Translated using Weblate (Bosnian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-09-23 04:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
685 msgid ""
686 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
687 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
688 msgstr ""
689 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
690 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
691
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
693 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
694 msgstr ""
695 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
696 "emitidos"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
699 msgid "An error occurred while saving the form:"
700 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
701
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
703 msgid "An optional, short description for this device"
704 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
708 msgid "Annex"
709 msgstr "Anexo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
712 msgid "Annex A + L + M (all)"
713 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
716 msgid "Annex A G.992.1"
717 msgstr "Anexo A G.992.1"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
720 msgid "Annex A G.992.2"
721 msgstr "Anexo A G.992.2"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
724 msgid "Annex A G.992.3"
725 msgstr "Anexo A G.992.3"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
728 msgid "Annex A G.992.5"
729 msgstr "Anexo A G.992.5"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
732 msgid "Annex B (all)"
733 msgstr "Anexo B (todo)"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
736 msgid "Annex B G.992.1"
737 msgstr "Anexo B G.992.1"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
740 msgid "Annex B G.992.3"
741 msgstr "Anexo B G.992.3"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
744 msgid "Annex B G.992.5"
745 msgstr "Anexo B G.992.5"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
748 msgid "Annex J (all)"
749 msgstr "Anexo J (todo)"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
752 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
753 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
756 msgid "Annex M (all)"
757 msgstr "Anexo M (todo)"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
760 msgid "Annex M G.992.3"
761 msgstr "Anexo M G.992.3"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
764 msgid "Annex M G.992.5"
765 msgstr "Anexo M G.992.5"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
768 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
769 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
772 msgid ""
773 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
774 "present."
775 msgstr ""
776 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
777 "local esteja presente."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
780 msgid ""
781 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
782 "regardless of local default route availability."
783 msgstr ""
784 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
785 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
788 msgid ""
789 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
790 "default route is present."
791 msgstr ""
792 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
793 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
796 msgid "Announced DNS domains"
797 msgstr "Domínios DNS anunciados"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
800 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
801 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
804 msgid "Anonymous Identity"
805 msgstr "Identidade Anônima"
806
807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
808 msgid "Anonymous Mount"
809 msgstr "Montagem Anônima"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
812 msgid "Anonymous Swap"
813 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
814
815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
819 msgid "Any zone"
820 msgstr "Qualquer zona"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
823 msgid "Apply backup?"
824 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
825
826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
827 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
828 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
829
830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
832 msgid "Apply unchecked"
833 msgstr "Aplicar sem verificação"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
836 msgid "Applying configuration changes… %ds"
837 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
838
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
840 msgid "Architecture"
841 msgstr "Arquitetura"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
844 msgid ""
845 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
846 msgstr ""
847 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
848 "interface"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
851 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
852 msgid ""
853 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
854 msgstr ""
855 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
856 "subprefixo para esta interface."
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
860 msgid "Associated Stations"
861 msgstr "Estações associadas"
862
863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
864 msgid "Associations"
865 msgstr "Associações"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
868 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
869 msgstr ""
870 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
871
872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
874 msgid "Auth Group"
875 msgstr "Grupo de Autenticação"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
878 msgid "Authentication"
879 msgstr "Autenticação"
880
881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
882 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
883 msgid "Authentication Type"
884 msgstr "Tipo de Autenticação"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
887 msgid "Authoritative"
888 msgstr "Autoritário"
889
890 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
891 msgid "Authorization Required"
892 msgstr "Autenticação Obrigatória"
893
894 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
903 msgid "Automatic"
904 msgstr "Automático"
905
906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
908 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
909 msgstr ""
910 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
911 "abbr>)"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
914 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
915 msgstr ""
916 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
917 "montagem do dispositivo"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
920 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
921 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
924 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
925 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
928 msgid "Automount Filesystem"
929 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
930
931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
932 msgid "Automount Swap"
933 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
934
935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
936 msgid "Available"
937 msgstr "Disponível"
938
939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
950 msgid "Average:"
951 msgstr "Média:"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
954 msgid "B43 + B43C"
955 msgstr "B43 + B43C"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
958 msgid "B43 + B43C + V43"
959 msgstr "B43 + B43C + V43"
960
961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
962 msgid "BR / DMR / AFTR"
963 msgstr "BR / DMR / AFTR"
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
970 msgid "BSSID"
971 msgstr "BSSID"
972
973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
975 msgid "Back to Overview"
976 msgstr "Voltar para Visão Geral"
977
978 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
979 msgid "Back to configuration"
980 msgstr "Voltar para configuração"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
983 msgid "Backup"
984 msgstr "Cópia de Segurança"
985
986 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
987 msgid "Backup / Flash Firmware"
988 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
991 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
992 msgid "Backup file list"
993 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
994
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
997 msgid "Band"
998 msgstr "Banda"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1001 msgid "Base device"
1002 msgstr "Dispositivo base"
1003
1004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1005 msgid "Beacon Interval"
1006 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1009 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1010 msgid ""
1011 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1012 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1013 "defined backup patterns."
1014 msgstr ""
1015 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1016 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1017 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1020 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1021 msgstr ""
1022 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1023 "como padrão linux)."
1024
1025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1030 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1031 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1032 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1033 msgid "Bind interface"
1034 msgstr "Interface Vinculada"
1035
1036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1040 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1041 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1042 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1043 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1044 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1045 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1050 msgid "Bitrate"
1051 msgstr "Taxa de bits"
1052
1053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1054 msgid "Bonding Policy"
1055 msgstr "Política do vínculo"
1056
1057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1059 msgid "Bridge"
1060 msgstr "Ponte"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1063 msgctxt "MACVLAN mode"
1064 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1065 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1069 msgid "Bridge VLAN filtering"
1070 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1074 msgid "Bridge device"
1075 msgstr "Dispositivo ponte"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1079 msgid "Bridge port specific options"
1080 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1083 msgid "Bridge ports"
1084 msgstr "Portas da ponte"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1087 msgid "Bridge unit number"
1088 msgstr "Número da unidade da ponte"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1091 msgid "Bring up empty bridge"
1092 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1095 msgid "Bring up on boot"
1096 msgstr "Suba na iniciação"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1099 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1100 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1101
1102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1103 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1104 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1105
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1108 msgid "Browse…"
1109 msgstr "Explorar…"
1110
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1112 msgid "Buffered"
1113 msgstr "Em buffer"
1114
1115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1116 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1117 msgstr ""
1118 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1119
1120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1121 msgid "CLAT configuration failed"
1122 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1123
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1125 msgid "CPU usage (%)"
1126 msgstr "Uso da CPU (%)"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1129 msgid "Cached"
1130 msgstr "Em cache"
1131
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1135 msgid "Call failed"
1136 msgstr "A chamada falhou"
1137
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1148 msgid "Cancel"
1149 msgstr "Cancelar"
1150
1151 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1152 msgid "Category"
1153 msgstr "Categoria"
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1156 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1157 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1160 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1161 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1164 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1165 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1168 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1169 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1170
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1173 msgid ""
1174 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1175 "`logread -f` during handshake for actual values"
1176 msgstr ""
1177 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1178 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1179 "encontrar os valores atuais"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1183 msgid ""
1184 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1185 "Subject CN (exact match)"
1186 msgstr ""
1187 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1188 "Assunto CN (correspondência exata)"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1192 msgid ""
1193 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1194 "Subject CN (suffix match)"
1195 msgstr ""
1196 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1197 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1201 msgid ""
1202 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1203 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1204 msgstr ""
1205 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1206 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1207 "minhaempresa.com.br"
1208
1209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1212 msgid "Chain"
1213 msgstr "Corrente"
1214
1215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1216 msgid "Changes"
1217 msgstr "Alterações"
1218
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1220 msgid "Changes have been reverted."
1221 msgstr "As alterações foram revertidas."
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1224 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1225 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1226
1227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1234 msgid "Channel"
1235 msgstr "Canal"
1236
1237 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1238 msgid "Channel Analysis"
1239 msgstr "Análise dos canais"
1240
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1242 msgid "Channel Width"
1243 msgstr "Largura do canal"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1246 msgid "Check filesystems before mount"
1247 msgstr ""
1248 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1251 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1252 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1253
1254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1255 msgid "Checking archive…"
1256 msgstr "Verificando arquivo…"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1260 msgid "Checking image…"
1261 msgstr "Verificando imagem…"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1264 msgid "Choose mtdblock"
1265 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1269 msgid ""
1270 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1271 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1272 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1273 "interface to it."
1274 msgstr ""
1275 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1276 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1277 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1278 "associar a interface a ela."
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1281 msgid ""
1282 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1283 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1284 msgstr ""
1285 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1286 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1289 msgid "Cipher"
1290 msgstr "Cifra"
1291
1292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1293 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1294 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1297 msgid ""
1298 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1299 "configuration files."
1300 msgstr ""
1301 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1302 "configurações atuais."
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1305 msgid ""
1306 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1307 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1308 msgstr ""
1309 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1310 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1311
1312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1315 msgid "Client"
1316 msgstr "Cliente"
1317
1318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1320 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1321 msgstr ""
1322 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1323
1324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1327 msgid "Close"
1328 msgstr "Fechar"
1329
1330 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1335 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1336 msgid ""
1337 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1338 "persist connection"
1339 msgstr ""
1340 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1341 "manter as conexões"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1344 msgid "Close list..."
1345 msgstr "Fechar a lista..."
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1353 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1354 msgid "Collecting data..."
1355 msgstr "Coletando dados..."
1356
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1358 msgid "Command"
1359 msgstr "Comando"
1360
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1362 msgid "Command OK"
1363 msgstr "Comando OK"
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1366 msgid "Command failed"
1367 msgstr "O comando falhou"
1368
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1370 msgid "Comment"
1371 msgstr "Comentário"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1374 msgid ""
1375 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1376 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1377 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1378 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1379 msgstr ""
1380 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1381 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1382 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1383 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1384 "em ambientes com muito tráfego."
1385
1386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1390 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1391 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1392
1393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1395 msgid "Configuration"
1396 msgstr "Configuração"
1397
1398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1399 msgid "Configuration changes applied."
1400 msgstr "A configuração foi aplicada."
1401
1402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1403 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1404 msgstr "A configuração foi revertida!"
1405
1406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1408 msgid "Configuration failed"
1409 msgstr "A configuração falhou"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1412 msgid ""
1413 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1414 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1415 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1416 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1417 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1418 "offered."
1419 msgstr ""
1420 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1421 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1422 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1423 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1424 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1425 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1428 msgid ""
1429 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1430 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1431 msgstr ""
1432 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1433 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1436 msgid ""
1437 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1438 "\">RA</abbr> service on this interface."
1439 msgstr ""
1440 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1441 "\">RA</abbr> nesta interface."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1444 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1445 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1448 msgid ""
1449 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1450 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1453 msgid "Configure…"
1454 msgstr "Configurar…"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1457 msgid "Confirm disconnect"
1458 msgstr "Confirmar desconexão"
1459
1460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1461 msgid "Confirmation"
1462 msgstr "Confirmação"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1468 msgid "Connected"
1469 msgstr "Conectado"
1470
1471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1473 msgid "Connection attempt failed"
1474 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1477 msgid "Connection attempt failed."
1478 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1481 msgid "Connection lost"
1482 msgstr "Conexão perdida"
1483
1484 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1485 msgid "Connections"
1486 msgstr "Conexões"
1487
1488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1489 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1490 msgstr ""
1491 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1492 "acessíveis (todos, 1)"
1493
1494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1495 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1496 msgstr ""
1497 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1498 "(qualquer, 0)"
1499
1500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1503 msgid "Contents have been saved."
1504 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1511 msgid "Continue"
1512 msgstr "Continuar"
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1515 msgid ""
1516 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1517 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1518 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1519 msgstr ""
1520 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1521 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1522 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1523 "segurança da rede sem fio."
