976 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11977 #~ "não esteja configurado"
11979 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11980 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11982 #~ msgctxt "nft meta oif"
11983 #~ msgid "Engress device id"
11984 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11986 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11987 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11989 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11990 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11992 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11993 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11996 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11997 #~ "interface prefix"
11999 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12000 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12002 #~ msgid "Default %d"
12003 #~ msgstr "Padrão %d"
12005 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12006 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12008 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12009 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12011 #~ msgid "TFTP Settings"
12012 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12014 #~ msgid "Auto Refresh"
12015 #~ msgstr "Atualização Automática"
12021 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12022 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12023 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12025 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12026 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12027 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12029 #~ msgid "Value must not be empty"
12030 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12033 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12034 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12035 #~ "correct and meant for your device!"
12037 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12038 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12039 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12042 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12043 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12045 #~ msgid "Host entries"
12046 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12049 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12050 #~ "file was empty before editing."
12052 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12053 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12056 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12057 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12058 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12060 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12061 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12062 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12065 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12066 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12067 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12068 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12069 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12070 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12071 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12072 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12073 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12074 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12075 #~ "locally.</li></ul>"
12077 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12078 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12079 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12080 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12081 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12082 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12083 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12084 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12085 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12086 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12087 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12088 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12092 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12093 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12094 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12095 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12096 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12097 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12098 #~ "server+relay.</li></ul>"
12100 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12101 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12102 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12103 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12104 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12105 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12106 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12107 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12109 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12110 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12112 #~ msgid "Announce as default router"
12113 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12115 #~ msgid "Announced DNS servers"
12116 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12118 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12119 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12121 #~ msgid "Default is on."
12122 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12125 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12126 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12127 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12128 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12129 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12130 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12131 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12133 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12134 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12135 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12136 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12137 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12138 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12139 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12140 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12142 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12143 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12146 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12147 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12148 #~ "(<code>600</code>)."
12150 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12151 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12152 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12155 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12156 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12157 #~ "(<code>200</code>)."
12159 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12160 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12161 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12163 #~ msgid "Override MAC address"
12164 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12167 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12168 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12169 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12170 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12171 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12172 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12173 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12174 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12175 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12176 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12177 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12178 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12179 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12180 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12181 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12182 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12183 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12184 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12185 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12186 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12187 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12188 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12189 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12190 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12191 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12193 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12194 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12195 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12196 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12197 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12198 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12199 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12200 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12201 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12202 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12203 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12204 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12205 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12206 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12207 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12208 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12209 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12210 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12211 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12212 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12213 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12214 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12215 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12216 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12217 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12218 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12219 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12220 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12221 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12224 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12225 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12226 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12228 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12229 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12230 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12232 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12233 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12235 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12236 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12239 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12240 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12241 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12243 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12244 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12245 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12249 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12250 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12251 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12253 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12254 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12255 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12257 #~ msgid "stateful-only"
12258 #~ msgstr "somente com estado"
12260 #~ msgid "stateless"
12261 #~ msgstr "sem estado"
12263 #~ msgid "stateless + stateful"
12264 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12266 #~ msgid "Bridge interfaces"
12267 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12269 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12270 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12273 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12274 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12275 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12276 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12277 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12278 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12279 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12281 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12282 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12283 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12284 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12285 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12286 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12287 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12288 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12291 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12292 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12293 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12295 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12296 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12297 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12299 #~ msgid "Always announce default router"
12300 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12302 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12304 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12306 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12307 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12309 #~ msgid "NDP-Proxy"
12310 #~ msgstr "Proxy NDP"
12312 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12313 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12315 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12316 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12318 #~ msgid "Default Route"
12319 #~ msgstr "Rota padrão"
12321 #~ msgid "Default gateway"
12322 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12324 #~ msgid "Gateway metric"
12325 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12327 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12328 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12330 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12331 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12333 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12334 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12340 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12341 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12343 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12344 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12346 #~ msgid "Invalid value"
12347 #~ msgstr "Valor inválido"
12350 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12351 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12352 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12354 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12355 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12356 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12359 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12360 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12361 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12363 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12364 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12365 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12367 #~ msgid "default-on (kernel)"
12368 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12370 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12371 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12373 #~ msgid "netdev (kernel)"
12374 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12376 #~ msgid "none (kernel)"
12377 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12379 #~ msgid "timer (kernel)"
12380 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12382 #~ msgid "Enable/Disable"
12383 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12385 #~ msgid "No signal"
12386 #~ msgstr "Sem sinal"
12391 #~ msgid "Switch Port Mask"
12392 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12394 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12395 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12397 #~ msgid "USB Device"
12398 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12400 #~ msgid "USB Ports"
12401 #~ msgstr "Portas USB"
12403 #~ msgid "Define a name for this network."