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1526 msgid "Country"
1527 msgstr "País"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1530 msgid "Country Code"
1531 msgstr "Código do País"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1534 msgid "Coverage cell density"
1535 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1539 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1540 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1543 msgid "Create interface"
1544 msgstr "Crie uma interface"
1545
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1547 msgid "Critical"
1548 msgstr "Crítico"
1549
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1551 msgid "Cron Log Level"
1552 msgstr "Nível do registro cron"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1555 msgid "Current power"
1556 msgstr "Potência atual"
1557
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1564 msgid "Custom Interface"
1565 msgstr "Interface personalizada"
1566
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1568 msgid ""
1569 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1570 "this, perform a factory-reset first."
1571 msgstr ""
1572 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1573 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1576 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1577 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1580 msgid ""
1581 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1582 "\">LED</abbr>s if possible."
1583 msgstr ""
1584 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1585 "Luz\">LED</abbr>s."
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1588 msgid "DAD transmits"
1589 msgstr "Transmissões DAD"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1592 msgid "DAE-Client"
1593 msgstr "Cliente DAE"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1596 msgid "DAE-Port"
1597 msgstr "Porta DAE"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1600 msgid "DAE-Secret"
1601 msgstr "Segredo DAE"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1604 msgid "DHCP Server"
1605 msgstr "Servidor DHCP"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1609 msgid "DHCP and DNS"
1610 msgstr "DHCP e DNS"
1611
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1615 msgid "DHCP client"
1616 msgstr "Cliente DHCP"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1619 msgid "DHCP-Options"
1620 msgstr "Opções de DHCP"
1621
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1624 msgid "DHCPv6 client"
1625 msgstr "Cliente DHCPv6"
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1628 msgid "DHCPv6-Service"
1629 msgstr "Serviço DHCPv6"
1630
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1636 msgid "DNS"
1637 msgstr "DNS"
1638
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1640 msgid "DNS forwardings"
1641 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
1644 msgid "DNS query port"
1645 msgstr ""
1646 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1649 msgid "DNS search domains"
1650 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
1653 msgid "DNS server port"
1654 msgstr ""
1655 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1658 msgid "DNS weight"
1659 msgstr "Peso do DNS"
1660
1661 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1662 msgid "DNS-Label / FQDN"
1663 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1666 msgid "DNSSEC"
1667 msgstr "DNSSEC"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1670 msgid "DNSSEC check unsigned"
1671 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1674 msgid "DPD Idle Timeout"
1675 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1678 msgid "DS-Lite AFTR address"
1679 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1683 msgid "DSL"
1684 msgstr "DSL"
1685
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1687 msgid "DSL Status"
1688 msgstr "Estado da DSL"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1691 msgid "DSL line mode"
1692 msgstr "Modo de linha DSL"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1695 msgid "DTIM Interval"
1696 msgstr ""
1697 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1698 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1703 msgid "DUID"
1704 msgstr "DUID"
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1707 msgid "Data Rate"
1708 msgstr "Taxa de Dados"
1709
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1712 msgid "Debug"
1713 msgstr "Depuração"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1718 msgid "Default %d"
1719 msgstr "Padrão %d"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1722 msgid "Default router"
1723 msgstr "Roteador padrão"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1726 msgid "Default state"
1727 msgstr "Estado padrão"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1730 msgid ""
1731 "Define additional DHCP options, for example "
1732 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1733 "servers to clients."
1734 msgstr ""
1735 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1736 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1737 "DNS para os clientes."
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1740 msgid ""
1741 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1742 "but for outgoing frames"
1743 msgstr ""
1744 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1745 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1748 msgid ""
1749 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1750 "priority on incoming frames"
1751 msgstr ""
1752 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1753 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1756 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1757 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1758
1759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1767 msgid "Delete"
1768 msgstr "Apagar"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1772 msgid "Delete key"
1773 msgstr "Apagar chave"
1774
1775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1776 msgid "Delete request failed: %s"
1777 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1780 msgid "Delete this network"
1781 msgstr "Apagar esta rede"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1784 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1785 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1786
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
1790 msgid "Description"
1791 msgstr "Descrição"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1794 msgid "Deselect"
1795 msgstr "Remover seleção"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1798 msgid "Design"
1799 msgstr "Tema"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1802 msgid "Designated master"
1803 msgstr "Mestre designado"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1808 msgid "Destination"
1809 msgstr "Destino"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1812 msgid "Destination port"
1813 msgstr "Porta de destino"
1814
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1817 msgid "Destination zone"
1818 msgstr "Zona de destino"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1834 msgid "Device"
1835 msgstr "Dispositivo"
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1838 msgid "Device Configuration"
1839 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1842 msgid "Device is not active"
1843 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1847 msgid "Device is restarting…"
1848 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1851 msgid "Device name"
1852 msgstr "Nome do dispositivo"
1853
1854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1855 msgid "Device not managed by ModemManager."
1856 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1859 msgid "Device not present"
1860 msgstr "O dispositivo não está presente"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1863 msgid "Device type"
1864 msgstr "Tipo do dispositivo"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1867 msgid "Device unreachable!"
1868 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1871 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1872 msgstr ""
1873 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1876 msgid "Devices"
1877 msgstr "Dispositivos"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1880 msgid "Diagnostics"
1881 msgstr "Diagnóstico"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1885 msgid "Dial number"
1886 msgstr "Número de discagem"
1887
1888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1889 msgid "Directory"
1890 msgstr "Diretório"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1896 msgid "Disable"
1897 msgstr "Desativar"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1900 msgid ""
1901 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1902 "this interface."
1903 msgstr ""
1904 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1905 "para esta interface."
1906
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1909 msgid "Disable DNS lookups"
1910 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1913 msgid "Disable Encryption"
1914 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1917 msgid "Disable Inactivity Polling"
1918 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1921 msgid "Disable this network"
1922 msgstr "Desabilitar esta rede"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1928 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1935 msgid "Disabled"
1936 msgstr "Desativado"
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1939 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1940 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1943 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1944 msgstr ""
1945 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1951 msgid "Disconnect"
1952 msgstr "Desconectar"
1953
1954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1956 msgid "Disconnection attempt failed"
1957 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1960 msgid "Disconnection attempt failed."
1961 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1969 msgid "Dismiss"
1970 msgstr "Dispensar"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1973 msgid "Distance Optimization"
1974 msgstr "Otimização de Distância"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1977 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1978 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1981 msgid ""
1982 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1983 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1984 "forwarder."
1985 msgstr ""
1986 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1987 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
1988 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1991 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
1992 msgstr ""
1993 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
1994 "por exemplo."
1995
1996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
1997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
1998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
1999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2000 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2001 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
2004 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2005 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2008 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2009 msgstr ""
2010 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2011 "públicos de nomes."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2014 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2015 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
2018 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2019 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2022 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2023 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2026 msgctxt "VLAN port state"
2027 msgid "Do not participate"
2028 msgstr "Não participar"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2031 msgid ""
2032 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2033 "packets."
2034 msgstr ""
2035 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2036 "abbr>."
2037
2038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2039 msgid "Do not send a hostname"
2040 msgstr "Não envie um nome de host"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2043 msgid ""
2044 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2045 "abbr> messages on this interface."
2046 msgstr ""
2047 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2048 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2049
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2051 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2052 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2055 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2056 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2057
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2059 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2060 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2063 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2064 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2067 msgid "Domain required"
2068 msgstr "Requerer domínio"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2071 msgid "Domain whitelist"
2072 msgstr "Lista branca de domínios"
2073
2074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2076 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2077 msgid "Don't Fragment"
2078 msgstr "Não Fragmentar"
2079
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2081 msgid "Down"
2082 msgstr "Abaixo"
2083
2084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2085 msgid "Down Delay"
2086 msgstr "Atraso de Descida"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2089 msgid "Download backup"
2090 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2091
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2093 msgid "Download mtdblock"
2094 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2097 msgid "Downstream SNR offset"
2098 msgstr ""
2099 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2100 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2101
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2103 msgid "Drag to reorder"
2104 msgstr "Arraste para reordenar"
2105
2106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2107 msgid "Drop Duplicate Frames"
2108 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2111 msgid "Dropbear Instance"
2112 msgstr "Dropbear"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2115 msgid ""
2116 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2117 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2118 msgstr ""
2119 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2120 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2121 "integrado"
2122
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2125 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2126 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2129 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2130 msgstr ""
2131 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2132 "Dinâmico"
2133
2134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2135 msgid "Dynamic tunnel"
2136 msgstr "Túnel dinâmico"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2139 msgid ""
2140 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2141 "having static leases will be served."
2142 msgstr ""
2143 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2144 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2145
2146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2147 msgid "EA-bits length"
2148 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2151 msgid "EAP-Method"
2152 msgstr "Método EAP"
2153
2154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2161 msgid "Edit"
2162 msgstr "Editar"
2163
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2165 msgid ""
2166 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2167 "reload the page."
2168 msgstr ""
2169 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2170 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2173 msgid "Edit this network"
2174 msgstr "Editar esta rede"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2177 msgid "Edit wireless network"
2178 msgstr "Editar rede sem fio"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2181 msgid "Egress QoS mapping"
2182 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2185 msgctxt "VLAN port state"
2186 msgid "Egress tagged"
2187 msgstr "Egresso marcado"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2190 msgctxt "VLAN port state"
2191 msgid "Egress untagged"
2192 msgstr "Egresso desmarcado"
2193
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2195 msgid "Emergency"
2196 msgstr "Emergência"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2200 msgid "Enable"
2201 msgstr "Ativar"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2204 msgid ""
2205 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2206 "snooping"
2207 msgstr ""
2208 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2209 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2212 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2213 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2216 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2217 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2218
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2222 msgid "Enable DNS lookups"
2223 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2226 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2227 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2230 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2231 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2234 msgid "Enable IPv6"
2235 msgstr "Ative o IPv6"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2238 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2239 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2246 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2247 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2248 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2251 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2252 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2255 msgid "Enable MAC address learning"
2256 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2257
2258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2259 msgid "Enable NTP client"
2260 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2261
2262 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2263 msgid "Enable Single DES"
2264 msgstr "Ative o DES Simples"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
2267 msgid "Enable TFTP server"
2268 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2271 msgid "Enable VLAN filtering"
2272 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2275 msgid "Enable VLAN functionality"
2276 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2279 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2280 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2283 msgid ""
2284 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2285 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2288 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2289 msgstr ""
2290 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2293 msgid "Enable learning and aging"
2294 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2297 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2298 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2301 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2302 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2305 msgid "Enable multicast fast leave"
2306 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2309 msgid "Enable multicast querier"
2310 msgstr "Ative o consultor multicast"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2313 msgid "Enable multicast support"
2314 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2317 msgid ""
2318 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2319 msgstr ""
2320 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2321 "a velocidade da rede."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2324 msgid "Enable promiscuous mode"
2325 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2329 msgid "Enable rx checksum"
2330 msgstr "Ative o checksum no rx"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2336 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2337 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2338
2339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2341 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2342 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2343 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2346 msgid "Enable this network"
2347 msgstr "Ative esta rede"
2348
2349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2351 msgid "Enable tx checksum"
2352 msgstr "Ative o checksum no tx"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2355 msgid "Enable unicast flooding"
2356 msgstr "Ative a inundação unicast"
2357
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2361 msgid "Enabled"
2362 msgstr "Ativado"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2365 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2366 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2369 msgid ""
2370 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2371 "Domain"
2372 msgstr ""
2373 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2374 "de Mobilidade"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2377 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2378 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2381 msgid "Encapsulation limit"
2382 msgstr "Limite do encapsulamento"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2386 msgid "Encapsulation mode"
2387 msgstr "Modo do encapsulamento"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2394 msgid "Encryption"
2395 msgstr "Criptografia"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
2398 msgid "Endpoint Host"
2399 msgstr "Equipamento do ponto final"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
2402 msgid "Endpoint Port"
2403 msgstr "Porta do ponto final"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2406 msgid "Enforce IGMPv1"
2407 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2410 msgid "Enforce IGMPv2"
2411 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2414 msgid "Enforce IGMPv3"
2415 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2418 msgid "Enforce MLD version 1"
2419 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2422 msgid "Enforce MLD version 2"
2423 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2424
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2426 msgid "Enter custom value"
2427 msgstr "Entre com valor personalizado"
2428
2429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2430 msgid "Enter custom values"
2431 msgstr "Entre com valores personalizados"
2432
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2434 msgid "Erasing..."
2435 msgstr "Apagando..."
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2443 msgid "Error"
2444 msgstr "Erro"
2445
2446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2447 msgid "Errored seconds (ES)"
2448 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2452 msgid "Ethernet Adapter"
2453 msgstr "Adaptador Ethernet"
2454
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2457 msgid "Ethernet Switch"
2458 msgstr "Switch Ethernet"
2459
2460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2461 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2462 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2463
2464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2465 msgid "Every second (fast, 1)"
2466 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2469 msgid "Exclude interfaces"
2470 msgstr "Excluir interfaces"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
2473 msgid ""
2474 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2475 "e.g. for RBL services."
2476 msgstr ""
2477 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2478 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2481 msgid "Existing device"
2482 msgstr "Dispositivo existente"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2485 msgid "Expand hosts"
2486 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2489 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2490 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2493 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2494 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2497 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2498 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2501 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2502 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2503
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2514 msgid "Expecting: %s"
2515 msgstr "Esperando: %s"
2516
2517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2518 msgid "Expecting: non-empty value"
2519 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2520
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2522 msgid "Expires"
2523 msgstr "Expira"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2526 msgid ""
2527 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2528 msgstr ""
2529 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2530 "code>)."
2531
2532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2533 msgid "External"
2534 msgstr "Externo"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2537 msgid "External R0 Key Holder List"
2538 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2541 msgid "External R1 Key Holder List"
2542 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2545 msgid "External system log server"
2546 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2547
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2549 msgid "External system log server port"
2550 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2551
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2553 msgid "External system log server protocol"
2554 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2557 msgid "Extra SSH command options"
2558 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2561 msgid "Extra pppd options"
2562 msgstr "Opções extras do pppd"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2565 msgid "Extra sstpc options"
2566 msgstr "Opções extras do sstpc"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2569 msgid "FT over DS"
2570 msgstr "FT sobre DS"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2573 msgid "FT over the Air"
2574 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2577 msgid "FT protocol"
2578 msgstr ""
2579 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2580
2581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2582 msgid "Failed to change the system password."
2583 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2584
2585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2586 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2587 msgstr ""
2588 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2589 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2590
2591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2592 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2593 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2594
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2596 msgid "File"
2597 msgstr "Arquivo"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2600 msgid ""
2601 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2602 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2603 msgstr ""
2604 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2605 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2606 "code> por exemplo."
2607
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2609 msgid "File not accessible"
2610 msgstr "Arquivo não associado"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2613 msgid "File to store DHCP lease information."
2614 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2617 msgid "File with upstream resolvers."
2618 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2619
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2621 msgid "Filename"
2622 msgstr "Nome de arquivo"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2625 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2626 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2627
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2630 msgid "Filesystem"
2631 msgstr "Sistema de Arquivos"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2634 msgid "Filter private"
2635 msgstr "Filtrar endereços privados"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2638 msgid "Filter useless"
2639 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2642 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2643 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2647 msgstr ""
2648 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2649 "ativo"
2650
2651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2652 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2653 msgstr ""
2654 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2655
2656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2658 msgid "Finalizing failed"
2659 msgstr "A finalização falhou"
2660
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2662 msgid ""
2663 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2664 "with defaults based on what was detected"
2665 msgstr ""
2666 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2667 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2668 "detectado"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2671 msgid "Find and join network"
2672 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2673
2674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2675 msgid "Finish"
2676 msgstr "Terminar"
2677
2678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2679 msgid "Firewall"
2680 msgstr "Firewall"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2683 msgid "Firewall Mark"
2684 msgstr "Marca do firewall"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2687 msgid "Firewall Settings"
2688 msgstr "Configurações do firewall"
2689
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2691 msgid "Firewall Status"
2692 msgstr "Condição do firewall"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2695 msgid "Firewall mark"
2696 msgstr "Marca do firewall"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2699 msgid "Firmware File"
2700 msgstr "Arquivo do firmware"
2701
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2703 msgid "Firmware Version"
2704 msgstr "Versão do firmware"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2707 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2708 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2712 msgid "Flash image..."
2713 msgstr "Gravar imagem..."
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2716 msgid "Flash image?"
2717 msgstr "Instalar imagem?"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2720 msgid "Flash new firmware image"
2721 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2724 msgid "Flash operations"
2725 msgstr "Operações na memória flash"
2726
2727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2729 msgid "Flashing…"
2730 msgstr "Instalando…"
2731
2732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
2733 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2734 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2737 msgid "Force"
2738 msgstr "Impor"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2741 msgid "Force 40MHz mode"
2742 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2745 msgid "Force CCMP (AES)"
2746 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2749 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2750 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2753 msgid "Force IGMP version"
2754 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2757 msgid "Force MLD version"
2758 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2761 msgid "Force TKIP"
2762 msgstr "Impor TKIP"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2765 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2766 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2769 msgid "Force link"
2770 msgstr "Impor o enlace"
2771
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2773 msgid "Force upgrade"
2774 msgstr "Atualização forçada"
2775
2776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2777 msgid "Force use of NAT-T"
2778 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2779
2780 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2781 msgid "Form token mismatch"
2782 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2785 msgid ""
2786 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2787 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2788 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2789 "interface and downstream interfaces."
2790 msgstr ""
2791 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2792 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2793 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2794 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2797 msgid ""
2798 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2799 "messages received on the designated master interface to downstream "
2800 "interfaces."
2801 msgstr ""
2802 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2803 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2804 "\"downstream\"."
2805
2806 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2807 msgid "Forward DHCP traffic"
2808 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2811 msgid ""
2812 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2813 "downstream interfaces."
2814 msgstr ""
2815 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2816 "\"downstream\"."
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2819 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2820 msgstr ""
2821 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2822 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2825 msgid "Forward broadcast traffic"
2826 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2829 msgid "Forward delay"
2830 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2833 msgid "Forward mesh peer traffic"
2834 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2837 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2838 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2841 msgid "Forwarding mode"
2842 msgstr "Modo de encaminhamento"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2845 msgid "Fragmentation Threshold"
2846 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2847
2848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2849 msgid ""
2850 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2851 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2852 msgstr ""
2853 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2854 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2859 msgid "GHz"
2860 msgstr "GHz"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2864 msgid "GPRS only"
2865 msgstr "Somente GPRS"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2868 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2869 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2870
2871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2872 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2873 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2876 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2877 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2880 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2881 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2886 msgid "Gateway"
2887 msgstr "Roteador"
2888
2889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2890 msgid "Gateway Ports"
2891 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2892
2893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2895 msgid "Gateway address is invalid"
2896 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2904 msgid "General Settings"
2905 msgstr "Configurações gerais"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2911 msgid "General Setup"
2912 msgstr "Configurações Gerais"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2915 msgid "General device options"
2916 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2917
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2919 msgid "Generate Config"
2920 msgstr "Gerar Configuração"
2921
2922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2923 msgid "Generate Key"
2924 msgstr "Gerar a Chave"
2925
2926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
2927 msgid "Generate New QR-Code"
2928 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2931 msgid "Generate PMK locally"
2932 msgstr ""
2933 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2934 "\">PMK</abbr> localmente"
2935
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2937 msgid "Generate archive"
2938 msgstr "Gerar arquivo"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:217
2941 msgid "Generate new QR-Code"
2942 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2943
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2945 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2946 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2947
2948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2949 msgid "Global Settings"
2950 msgstr "Configurações Globais"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2953 msgid "Global network options"
2954 msgstr "Opção global de rede"
2955
2956 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2959 msgid "Go to password configuration..."
2960 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2961
2962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2966 msgid "Go to relevant configuration page"
2967 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2970 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2971 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
2972
2973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
2974 msgid "Grant access to DHCP status display"
2975 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2976
2977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
2978 msgid "Grant access to DSL status display"
2979 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2982 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2983 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2984
2985 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2986 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2987 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2988
2989 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2990 msgid "Grant access to SSH configuration"
2991 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
2992
2993 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2994 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
2995 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
2996
2997 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
2998 msgid "Grant access to crontab configuration"
2999 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3000
3001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3002 msgid "Grant access to firewall status"
3003 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
3006 msgid "Grant access to flash operations"
3007 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3008
3009 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3010 msgid "Grant access to main status display"
3011 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3012
3013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3014 msgid "Grant access to mmcli"
3015 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3016
3017 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
3018 msgid "Grant access to mount configuration"
3019 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3022 msgid "Grant access to network configuration"
3023 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3026 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3027 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3028
3029 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3030 msgid "Grant access to network status information"
3031 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3034 msgid "Grant access to process status"
3035 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3038 msgid "Grant access to realtime statistics"
3039 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3040
3041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3042 msgid "Grant access to routing status"
3043 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3044
3045 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3046 msgid "Grant access to startup configuration"
3047 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3048
3049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3050 msgid "Grant access to system configuration"
3051 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3052
3053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3054 msgid "Grant access to system logs"
3055 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3056
3057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3058 msgid "Grant access to wireless channel status"
3059 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3060
3061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3062 msgid "Grant access to wireless status display"
3063 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3066 msgid "Group Password"
3067 msgstr "Senha do Grupo"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3070 msgid "Guest"
3071 msgstr "Convidado"
3072
3073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3074 msgid "HE.net password"
3075 msgstr "Senha HE.net"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3078 msgid "HE.net username"
3079 msgstr "Usuário do HE.net"
3080
3081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3082 msgid "Hang Up"
3083 msgstr "Suspender"
3084
3085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3086 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3087 msgstr ""
3088 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3089 "abbr>)"
3090
3091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3092 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3093 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3096 msgid "Hello interval"
3097 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3098
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3100 msgid ""
3101 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3102 "the timezone."
3103 msgstr ""
3104 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3105 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3108 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3109 msgstr ""
3110 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3111 "\">ESSID</abbr>"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3114 msgid "Hide QR-Code"
3115 msgstr "Oculte o QR-Code"
3116
3117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3119 msgid "Hide empty chains"
3120 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3123 msgid "High"
3124 msgstr "Alta"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3130 msgid "Host"
3131 msgstr "Host"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3134 msgid "Host expiry timeout"
3135 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3138 msgid "Host-Uniq tag content"
3139 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3147 msgid "Hostname"
3148 msgstr "Nome do equipamento"
3149
3150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3151 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3152 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3155 msgid "Hostnames"
3156 msgstr "Nome dos equipamentos"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3159 msgid ""
3160 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3161 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3162 "useful to rebind an FQDN."