12404 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12406 #~ msgid "Bad address specified!"
12407 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12409 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12410 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12413 #~ msgstr "Carregando"
12415 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12416 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12418 #~ msgid "Assign interfaces..."
12419 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12424 #~ msgid "Network without interfaces."
12425 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12428 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12429 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12431 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12432 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12433 #~ "conectado por meio desta interface"
12435 #~ msgid "Realtime Connections"
12436 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12438 #~ msgid "Realtime Load"
12439 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12441 #~ msgid "Realtime Traffic"
12442 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12444 #~ msgid "Realtime Wireless"
12445 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12448 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12450 #~ msgid "There are no active leases."
12451 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12454 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12455 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12466 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12467 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12469 #~ msgid "Changes applied."
12470 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12472 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12473 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12475 #~ msgid "Device is rebooting..."
12476 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12478 #~ msgid "Keep settings"
12479 #~ msgstr "Manter configurações"
12481 #~ msgid "Rebooting..."
12482 #~ msgstr "Reiniciando..."
12485 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12486 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12487 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12489 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12490 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12491 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12494 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12495 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12497 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12498 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12500 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12501 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12503 #~ msgid "(%s available)"
12504 #~ msgstr "(%s disponível)"
12506 #~ msgid "-- match by device --"
12507 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12509 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12510 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12513 #~ msgstr "Verificar"
12515 #~ msgid "Checksum"
12516 #~ msgstr "Soma de verificação"
12518 #~ msgid "Enable this mount"
12519 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12521 #~ msgid "Enable this swap"
12522 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12524 #~ msgid "Flash Firmware"
12525 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12527 #~ msgid "Flashing..."
12528 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12530 #~ msgid "Mount Entry"
12531 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12534 #~ msgstr "Proceder"
12536 #~ msgid "Really reset all changes?"
12537 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12542 #~ msgid "Swap Entry"
12543 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12545 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12547 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12550 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12551 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12552 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12554 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12555 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12556 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12559 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12560 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12561 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12563 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12564 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12565 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12566 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12569 #~ msgstr "Verificar"
12572 #~ msgstr "sobreposição"
12574 #~ msgid "Disabled (default)"
12575 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12577 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12578 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12580 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12581 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12583 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12584 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12586 #~ msgid "Antenna 1"
12587 #~ msgstr "Antena 1"
12589 #~ msgid "Antenna 2"
12590 #~ msgstr "Antena 2"
12592 #~ msgid "Antenna Configuration"
12593 #~ msgstr "Configuração da antena"
12595 #~ msgid "Back to overview"
12596 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12598 #~ msgid "Back to scan results"
12599 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12601 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12602 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12604 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12605 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12608 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12609 #~ "adjusted to %d."
12611 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12612 #~ "automaticamente para %d."
12614 #~ msgid "Common Configuration"
12615 #~ msgstr "Configuração Comum"
12618 #~ msgstr "Conectar"
12620 #~ msgid "Connection Limit"
12621 #~ msgstr "Limite de conexão"
12623 #~ msgid "Cover the following interface"
12624 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12626 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12627 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12629 #~ msgid "Create Interface"
12630 #~ msgstr "Criar Interface"
12632 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12633 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12635 #~ msgid "Diversity"
12636 #~ msgstr "Diversidade"
12638 #~ msgid "Edit this interface"
12639 #~ msgstr "Editar esta interface"
12641 #~ msgid "Frame Bursting"
12642 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12645 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12646 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12648 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12649 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12651 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12652 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12654 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12656 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12657 #~ "abbr> (802.11n)"
12659 #~ msgid "Install package %q"
12660 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12662 #~ msgid "Interface Overview"
12663 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12665 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12666 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12669 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12670 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12672 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12673 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12675 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12676 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12678 #~ msgid "Name of the new interface"
12679 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12681 #~ msgid "No network configured on this device"
12682 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12684 #~ msgid "No network name specified"
12685 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12687 #~ msgid "No scan results available yet..."
12688 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12690 #~ msgid "Note: interface name length"
12691 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12694 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12695 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12696 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12697 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12698 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12699 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12701 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12702 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12703 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12704 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12705 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12706 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12708 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12709 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12711 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12712 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12714 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12715 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12718 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12719 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12721 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12723 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12724 #~ "através desta interface."