3163 msgstr ""
3164 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3165 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3166 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3167
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3169 msgid "Human-readable counters"
3170 msgstr "Contadores legíveis"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3173 msgid "Hybrid"
3174 msgstr "Híbrido"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3178 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3179 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3182 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3183 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3186 msgid "IKE DH Group"
3187 msgstr "Grupo IKE DH"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3190 msgid "IP Addresses"
3191 msgstr "Endereços IP"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3194 msgid "IP Protocol"
3195 msgstr "Protocolo IP"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3198 msgid "IP Type"
3199 msgstr "Tipo de IP"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3204 msgid "IP address"
3205 msgstr "Endereço IP"
3206
3207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3209 msgid "IP address is invalid"
3210 msgstr "O endereço IP é inválido"
3211
3212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3214 msgid "IP address is missing"
3215 msgstr "O endereço IP está ausente"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3218 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3219 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3229 msgid "IPv4"
3230 msgstr "IPv4"
3231
3232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3233 msgid "IPv4 Firewall"
3234 msgstr "Firewall para IPv4"
3235
3236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3237 msgid "IPv4 Neighbours"
3238 msgstr "Vizinhos IPv4"
3239
3240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3241 msgid "IPv4 Routing"
3242 msgstr "Roteamento IPv4"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3245 msgid "IPv4 Rules"
3246 msgstr "Regras IPv4"
3247
3248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3249 msgid "IPv4 Upstream"
3250 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3257 msgid "IPv4 address"
3258 msgstr "Endereço IPv4"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3261 msgid "IPv4 assignment length"
3262 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3263
3264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3265 msgid "IPv4 broadcast"
3266 msgstr "Broadcast IPv4"
3267
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3269 msgid "IPv4 gateway"
3270 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3271
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3274 msgid "IPv4 netmask"
3275 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3276
3277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3278 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3279 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3282 msgid "IPv4 only"
3283 msgstr "Somente IPv4"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3286 msgid "IPv4 prefix"
3287 msgstr "Prefixo IPv4"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3291 msgid "IPv4 prefix length"
3292 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3295 msgid "IPv4+IPv6"
3296 msgstr "IPv4+IPv6"
3297
3298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3299 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3300 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3301 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3304 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3305 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3320 msgid "IPv6"
3321 msgstr "IPv6"
3322
3323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3324 msgid "IPv6 Firewall"
3325 msgstr "Firewall para IPv6"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3328 msgid "IPv6 MTU"
3329 msgstr "MTU IPv6"
3330
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3332 msgid "IPv6 Neighbours"
3333 msgstr "Vizinhos IPv6"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3336 msgid "IPv6 RA Settings"
3337 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3338
3339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3340 msgid "IPv6 Routing"
3341 msgstr "Roteamento IPv6"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3344 msgid "IPv6 Rules"
3345 msgstr "Regras IPv6"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3348 msgid "IPv6 Settings"
3349 msgstr "Configurações IPv6"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3352 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3353 msgstr ""
3354 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3355 "IPv6"
3356
3357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3358 msgid "IPv6 Upstream"
3359 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3360
3361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3364 msgid "IPv6 address"
3365 msgstr "Endereço IPv6"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3368 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3369 msgid "IPv6 assignment hint"
3370 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3373 msgid "IPv6 assignment length"
3374 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3375
3376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3377 msgid "IPv6 gateway"
3378 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3379
3380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3381 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3382 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3385 msgid "IPv6 only"
3386 msgstr "Somente IPv6"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3389 msgid "IPv6 preference"
3390 msgstr "Preferência do IPv6"
3391
3392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3394 msgid "IPv6 prefix"
3395 msgstr "Prefixo IPv6"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3398 msgid "IPv6 prefix filter"
3399 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3403 msgid "IPv6 prefix length"
3404 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3405
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3408 msgid "IPv6 routed prefix"
3409 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3412 msgid "IPv6 suffix"
3413 msgstr "Sufixo IPv6"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
3416 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3417 msgstr ""
3418 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3419 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3420
3421 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3422 msgid "IPv6 support"
3423 msgstr "Suporte ao IPv6"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3426 msgid "IPv6-PD"
3427 msgstr "IPv6-PD"
3428
3429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3431 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3432 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3433
3434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3436 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3437 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3438
3439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3441 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3442 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3445 msgid "Identity"
3446 msgstr "Identidade"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
3449 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3450 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3453 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3454 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3457 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3458 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3461 msgid "If checked, encryption is disabled"
3462 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3465 msgid ""
3466 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3467 "classes."
3468 msgstr ""
3469 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3470 "prefixo IPv6 ."
3471
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3474 msgid ""
3475 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3476 msgstr ""
3477 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3478 "dispositivo fixo"
3479
3480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3482 msgid ""
3483 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3484 "device node"
3485 msgstr ""
3486 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3487 "um nó de dispositivo fixo"
3488
3489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
3490 msgid ""
3491 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3492 "configuration before generating a QR-Code"
3493 msgstr ""
3494 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3495 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3500 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3501 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3504 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3506 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3507 msgstr ""
3508 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3511 msgid ""
3512 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3513 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3514 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3515 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3516 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3517 msgstr ""
3518 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3519 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3520 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3521 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3522 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3523 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3524 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3527 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3528 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3531 msgid "Ignore interface"
3532 msgstr "Ignorar interface"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3535 msgid "Ignore resolv file"
3536 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3539 msgid "Image"
3540 msgstr "Imagem"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3543 msgid "Image check failed:"
3544 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3545
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3547 msgid "In"
3548 msgstr "Entrada"
3549
3550 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3551 msgid ""
3552 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3553 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3554 msgstr ""
3555 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3556 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3557
3558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3559 msgid "In seconds"
3560 msgstr "Em segundos"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3567 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3568 msgid "Inactivity timeout"
3569 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3570
3571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3572 msgid "Inbound:"
3573 msgstr "Entrando:"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3576 msgid ""
3577 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3578 "installed_packages.txt"
3579 msgstr ""
3580 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3581 "installed_packages.txt"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3587 msgid "Incoming checksum"
3588 msgstr "Checksum da entrada"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3591 msgid "Incoming interface"
3592 msgstr "Interface de entrada"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3598 msgid "Incoming key"
3599 msgstr "Chave da entrada"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3605 msgid "Incoming serialization"
3606 msgstr "Entrada da serialização"
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3609 msgid "Info"
3610 msgstr "Informação"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3613 msgid "Information"
3614 msgstr "Informações"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3617 msgid "Ingress QoS mapping"
3618 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3619
3620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3621 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3622 msgid "Initialization failure"
3623 msgstr "Falha na iniciação"
3624
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3626 msgid "Initscript"
3627 msgstr "Script de iniciação"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3630 msgid "Initscripts"
3631 msgstr "Scripts de iniciação"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3634 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3635 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3638 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3639 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3642 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3643 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3646 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3647 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3650 msgid "Install protocol extensions..."
3651 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3654 msgid ""
3655 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3656 "BSSID <code>%h</code>."
3657 msgstr ""
3658 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3659 "ao BSSID <code>%h</code>."
3660
3661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3662 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3663 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3669 msgid "Interface"
3670 msgstr "Interface"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3673 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3674 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3677 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3678 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3681 msgid "Interface Configuration"
3682 msgstr "Configuração da Interface"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3686 msgid "Interface has %d pending changes"
3687 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3690 msgid "Interface is disabled"
3691 msgstr "A interface está desativada"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3694 msgid "Interface is marked for deletion"
3695 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3698 msgid "Interface is reconnecting..."
3699 msgstr "A interface está reconectando..."
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3704 msgid "Interface is shutting down..."
3705 msgstr "A interface está desligando..."
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3708 msgid "Interface is starting..."
3709 msgstr "Interface está iniciando..."
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3712 msgid "Interface is stopping..."
3713 msgstr "Interface está parando..."
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3716 msgid "Interface name"
3717 msgstr "Nome da Interface"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3721 msgid "Interface not present or not connected yet."
3722 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3726 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3727 msgid "Interfaces"
3728 msgstr "Interfaces"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3731 msgid "Internal"
3732 msgstr "Interno"
3733
3734 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3735 msgid "Internal Server Error"
3736 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3739 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3740 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3743 msgid ""
3744 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3745 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3746 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3747 msgstr ""
3748 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3749 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3750 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3751 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3754 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3755 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3756
3757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3759 msgid "Invalid"
3760 msgstr "Valor inválido"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3764 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3766 msgid "Invalid APN provided"
3767 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3771 msgid "Invalid Base64 key string"
3772 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3776 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3777 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3781 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3782 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3785 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3786 msgstr ""
3787 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3788 "são permitidos."
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3791 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3792 msgstr ""
3793 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3794 "permitidos"
3795
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3797 msgid "Invalid argument"
3798 msgstr "Argumento inválido"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3801 msgid ""
3802 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3803 "supports one and only one bearer."
3804 msgstr ""
3805 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3806 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3807
3808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3809 msgid "Invalid command"
3810 msgstr "Comando inválido"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3813 msgid "Invalid hexadecimal value"
3814 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3815
3816 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3817 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3818 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3821 msgid "Invert match"
3822 msgstr "Inverta a correspondência"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3825 msgid "Isolate Clients"
3826 msgstr "Isolar Clientes"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3829 msgid ""
3830 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3831 "flash memory, please verify the image file!"
3832 msgstr ""
3833 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3834 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3835
3836 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3837 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3838 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3839 msgid "JavaScript required!"
3840 msgstr "É necessário JavaScript!"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3843 msgid "Join Network"
3844 msgstr "Conectar à Rede"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3847 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3848 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3851 msgid "Joining Network: %q"
3852 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3855 msgid "Jump to rule"
3856 msgstr "Ir para a regra"
3857
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3859 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3860 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3861
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3863 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3864 msgid "Kernel Log"
3865 msgstr "Registro do kernel"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3868 msgid "Kernel Version"
3869 msgstr "Versão do kernel"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3872 msgid "Key"
3873 msgstr "Chave"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3880 msgid "Key #%d"
3881 msgstr "Chave #%d"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3887 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3888 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3889
3890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3894 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3895 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3898 msgid "Kill"
3899 msgstr "Matar"
3900
3901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3903 msgid "L2TP"
3904 msgstr "L2TP"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3907 msgid "L2TP Server"
3908 msgstr "Servidor L2TP"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3911 msgid "LACPDU Packets"
3912 msgstr "Pacotes LACPDU"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3920 msgid "LCP echo failure threshold"
3921 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3928 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3929 msgid "LCP echo interval"
3930 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3933 msgid "LED Configuration"
3934 msgstr "Configuração do LED"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3937 msgid "LLC"
3938 msgstr "LLC"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3942 msgid "Label"
3943 msgstr "Etiqueta"
3944
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3946 msgid "Language"
3947 msgstr "Idioma"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3950 msgid "Language and Style"
3951 msgstr "Idioma e Estilo"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3954 msgid "Last member interval"
3955 msgstr "O intervalo do último membro"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3958 msgid "Latency"
3959 msgstr "Latência"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3962 msgid "Leaf"
3963 msgstr "Folha"
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3966 msgid "Learn"
3967 msgstr "Aprenda"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3970 msgid "Learn routes"
3971 msgstr "Aprenda as rotas"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3974 msgid "Lease file"
3975 msgstr "Arquivo de atribuições"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3979 msgid "Lease time"
3980 msgstr "Tempo de concessão"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3986 msgid "Lease time remaining"
3987 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3992 msgid "Leave empty to autodetect"
3993 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3999 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4000 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4003 msgid ""
4004 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4005 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4006 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4007 msgstr ""
4008 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4009 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4010 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4011 "802,11b sempre que possível."
4012
4013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
4014 msgid "Legend:"
4015 msgstr "Legenda:"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4018 msgid "Limit"
4019 msgstr "Limite"
4020
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4022 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4023 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4024
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4026 msgid "Line Mode"
4027 msgstr "Modo da Linha"
4028
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4030 msgid "Line State"
4031 msgstr "Estado da Linha"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4034 msgid "Line Uptime"
4035 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4038 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4039 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4042 msgid "Link Monitoring"
4043 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4044
4045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4046 msgid "Link On"
4047 msgstr "Enlace Ativo"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
4050 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4051 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4054 msgid ""
4055 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4056 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4057 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4058 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4059 "Association."
4060 msgstr ""
4061 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4062 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4063 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4064 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4065 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4068 msgid ""
4069 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4070 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4071 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4072 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4073 "PMK-R1 keys."
4074 msgstr ""
4075 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4076 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4077 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4078 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4079 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4080
4081 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4082 msgid "List of SSH key files for auth"
4083 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4086 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4087 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4090 msgid "List of domains to force to an IP address."
4091 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4094 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4095 msgstr ""
4096 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4097
4098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4099 msgid "Listen Port"
4100 msgstr "Porta de escuta"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4103 msgid "Listen interfaces"
4104 msgstr "Interfaces de escuta"
4105
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4107 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4108 msgstr ""
4109 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
4112 msgid ""
4113 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4114 "explicitly."
4115 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4118 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4119 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4122 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4123 msgid "Load"
4124 msgstr "Carga"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4127 msgid "Load Average"
4128 msgstr "Carga média"
4129
4130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:204
4131 msgid "Loading QR-Code..."
4132 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4133
4134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4135 msgid "Loading directory contents…"
4136 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4137
4138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4139 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4140 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4141 msgid "Loading view…"
4142 msgstr "Carregando a visualização…"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4145 msgid "Local"
4146 msgstr "Local"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4149 msgid "Local IP address"
4150 msgstr "Endereço IP local"
4151
4152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4154 msgid "Local IP address is invalid"
4155 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4158 msgid "Local IP address to assign"
4159 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4163 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4167 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4169 msgid "Local IPv4 address"
4170 msgstr "Endereço IPv4 local"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4173 msgid "Local IPv6 DNS server"
4174 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4181 msgid "Local IPv6 address"
4182 msgstr "Endereço IPv6 local"
4183
4184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4185 msgid "Local Startup"
4186 msgstr "Iniciação local"
4187
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4190 msgid "Local Time"
4191 msgstr "Hora local"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4194 msgid "Local ULA"
4195 msgstr "ULA local"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4198 msgid "Local domain"
4199 msgstr "Domínio local"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4202 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4203 msgstr ""
4204 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4205 "hosts."
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4208 msgid "Local server"
4209 msgstr "Servidor local"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4212 msgid "Local service only"
4213 msgstr "Somente o serviço local"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4216 msgid "Localise queries"
4217 msgstr "Localizar consultas"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4220 msgid "Lock to BSSID"
4221 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4222
4223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4224 msgid "Log output level"
4225 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4228 msgid "Log queries"
4229 msgstr "Registar as consultas"
4230
4231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4232 msgid "Logging"
4233 msgstr "Registrando os eventos"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4237 msgid ""
4238 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4239 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4240 msgstr ""
4241 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4242 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4243
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4246 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4247 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4248
4249 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4250 msgid "Login"
4251 msgstr "Entrar"
4252
4253 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4254 msgid "Logout"
4255 msgstr "Sair"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4258 msgid "Loose filtering"
4259 msgstr "Filtragem livre"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4262 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4263 msgstr ""
4264 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4265 "abbr>)"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4268 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4269 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4273 msgid "MAC"
4274 msgstr "MAC"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4277 msgid "MAC Address"
4278 msgstr "Endereço MAC"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4281 msgid "MAC Address Filter"
4282 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4285 msgid "MAC Address For The Actor"
4286 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4290 msgid "MAC VLAN"
4291 msgstr "VLAN MAC"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4302 msgid "MAC address"
4303 msgstr "Endereço MAC"
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4306 msgid "MAC-Filter"
4307 msgstr "Filtro de MAC"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4310 msgid "MAC-List"
4311 msgstr "Lista de MAC"
4312
4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4315 msgid "MAP / LW4over6"
4316 msgstr "MAP / LW4over6"
4317
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4320 msgid "MAP rule is invalid"
4321 msgstr "A regra MAC é inválida"
4322
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4324 msgid "MD5"
4325 msgstr "MD5"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4329 msgid "MHz"
4330 msgstr "MHz"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4333 msgid "MII"
4334 msgstr "MII"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4337 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4338 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4341 msgid "MII Interval"
4342 msgstr "Intervalo MII"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4347 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4349 msgid "MTU"
4350 msgstr "MTU"
4351
4352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4353 msgid ""
4354 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4355 "below:"
4356 msgstr ""
4357 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4358 "abaixo:"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4367 msgid "Manual"
4368 msgstr "Manual"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4371 msgid "Master"
4372 msgstr "Mestre"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4375 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4376 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4379 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4380 msgstr ""
4381 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4382 "\">ATTNDR</abbr>)"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4385 msgid "Max. DHCP leases"
4386 msgstr ""
4387 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4388 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4391 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4392 msgstr ""
4393 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4394 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4397 msgid "Max. concurrent queries"
4398 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4401 msgid "Maximum age"
4402 msgstr "Idade máxima"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4405 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4406 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4409 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4410 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4413 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4414 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4417 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4418 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4419
4420 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4421 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4422 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4423 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4424 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4427 msgid "Maximum number of leased addresses."
4428 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4431 msgid "Maximum snooping table size"
4432 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4435 msgid ""
4436 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4437 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4438 msgstr ""
4439 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4440 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4441 "600 segundos."
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4444 msgid "Maximum transmit power"
4445 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4458 msgid "Mbit/s"
4459 msgstr "Mbit/s"
4460
4461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4462 msgid "Medium"
4463 msgstr "Médio"
4464
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4466 msgid "Memory"
4467 msgstr "Memória"
4468
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4470 msgid "Memory usage (%)"
4471 msgstr "Uso da memória (%)"
4472
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4474 msgid "Mesh"
4475 msgstr "Mesh"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4478 msgid "Mesh ID"
4479 msgstr "ID de Mesh"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4482 msgid "Mesh Id"
4483 msgstr "Identificador da Malha"
4484
4485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4486 msgid "Method not found"
4487 msgstr "Método não encontrado"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4490 msgid "Method of link monitoring"
4491 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4494 msgid "Method to determine link status"
4495 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4500 msgid "Metric"
4501 msgstr "Métrica"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4504 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4505 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4508 msgid "Minimum ARP validity time"
4509 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4512 msgid "Minimum Number of Links"
4513 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4516 msgid ""
4517 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4518 "Prevents ARP cache thrashing."
4519 msgstr ""
4520 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4521 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4524 msgid ""
4525 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4526 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4527 msgstr ""
4528 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4529 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4530 "200 segundos."
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4533 msgid "Mirror monitor port"
4534 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4537 msgid "Mirror source port"
4538 msgstr "Porta de origem do espelho"
4539
4540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4541 msgid "Mobile Data"
4542 msgstr "Dados móveis"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4545 msgid "Mobility Domain"
4546 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4547
4548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4557 msgid "Mode"
4558 msgstr "Modo"
4559
4560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4561 msgid "Model"
4562 msgstr "Modelo"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4565 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4566 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4567
4568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4569 msgid ""
4570 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4571 "minutes."
4572 msgstr ""
4573 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4574 "minutos."
4575
4576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4577 msgid "Modem default"
4578 msgstr "Padrão do modem"
4579
4580 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4584 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4585 msgid "Modem device"
4586 msgstr "Dispositivo do Modem"
4587
4588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4589 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4590 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4591
4592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4594 msgid "Modem information query failed"
4595 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4598 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4600 msgid "Modem init timeout"
4601 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4604 msgid "Modem is disabled."
4605 msgstr "O modem está desativado."
4606
4607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4608 msgid "ModemManager"
4609 msgstr "ModemManager"
4610
4611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4613 msgid "Monitor"
4614 msgstr "Monitor"
4615
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4617 msgid "More Characters"
4618 msgstr "Mais Caracteres"
4619
4620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4621 msgid "More…"
4622 msgstr "Mais…"
4623
4624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4625 msgid "Mount Point"
4626 msgstr "Ponto de Montagem"
4627
4628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4630 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4631 msgid "Mount Points"
4632 msgstr "Pontos de Montagem"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4635 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4636 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4639 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4640 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4643 msgid ""
4644 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4645 "filesystem"
4646 msgstr ""
4647 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4648 "anexado ao sistema de arquivos"
4649
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4651 msgid "Mount attached devices"
4652 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4655 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4656 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4659 msgid "Mount options"
4660 msgstr "Opções de montagem"
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4663 msgid "Mount point"
4664 msgstr "Ponto de montagem"
4665
4666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4667 msgid "Mount swap not specifically configured"
4668 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4671 msgid "Mounted file systems"
4672 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4673
4674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4675 msgid "Move down"
4676 msgstr "Mover para baixo"
4677
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4679 msgid "Move up"
4680 msgstr "Mover para cima"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4686 msgid "Multicast"
4687 msgstr "Multicast"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4690 msgid "Multicast routing"
4691 msgstr "Roteamento multicast"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4694 msgid "Multicast to unicast"
4695 msgstr "Multicast para unicast"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4698 msgid "NAS ID"
4699 msgstr "NAS ID"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4702 msgid "NAT-T Mode"
4703 msgstr "Modo NAT-T"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4706 msgid "NAT64 Prefix"
4707 msgstr "Prefixo NAT64"
4708
4709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4711 msgid "NCM"
4712 msgstr "NCM"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4715 msgid "NDP-Proxy slave"
4716 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4719 msgid "NT Domain"
4720 msgstr "Domínio NT"
4721
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4723 msgid "NTP server candidates"
4724 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4725
4726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4728 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4731 msgid "Name"
4732 msgstr "Nome"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4735 msgid "Name of the new network"
4736 msgstr "Nome da nova rede"
4737
4738 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4739 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4740 msgid "Navigation"
4741 msgstr "Navegação"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4744 msgid "Neighbour cache validity"
4745 msgstr "Validade do cache vizinho"
4746
4747 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4755 msgid "Network"
4756 msgstr "Rede"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4759 msgid "Network SSID"
4760 msgstr "Rede SSID"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4763 msgid "Network Utilities"
4764 msgstr "Utilitários de Rede"
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4767 msgid "Network boot image"
4768 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4769
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4771 msgid "Network bridge configuration migration"
4772 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4776 msgid "Network device"
4777 msgstr "Dispositivo de rede"
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4780 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4781 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4782
4783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4785 msgid "Network device is not present"
4786 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4789 msgid "Network ifname configuration migration"
4790 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4794 msgid "Network interface"
4795 msgstr "Interfaces de rede"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4798 msgid "Never"
4799 msgstr "Nunca"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4802 msgid ""
4803 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4804 "files only."
4805 msgstr ""
4806 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4807 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4810 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4811 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4814 msgid "New interface name…"
4815 msgstr "Nome de nova interface…"
4816
4817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4818 msgid "Next »"
4819 msgstr "Próximo »"
4820
4821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4824 msgid "No"
4825 msgstr "Não"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4828 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4829 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4830
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4832 msgid "No Data"
4833 msgstr "Sem dados"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4836 msgid "No Encryption"
4837 msgstr "Sem criptografia"
4838
4839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4840 msgid "No Host Routes"
4841 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4844 msgid "No NAT-T"
4845 msgstr "Sem NAT-T"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4848 msgid "No RX signal"
4849 msgstr "Sem sinal RX"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4852 msgid "No client associated"
4853 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4854
4855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4856 msgid "No data received"
4857 msgstr "Nenhum dado recebido"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4861 msgid "No enforcement"
4862 msgstr "Sem imposição"
4863
4864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4870 msgid "No entries available"
4871 msgstr "Não há entradas disponíveis"
4872
4873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4874 msgid "No entries in this directory"
4875 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4876
4877 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4878 msgid "No files found"
4879 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4885 msgid "No host route"
4886 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4892 msgid "No information available"
4893 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4894
4895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4897 msgid "No matching prefix delegation"
4898 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4902 msgid "No more slaves available"
4903 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4904
4905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4906 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4907 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4910 msgid "No negative cache"
4911 msgstr "Nenhum cache negativo"
4912
4913 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4914 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4915 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4916 msgid "No password set!"
4917 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
4920 msgid "No peers defined yet"
4921 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4925 msgid "No public keys present yet."
4926 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4927
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4929 msgid "No rules in this chain."