12726 #~ msgid "Receiver Antenna"
12727 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12729 #~ msgid "Repeat scan"
12730 #~ msgstr "Repetir busca"
12732 #~ msgid "Replace entry"
12733 #~ msgstr "Substituir entrada"
12735 #~ msgid "Scan request failed"
12736 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12738 #~ msgid "Separate Clients"
12739 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12741 #~ msgid "Slot time"
12742 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12745 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12746 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12747 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12748 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12749 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12751 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12752 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12753 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12754 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12755 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12756 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12759 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12760 #~ "this component for working wireless configuration!"
12762 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12763 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12765 #~ msgid "The given network name is not unique"
12766 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12769 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12770 #~ "will be replaced if you proceed."
12772 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12773 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12775 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12776 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12779 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12780 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12782 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12783 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12785 #~ msgid "Transmission Rate"
12786 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12788 #~ msgid "Transmit Power"
12789 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12791 #~ msgid "Uploaded File"
12792 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12794 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12795 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12797 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12798 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12803 #~ msgid "Apply anyway"
12804 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12807 #~ msgstr "Máscara de rede"
12809 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12810 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12812 #~ msgid "Synchronizing..."
12813 #~ msgstr "Sincronizando..."
12816 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12817 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12818 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12819 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12820 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12821 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12823 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12824 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12825 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12826 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12827 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12828 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12829 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12831 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12832 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12837 #~ msgid "There are no changes to apply."
12838 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12840 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12841 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12843 #~ msgid "There are no pending changes!"
12844 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12847 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12848 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12849 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12851 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12852 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12853 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12855 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12856 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12858 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12859 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12862 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12863 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12864 #~ "Opera or Safari."
12866 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12867 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12868 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12874 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12875 #~ "communications"
12877 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12878 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12879 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12882 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12883 #~ "authentication."
12885 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12886 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12888 #~ msgid "Password successfully changed!"
12889 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12891 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12892 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12894 #~ msgid "Available packages"
12895 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12897 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12899 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12903 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12904 #~ "preserved in any sysupgrade."
12906 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12907 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12910 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12911 #~ "in a sysupgrade."
12913 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12914 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12916 #~ msgid "Custom feeds"
12917 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12919 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12920 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12922 #~ msgid "Distribution feeds"
12923 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12925 #~ msgid "Download and install package"
12926 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12931 #~ msgid "Find package"
12932 #~ msgstr "Procurar pacote"
12934 #~ msgid "Free space"
12935 #~ msgstr "Espaço livre"
12937 #~ msgid "General options for opkg"
12938 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12941 #~ msgstr "Instalar"
12943 #~ msgid "Installed packages"
12944 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12946 #~ msgid "No package lists available"
12947 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12952 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12953 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12955 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12956 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12958 #~ msgid "Package name"
12959 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12961 #~ msgid "Size (.ipk)"
12962 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12964 #~ msgid "Software"
12965 #~ msgstr "Software"
12967 #~ msgid "Update lists"
12968 #~ msgstr "Atualizar listas"
12973 #~ msgid "Disable DNS setup"
12974 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12976 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12977 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12979 #~ msgid "Lease validity time"
12980 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12982 #~ msgid "Multicast address"
12983 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12985 #~ msgid "Protocol family"
12986 #~ msgstr "Família do protocolo"
12988 #~ msgid "No chains in this table"
12989 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12991 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12992 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12994 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12995 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12997 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12998 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13000 #~ msgid "Activate this network"
13001 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13003 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13004 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13006 #~ msgid "Interface reconnected"
13007 #~ msgstr "Interface reconectada"
13009 #~ msgid "Interface shut down"
13010 #~ msgstr "Interface desligada"
13012 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13013 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13015 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13016 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13019 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13020 #~ "you are connected via this interface."
13022 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13023 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13024 #~ "através desta interface."
13026 #~ msgid "Reconnecting interface"
13027 #~ msgstr "Reconectando interface"
13029 #~ msgid "Shutdown this network"
13030 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13032 #~ msgid "Wireless restarted"
13033 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13035 #~ msgid "Wireless shut down"
13036 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13038 #~ msgid "DHCP Leases"
13039 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13041 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13042 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13045 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13046 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13048 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13049 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13050 #~ "através desta interface."
13053 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13054 #~ "connected via this interface."
13056 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13057 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13058 #~ "através desta interface."
13061 #~ msgstr "Ordenar"
13066 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13067 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13069 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13070 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"