4930 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4931
4932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4933 msgid "No validation or filtering"
4934 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4938 msgid "No zone assigned"
4939 msgstr "Nenhuma zona definida"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4946 msgid "Noise"
4947 msgstr "Ruído"
4948
4949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4950 msgid "Noise Margin (SNR)"
4951 msgstr ""
4952 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4953 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4954
4955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4956 msgid "Noise:"
4957 msgstr "Ruído:"
4958
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4960 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4961 msgstr ""
4962 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4963 "abbr>"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4966 msgid "Non-wildcard"
4967 msgstr "Sem caracter curinga"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
4972 msgid "None"
4973 msgstr "Nenhum"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4977 msgid "Normal"
4978 msgstr "Normal"
4979
4980 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4981 msgid "Not Found"
4982 msgstr "Não Encontrado"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4985 msgid "Not associated"
4986 msgstr "Não conectado"
4987
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4989 msgid "Not connected"
4990 msgstr "Não conectado"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4997 msgid "Not present"
4998 msgstr "Não presente"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5001 msgid "Not started on boot"
5002 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5005 msgid "Not supported"
5006 msgstr "Sem suporte"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5009 msgid ""
5010 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5011 "have problems"
5012 msgstr ""
5013 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5014 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5015
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5017 msgid "Notes"
5018 msgstr "Anotações"
5019
5020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
5021 msgid "Notice"
5022 msgstr "Aviso"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
5025 msgid "Nslookup"
5026 msgstr "Nslookup"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5029 msgid "Number of IGMP membership reports"
5030 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5033 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5034 msgstr ""
5035 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5036
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5038 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5039 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5042 msgid "Obfuscated Group Password"
5043 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5046 msgid "Obfuscated Password"
5047 msgstr "Senha Ofuscada"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5056 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5057 msgid "Obtain IPv6 address"
5058 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5059
5060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5062 msgid "Off"
5063 msgstr "Desligado"
5064
5065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5066 msgid "Off-State Delay"
5067 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5068
5069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5070 msgid "On"
5071 msgstr "Ligado"
5072
5073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5074 msgid "On-State Delay"
5075 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5078 msgid "On-link"
5079 msgstr "Rota em enlace"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5082 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5083 msgstr ""
5084 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5085
5086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5087 msgid "One of the following: %s"
5088 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5089
5090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5092 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5093 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5094
5095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5096 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5097 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5098
5099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5101 msgid "One or more required fields have no value!"
5102 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5105 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5106 msgstr ""
5107 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5108 "ponte"
5109
5110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5111 msgid ""
5112 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5113 msgstr ""
5114 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5115 "(falha, 2)"
5116
5117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5118 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5119 msgid "Open list..."
5120 msgstr "Abrir lista..."
5121
5122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5123 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5124 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5125 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5128 msgid "OpenFortivpn"
5129 msgstr "OpenFortivpn"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5132 msgid ""
5133 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5134 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5135 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5136 msgstr ""
5137 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5138 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5139 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5142 msgid ""
5143 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5144 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5145 msgstr ""
5146 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5147 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5150 msgid ""
5151 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5152 "otherwise disable service."
5153 msgstr ""
5154 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5155 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5158 msgid "Operating frequency"
5159 msgstr "Frequência de Operação"
5160
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5163 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5164 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5165
5166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5167 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5168 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5169
5170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5171 msgid "Option changed"
5172 msgstr "Opção alterada"
5173
5174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5175 msgid "Option removed"
5176 msgstr "Opção removida"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5179 msgid "Optional"
5180 msgstr "Opcional"
5181
5182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5183 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5184 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5187 msgid ""
5188 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5189 "starting with <code>0x</code>."
5190 msgstr ""
5191 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5192 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5195 msgid ""
5196 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5197 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5198 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5199 "for the interface."
5200 msgstr ""
5201 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5202 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5203 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5204 "c:d::1') para esta interface."
5205
5206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:231
5207 msgid ""
5208 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5209 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5210 msgstr ""
5211 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5212 "pós quântica."
5213
5214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
5215 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5216 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5217
5218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5219 msgid "Optional. Description of peer."
5220 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5221
5222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5223 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5224 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5225
5226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
5227 msgid ""
5228 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5229 "interface."
5230 msgstr ""
5231 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5232 "interface."
5233
5234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
5235 msgid ""
5236 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5237 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5238 "routes through the tunnel."
5239 msgstr ""
5240 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5241 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5242 "que os pares encaminham através do túnel."
5243
5244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5245 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5246 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5247
5248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
5249 msgid "Optional. Port of peer."
5250 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5251
5252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
5253 msgid ""
5254 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5255 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5256 msgstr ""
5257 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5258 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5259 "uma NAT é 25."
5260
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5262 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5263 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5264
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5266 msgid "Options"
5267 msgstr "Opções"
5268
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5270 msgid "Options:"
5271 msgstr "Opções:"
5272
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5274 msgid "Other:"
5275 msgstr "Outro:"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5278 msgid "Out"
5279 msgstr "Saída"
5280
5281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5282 msgid "Outbound:"
5283 msgstr "Saindo:"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5289 msgid "Outgoing checksum"
5290 msgstr "Checksum de Saída"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5293 msgid "Outgoing interface"
5294 msgstr "Interface de saída"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5300 msgid "Outgoing key"
5301 msgstr "Chave de Saída"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5307 msgid "Outgoing serialization"
5308 msgstr "Serialização de saída"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5311 msgid "Output Interface"
5312 msgstr "Interface de Saída"
5313
5314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5316 msgid "Output zone"
5317 msgstr "Zona de saída"
5318
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5320 msgid "Overlap"
5321 msgstr "Sobreposição"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5324 msgid "Override IPv4 routing table"
5325 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5328 msgid "Override IPv6 routing table"
5329 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5343 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5344 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5345 msgid "Override MTU"
5346 msgstr ""
5347 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5348 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5349
5350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5352 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5355 msgid "Override TOS"
5356 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5357
5358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5362 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5365 msgid "Override TTL"
5366 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5369 msgid "Override default interface name"
5370 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5373 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5374 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5377 msgid ""
5378 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5379 "subnet that is served."
5380 msgstr ""
5381 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5382 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5383 "endereço."
5384
5385 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5386 msgid "Override the table used for internal routes"
5387 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5388
5389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5390 msgid "Overview"
5391 msgstr "Visão geral"
5392
5393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5394 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5395 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5396
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5398 msgid "Owner"
5399 msgstr "Dono"
5400
5401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5402 msgid "PAP/CHAP (both)"
5403 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5413 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5414 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5415 msgid "PAP/CHAP password"
5416 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5420 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5427 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5428 msgid "PAP/CHAP username"
5429 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5432 msgid "PDP Type"
5433 msgstr "Tipo de PDP"
5434
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5436 msgid "PID"
5437 msgstr "PID"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5442 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5443 msgid "PIN"
5444 msgstr "PIN"
5445
5446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5448 msgid "PIN code rejected"
5449 msgstr "Código PIN rejeitado"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5452 msgid "PMK R1 Push"
5453 msgstr "PMK R1 Push"
5454
5455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5457 msgid "PPP"
5458 msgstr "PPP"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5461 msgid "PPPoA Encapsulation"
5462 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5463
5464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5466 msgid "PPPoATM"
5467 msgstr "PPPoATM"
5468
5469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5471 msgid "PPPoE"
5472 msgstr "PPPoE"
5473
5474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5475 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5476 msgid "PPPoSSH"
5477 msgstr "PPPoSSH"
5478
5479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5481 msgid "PPtP"
5482 msgstr "PPtP"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5485 msgid "PSID offset"
5486 msgstr "Deslocamento PSID"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5489 msgid "PSID-bits length"
5490 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5493 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5494 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5497 msgid "Packet Steering"
5498 msgstr "Desviando pacotes"
5499
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5501 msgid "Packets"
5502 msgstr "Pacotes"
5503
5504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5505 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5506 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5510 msgid "Part of zone %q"
5511 msgstr "Parte da zona %q"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5514 msgctxt "MACVLAN mode"
5515 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5516 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5517
5518 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5521 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5522 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5524 msgid "Password"
5525 msgstr "Senha"
5526
5527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5528 msgid "Password authentication"
5529 msgstr "Autenticação por senha"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5532 msgid "Password of Private Key"
5533 msgstr "Senha da chave privada"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5536 msgid "Password of inner Private Key"
5537 msgstr "Senha interna da chave privada"
5538
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5543 msgid "Password strength"
5544 msgstr "Força da senha"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5547 msgid "Password2"
5548 msgstr "Senha2"
5549
5550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5551 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5552 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5555 msgid "Path to CA-Certificate"
5556 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5559 msgid "Path to Client-Certificate"
5560 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5563 msgid "Path to Private Key"
5564 msgstr "Caminho para a chave privada"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5567 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5568 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5571 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5572 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5575 msgid "Path to inner Private Key"
5576 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5577
5578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5579 msgid "Paused"
5580 msgstr "Pausado"
5581
5582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5593 msgid "Peak:"
5594 msgstr "Pico:"
5595
5596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5597 msgid "Peer IP address to assign"
5598 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5601 msgid "Peer MAC address"
5602 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5603
5604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5606 msgid "Peer address is missing"
5607 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5610 msgid "Peer device name"
5611 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5614 msgid "Peers"
5615 msgstr "Pares"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5618 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5619 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5620
5621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5625 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5626 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5627
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5629 msgid "Perform reboot"
5630 msgstr "Reinicie o sistema"
5631
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5633 msgid "Perform reset"
5634 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5635
5636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5637 msgid "Permission denied"
5638 msgstr "Permissão negada"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
5641 msgid "Persistent Keep Alive"
5642 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5643
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5645 msgid "Phy Rate:"
5646 msgstr "Taxa física:"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5649 msgid "Physical Settings"
5650 msgstr "Configurações Físicas"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5655 msgid "Ping"
5656 msgstr "Ping"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5664 msgid "Pkts."
5665 msgstr "Pcts."
5666
5667 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5668 msgid "Please enter your username and password."
5669 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5670
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5672 msgid "Please select the file to upload."
5673 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5674
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5676 msgid "Policy"
5677 msgstr "Política"
5678
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5680 msgid "Port"
5681 msgstr "Porta"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5684 msgid "Port isolation"
5685 msgstr "Isolamento da porta"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5688 msgid "Port status:"
5689 msgstr "Status da porta:"
5690
5691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5692 msgid "Potential negation of: %s"
5693 msgstr "Negação potencial de: %s"
5694
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5696 msgid "Power Management Mode"
5697 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5698
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5700 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5701 msgstr ""
5702 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5705 msgid "Prefer LTE"
5706 msgstr "Preferir LTE"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5709 msgid "Prefer UMTS"
5710 msgstr "Preferir UMTS"
5711
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5713 msgid "Prefix Delegated"
5714 msgstr "Prefixo Delegado"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5717 msgid "Prefix suppressor"
5718 msgstr "Supressor de prefixos"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:231
5721 msgid "Preshared Key"
5722 msgstr "Chave Compartilhada"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5729 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5730 msgid ""
5731 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5732 "ignore failures"
5733 msgstr ""
5734 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5735 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5738 msgid "Prevents client-to-client communication"
5739 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5742 msgid "Primary Slave"
5743 msgstr "Escravo Primário"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5746 msgctxt "VLAN port state"
5747 msgid "Primary VLAN ID"
5748 msgstr "ID primária da VLAN"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5751 msgid ""
5752 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5753 "better than current slave (better, 1)"
5754 msgstr ""
5755 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5756 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5757
5758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5759 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5760 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5766 msgid "Priority"
5767 msgstr "Prioridade"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5770 msgctxt "MACVLAN mode"
5771 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5772 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5775 msgid "Private Key"
5776 msgstr "Chave Privada"
5777
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5779 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5780 msgid "Processes"
5781 msgstr "Processos"
5782
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5784 msgid "Prot."
5785 msgstr "Protocolo"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5794 msgid "Protocol"
5795 msgstr "Protocolo"
5796
5797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5798 msgid "Provide NTP server"
5799 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5802 msgid ""
5803 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5804 "and requests."
5805 msgstr ""
5806 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5807 "e pedidos deste protocolo."
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5810 msgid "Provide new network"
5811 msgstr "Prover nova rede"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5814 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5815 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:227
5818 msgid "Public Key"
5819 msgstr "Chave Pública"
5820
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5822 msgid ""
5823 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5824 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5825 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5826 "code> file into the input field."
5827 msgstr ""
5828 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5829 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5830 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5831 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5832
5833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5834 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5835 msgstr ""
5836 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5837 "clientes."
5838
5839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5840 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5841 msgid "QMI Cellular"
5842 msgstr "Celular QMI"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
5845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5846 msgid "QR-Code"
5847 msgstr "QR-Code"
5848
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5850 msgid "Quality"
5851 msgstr "Qualidade"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5854 msgid "Query all available upstream resolvers."
5855 msgstr ""
5856 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5857 "disponíveis."
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5860 msgid "Query interval"
5861 msgstr "Intervalo da consulta"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5864 msgid "Query response interval"
5865 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5868 msgid "R0 Key Lifetime"
5869 msgstr "Validade da Chave R0"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5872 msgid "R1 Key Holder"
5873 msgstr "Detentor da Chave R1"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5876 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5877 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5880 msgid "RSSI threshold for joining"
5881 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5884 msgid "RTS/CTS Threshold"
5885 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5889 msgid "RX"
5890 msgstr "RX"
5891
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5893 msgid "RX Rate"
5894 msgstr "Taxa de RX"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5897 msgid "RX Rate / TX Rate"
5898 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5901 msgid "Radius-Accounting-Port"
5902 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5905 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5906 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5909 msgid "Radius-Accounting-Server"
5910 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5913 msgid "Radius-Authentication-Port"
5914 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5917 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5918 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5921 msgid "Radius-Authentication-Server"
5922 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5925 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5926 msgstr ""
5927 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5928 "provedor requeira isso"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5931 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5932 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5935 msgid "Really switch protocol?"
5936 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5937
5938 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5939 msgid "Realtime Graphs"
5940 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5943 msgid "Reassociation Deadline"
5944 msgstr "Limite para Reassociação"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5947 msgid "Rebind protection"
5948 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5949
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5952 msgid "Reboot"
5953 msgstr "Reiniciar"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5959 msgid "Rebooting…"
5960 msgstr "Reiniciando…"
5961
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5963 msgid "Reboots the operating system of your device"
5964 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5967 msgid "Receive"
5968 msgstr "Receber"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
5971 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5972 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5975 msgid "Reconnect this interface"
5976 msgstr "Reconectar esta interface"
5977
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5979 msgid "References"
5980 msgstr "Referências"
5981
5982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5983 msgid "Refreshing"
5984 msgstr "Atualizando"
5985
5986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5987 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5988 msgid "Relay"
5989 msgstr "Retransmissor"
5990
5991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5992 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5993 msgid "Relay Bridge"
5994 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5997 msgid "Relay between networks"
5998 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5999
6000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6001 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6002 msgid "Relay bridge"
6003 msgstr "Ponte por retransmissão"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6007 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6008 msgid "Remote IPv4 address"
6009 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6010
6011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6013 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6014 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6015 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6018 msgid "Remote IPv6 address"
6019 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6020
6021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6023 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6024 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6027 msgid "Remove"
6028 msgstr "Remover"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
6031 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6032 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
6035 msgid "Replace wireless configuration"
6036 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6039 msgid "Request IPv6-address"
6040 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6043 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6044 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6045
6046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6047 msgid "Request timeout"
6048 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6054 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6055 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6056
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6061 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6062 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6065 msgid "Required"
6066 msgstr "Necessário"
6067
6068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6069 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6070 msgstr ""
6071 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6074 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6075 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6076
6077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:227
6078 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6079 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6084 msgid "Requires hostapd"
6085 msgstr "Requer hostapd"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6089 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6090 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6094 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6095 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6098 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6099 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6103 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6104 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6108 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6109 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6117 msgid "Requires wpa-supplicant"
6118 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6122 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6123 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6127 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6128 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6131 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6132 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6137 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6138 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6142 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6143 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6146 msgid "Reselection policy for primary slave"
6147 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6148
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6150 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6154 msgid "Reset"
6155 msgstr "Limpar"
6156
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6158 msgid "Reset Counters"
6159 msgstr "Reinicie os contadores"
6160
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6162 msgid "Reset to defaults"
6163 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6166 msgid "Resolv and Hosts Files"
6167 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6170 msgid "Resolv file"
6171 msgstr "Arquivo resolv"
6172
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6174 msgid "Resource not found"
6175 msgstr "Recurso não encontrado"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6180 msgid "Restart"
6181 msgstr "Reinicie"
6182
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6184 msgid "Restart Firewall"
6185 msgstr "Reinicie o firewall"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6188 msgid "Restart radio interface"
6189 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6190
6191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6192 msgid "Restore"
6193 msgstr "Restauração"
6194
6195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6196 msgid "Restore backup"
6197 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
6200 msgid ""
6201 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6202 "received if multiple IPs are available."
6203 msgstr ""
6204 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6205 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6206
6207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6209 msgid "Reveal/hide password"
6210 msgstr "Revele/oculte a senha"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6213 msgid "Reverse path filter"
6214 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6215
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6217 msgid "Revert"
6218 msgstr "Reverta"
6219
6220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6221 msgid "Revert changes"
6222 msgstr "Reverta as alterações"
6223
6224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6225 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6226 msgstr ""
6227 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6228
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6230 msgid "Reverting configuration…"
6231 msgstr "Revertendo configurações…"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6234 msgid "Robustness"
6235 msgstr "Robustez"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6238 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6239 msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
6240
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6242 msgid "Root preparation"
6243 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6246 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6247 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
6250 msgid "Route Allowed IPs"
6251 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6254 msgid "Route type"
6255 msgstr "Tipo de rota"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6258 msgid ""
6259 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6260 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6261 msgstr ""
6262 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6263 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6264 "segundos."
6265
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6267 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6268 msgid "Router Password"
6269 msgstr "Senha do Roteador"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6272 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6274 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6275 msgid "Routing"
6276 msgstr "Roteamento"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6279 msgid ""
6280 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6281 "can be reached."
6282 msgstr ""
6283 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6284 "podem ser alcançado."
6285
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6289 msgid "Rule"
6290 msgstr "Regra"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6293 msgid "Rule type"
6294 msgstr "Tipo da regra"
6295
6296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6297 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6298 msgstr ""
6299 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6300
6301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6302 msgid "Run filesystem check"
6303 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6304
6305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6306 msgid "Runtime error"
6307 msgstr "Erro de execução"
6308
6309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6310 msgid "SHA256"
6311 msgstr "SHA256"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6315 msgid "SNR"
6316 msgstr "SNR"
6317
6318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6320 msgid "SSH Access"
6321 msgstr "Acesso SSH"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6324 msgid "SSH server address"
6325 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6328 msgid "SSH server port"
6329 msgstr "Porta do servidor SSH"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6332 msgid "SSH username"
6333 msgstr "Usuário do SSH"
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6337 msgid "SSH-Keys"
6338 msgstr "Chaves SSH"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6345 msgid "SSID"
6346 msgstr "SSID"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6349 msgid "SSTP"
6350 msgstr "SSTP"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6353 msgid "SSTP Server"
6354 msgstr "Servidor SSTP"
6355
6356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6357 msgid "SWAP"
6358 msgstr "SWAP"
6359
6360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6367 msgid "Save"
6368 msgstr "Salvar"
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6373 msgid "Save & Apply"
6374 msgstr "Salvar & Aplicar"
6375
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6377 msgid "Save error"
6378 msgstr "Erro ao salvar"
6379
6380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6381 msgid "Save mtdblock"
6382 msgstr "Salve o bloco mtd"
6383
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6385 msgid "Save mtdblock contents"
6386 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6389 msgid "Scan"
6390 msgstr "Procurar"
6391
6392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6393 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6394 msgid "Scheduled Tasks"
6395 msgstr "Tarefas Agendadas"
6396
6397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6398 msgid "Section added"
6399 msgstr "Seção adicionada"
6400
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6402 msgid "Section removed"
6403 msgstr "Seção removida"
6404
6405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6406 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6407 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6410 msgid ""
6411 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6412 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6413 "your device!"
6414 msgstr ""
6415 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6416 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6417 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6418
6419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6422 msgid "Select file…"
6423 msgstr "Selecione o arquivo…"
6424
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6426 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6427 msgstr ""
6428 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6429 "escravos"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6432 msgid ""
6433 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6434 "messages advertising this device as IPv6 router."
6435 msgstr ""
6436 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6437 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6440 msgid "Send ICMP redirects"
6441 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6442
6443 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6448 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6449 msgid ""
6450 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6451 "conjunction with failure threshold"
6452 msgstr ""
6453 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6454 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6455
6456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6457 msgid "Send the hostname of this device"
6458 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6461 msgid "Service Name"
6462 msgstr "Nome do Serviço"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6466 msgid "Service Type"
6467 msgstr "Tipo do Serviço"
6468
6469 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6470 msgid "Services"
6471 msgstr "Serviços"
6472
6473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6474 msgid "Session expired"
6475 msgstr "Sessão expirada"
6476
6477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6479 msgid "Set Static"
6480 msgstr "Define como estático"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6483 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6484 msgstr ""
6485 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6486 "estar desligado."
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6489 msgid ""
6490 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6491 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6492 msgstr ""
6493 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6494 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6495 "do hotplug)."
6496
6497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6498 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6499 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6502 msgid ""
6503 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6504 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6505 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6506 msgstr ""
6507 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6508 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6509 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6510 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6513 msgid ""
6514 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6515 "proxying."
6516 msgstr ""
6517 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6518 "proxy NDP."
6519
6520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6521 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6522 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6525 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6526 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6527
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6531 msgid "Setting PLMN failed"
6532 msgstr ""
6533 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6534 "falhou"
6535
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6538 msgid "Setting operation mode failed"
6539 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6543 msgid "Setup DHCP Server"
6544 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6547 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6548 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6549
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6551 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6552 msgstr ""
6553 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6554 "abbr>)"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6558 msgid "Short GI"
6559 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6562 msgid "Short Preamble"
6563 msgstr "Preâmbulo curto"
6564
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6566 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6567 msgid "Show current backup file list"
6568 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6569
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6571 msgid "Show empty chains"
6572 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6576 msgid "Show raw counters"
6577 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6580 msgid "Shutdown this interface"
6581 msgstr "Desligar esta interface"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6593 msgid "Signal"
6594 msgstr "Sinal"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6597 msgid "Signal / Noise"
6598 msgstr "Sinal / Ruído"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6601 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6602 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6605 msgid "Signal Refresh Rate"
6606 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6607
6608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6609 msgid "Signal:"
6610 msgstr "Sinal:"
6611
6612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6614 msgid "Size"
6615 msgstr "Tamanho"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6618 msgid "Size of DNS query cache"
6619 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6620
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6622 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6623 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6624
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6627 msgid "Skip"
6628 msgstr "Pular"
6629
6630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6631 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6632 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6633
6634 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6635 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6636 msgid "Skip to content"
6637 msgstr "Pular para o conteúdo"
6638
6639 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6640 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6641 msgid "Skip to navigation"
6642 msgstr "Pular para a navegação"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6645 msgid "Slave Interfaces"
6646 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6647
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6650 msgid "Software VLAN"
6651 msgstr "VLAN em Software"
6652
6653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6654 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6655 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6656
6657 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6658 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6659 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6660
6661 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6662 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6663 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6664
6665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6666 msgid ""
6667 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6668 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6669 "instructions."
6670 msgstr ""
6671 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6672 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6673 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6680 msgid "Source"
6681 msgstr "Origem"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6685 msgid "Source interface"
6686 msgstr "Interface de origem"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6689 msgid ""
6690 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6691 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6692 msgstr ""
6693 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6694 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6695 "será anunciado."
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6698 msgid ""
6699 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6700 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6701 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6702 msgstr ""
6703 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6704 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6705 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6706 "desativada."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6709 msgid ""
6710 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6711 "dropped or delivered"
6712 msgstr ""
6713 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6714 "descartados ou entregues"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6717 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6718 msgstr ""
6719 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6722 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6723 msgstr ""
6724 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6727 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6728 msgstr ""
6729 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6732 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6733 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6734
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6736 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6737 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6740 msgid ""
6741 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6742 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6743 "stateful DHCPv6."
6744 msgstr ""
6745 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6746 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6747 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6748
6749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6750 msgid ""
6751 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6752 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6753 msgstr ""
6754 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6755 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6756 "como predefinido do sistema"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6759 msgid ""
6760 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6761 "to be dead"
6762 msgstr ""
6763 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6764 "considerar que um equipamento está morto"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6767 msgid ""
6768 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6769 "dead"
6770 msgstr ""
6771 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6772 "equipamento está morto"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6775 msgid ""
6776 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6777 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6778 "be reduced by the driver."
6779 msgstr ""
6780 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6781 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6782 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6783
6784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6785 msgid ""
6786 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6787 "carrier"
6788 msgstr ""
6789 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6790 "declarar a operadora"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6793 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6794 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6797 msgid ""
6798 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6799 "failover event in 200ms intervals"
6800 msgstr ""
6801 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6802 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6805 msgid ""
6806 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6807 "the next one"
6808 msgstr ""
6809 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6810 "antes de passar para o próximo"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6813 msgid ""
6814 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6815 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6816 msgstr ""
6817 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6818 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6819 "failover"
6820
6821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6822 msgid ""
6823 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6824 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6825 msgstr ""
6826 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6827 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6828 "escravos"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6831 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6832 msgstr ""
6833 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6836 msgid ""
6837 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6838 "LACPDU packets"
6839 msgstr ""
6840 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6841 "transmitir os pacotes LACPDU"
6842
6843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6844 msgid ""
6845 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6846 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6847 msgstr ""
6848 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6849 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6852 msgid "Specifies the system priority"
6853 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6856 msgid ""
6857 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6858 "link failure detection"
6859 msgstr ""
6860 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6861 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6864 msgid ""
6865 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6866 "link recovery detection"
6867 msgstr ""
6868 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6869 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6872 msgid ""
6873 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6874 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6875 "wireless settings."
6876 msgstr ""
6877 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6878 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6879 "configurações sem fio."
6880
6881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6882 msgid ""
6883 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6884 "traffic should be filtered for link monitoring"
6885 msgstr ""
6886 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6887 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6890 msgid ""
6891 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6892 "address at enslavement"
6893 msgstr ""
6894 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6895 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6898 msgid ""
6899 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6900 "netif_carrier_ok()"
6901 msgstr ""
6902 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6903 "netif_carrier_ok()"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6906 msgid ""
6907 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6908 msgstr ""
6909 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6910 "base na carga"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6913 msgid ""
6914 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6915 msgstr ""
6916 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6917 "de ligação"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6920 msgid ""
6921 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6922 "slave while it is available"
6923 msgstr ""
6924 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6925 "ativo enquanto estiver disponível"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6928 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6930 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6931 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6932
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6936 msgid ""
6937 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6938 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6939 "<code>00..FF</code> (optional)."
6940 msgstr ""
6941 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6942 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6943 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6944
6945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6948 msgid ""
6949 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6950 "default (64) (optional)."
6951 msgstr ""
6952 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6953 "padrão (64) (opcional)."
6954
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6956 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6959 msgid ""
6960 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6961 "default (64)."
6962 msgstr ""
6963 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6964 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6965
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6967 msgid ""
6968 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6969 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6970 "FF</code> (optional)."
6971 msgstr ""
6972 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6973 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6974 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6975
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6980 msgid ""
6981 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6982 "bytes) (optional)."
6983 msgstr ""
6984 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6985 "bytes) (opcional)."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6988 msgid ""
6989 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6990 "bytes)."
6991 msgstr ""
6992 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6993 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6996 msgid "Specify the secret encryption key here."
6997 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7000 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7001 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7005 msgid "Start"
7006 msgstr "Início"
7007
7008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
7009 msgid "Start WPS"
7010 msgstr "Iniciar o WPS"
7011
7012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7013 msgid "Start priority"
7014 msgstr "Prioridade de iniciação"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
7017 msgid "Start refresh"
7018 msgstr "Iniciar atualização"
7019
7020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
7021 msgid "Starting configuration apply…"
7022 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7026 msgid "Starting wireless scan..."
7027 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7028
7029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7030 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
7031 msgid "Startup"
7032 msgstr "Iniciação"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7035 msgid "Static IPv4 Routes"
7036 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7039 msgid "Static IPv6 Routes"
7040 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7041
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7044 msgid "Static Lease"
7045 msgstr "Alocação estática"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7048 msgid "Static Leases"
7049 msgstr "Alocações Estáticas"
7050
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
7052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7054 msgid "Static address"
7055 msgstr "Endereço Estático"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7058 msgid ""
7059 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7060 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7061 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7062 msgstr ""
7063 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7064 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7065 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7066 "disponibilizada."
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7069 msgid "Station inactivity limit"
7070 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7071
7072 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7075 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7076 msgid "Status"
7077 msgstr "Condição Geral"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7081 msgid "Stop"
7082 msgstr "Parar"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7085 msgid "Stop WPS"
7086 msgstr "Pare o WPS"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7090 msgid "Stop refresh"
7091 msgstr "Parar atualização"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7094 msgid "Strict filtering"
7095 msgstr "Filtragem rigorosa"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7098 msgid "Strict order"
7099 msgstr "Ordem Exata"
7100
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7102 msgid "Strong"
7103 msgstr "Forte"
7104
7105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7107 msgid "Submit"
7108 msgstr "Enviar"
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7111 msgid "Suppress logging"
7112 msgstr "Suprimir registros (log)"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7115 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7116 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7119 msgid "Swap free"
7120 msgstr "Swap livre"
7121
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7123 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7124 msgid "Switch"
7125 msgstr "Switch"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7128 msgid "Switch %q"
7129 msgstr "Switch %q"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7132 msgid ""
7133 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7134 msgstr ""
7135 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7136 "não ser precisas."
7137
7138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7140 msgid "Switch VLAN"
7141 msgstr "Switch VLAN"
7142
7143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7144 msgid "Switch port"
7145 msgstr "Porta do switch"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7148 msgid "Switch protocol"
7149 msgstr "Trocar o protocolo"
7150
7151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7154 msgid "Switch to CIDR list notation"
7155 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7156
7157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7158 msgid "Symbolic link"
7159 msgstr "Link simbólico"
7160
7161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7162 msgid "Sync with NTP-Server"
7163 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7164
7165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7166 msgid "Sync with browser"
7167 msgstr "Sincronize com o navegador"
7168
7169 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7172 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7173 msgid "System"
7174 msgstr "Sistema"
7175
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7177 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7178 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7179 msgid "System Log"
7180 msgstr "Registro do Sistema"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7183 msgid "System Priority"
7184 msgstr "Prioridade do Sistema"
7185
7186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7187 msgid "System Properties"
7188 msgstr "Propriedades do Sistema"
7189
7190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7191 msgid "System log buffer size"
7192 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7193
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7195 msgid "TCP:"
7196 msgstr "TCP:"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7199 msgid "TFTP Settings"
7200 msgstr "Configurações do TFTP"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7203 msgid "TFTP server root"
7204 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7208 msgid "TX"
7209 msgstr "TX"
7210
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7212 msgid "TX Rate"
7213 msgstr "Taxa de TX"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7216 msgid "TX queue length"
7217 msgstr "Comprimento da fila TX"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7224 msgid "Table"
7225 msgstr "Tabela"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7231 msgid "Target"
7232 msgstr "Destino"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7235 msgid "Target network"
7236 msgstr "Rede de destino"
7237
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7239 msgid "Terminate"
7240 msgstr "Terminar"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
7243 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7244 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7247 msgid ""
7248 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7249 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7250 "Minimum is 1280 bytes."
7251 msgstr ""
7252 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7253 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7254 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7257 msgid ""
7258 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7259 "addresses are available via DHCPv6."
7260 msgstr ""
7261 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7262 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7265 msgid ""
7266 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7267 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7268 msgstr ""
7269 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7270 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7273 msgid ""
7274 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7275 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7276 msgstr ""
7277 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7278 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7279
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7281 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7282 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7285 msgid ""
7286 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7287 "weight specified here"
7288 msgstr ""
7289 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7290 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7293 msgid ""
7294 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7295 "username instead of the user ID!"
7296 msgstr ""
7297 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7298 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7301 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7302 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7305 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7306 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7309 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7310 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7311
7312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7314 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7315 msgid ""
7316 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7317 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7318
7319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7320 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7321 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7322
7323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7325 msgid ""
7326 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7327 msgstr ""
7328 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7329 "extremidade do túnel remoto."
7330
7331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7333 msgid ""
7334 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7335 msgstr ""
7336 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7339 msgid ""
7340 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7341 "pool"
7342 msgstr ""
7343 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7344 "faixa do DHCP"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7347 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7348 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7351 msgid ""
7352 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7353 "click and transfers the following information:"
7354 msgstr ""
7355 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7356 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7359 msgid "The VLAN ID must be unique"
7360 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7363 msgid ""
7364 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7365 "code> and <code>_</code>"
7366 msgstr ""
7367 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7368 "code> e <code>_</code>"
7369
7370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7371 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7372 msgstr ""
7373 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7376 msgid ""
7377 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7378 "network"
7379 msgstr ""
7380 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7381 "oculta sem fio"
7382
7383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7384 msgid ""
7385 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7386 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7387 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7388 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7389 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7390 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7391 "state."
7392 msgstr ""
7393 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7394 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7395 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7396 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7397 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7398 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7399 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7400
7401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7403 msgid ""
7404 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7405 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7406 msgstr ""
7407 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7408 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7411 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7412 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7416 msgid ""
7417 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7418 "properly."
7419 msgstr ""
7420 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7421 "funcione corretamente."
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7424 msgid ""
7425 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7426 "properly."
7427 msgstr ""
7428 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7429 "corretamente."
7430
7431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7432 msgid ""
7433 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7434 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7435 "'Continue' below to start the flash procedure."
7436 msgstr ""
7437 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7438 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7439 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7440 "procedimento de atualização."
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7443 msgid "The following rules are currently active on this system."
7444 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7445
7446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7447 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7448 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7449
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7451 msgid "The given SSH public key has already been added."
7452 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7453
7454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7455 msgid ""
7456 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7457 "ECDSA keys."
7458 msgstr ""
7459 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7460 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7463 msgid "The interface name is already used"
7464 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7467 msgid "The interface name is too long"
7468 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7472 msgid ""
7473 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7474 "addresses."
7475 msgstr ""
7476 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7477
7478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7480 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7481 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
7484 msgid ""
7485 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7486 "configured"
7487 msgstr ""
7488 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7489 "esteja configurado"
7490
7491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7492 msgid "The local IPv4 address"
7493 msgstr "O endereço IPv4 local"
7494
7495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7499 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7500 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7501
7502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7503 msgid "The local IPv4 netmask"
7504 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7509 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7510 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7513 msgid ""
7514 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7515 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7516 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7517 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7518 "detect the loss of the last member of a group"
7519 msgstr ""
7520 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7521 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7522 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7523 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7524 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7525 "perda do último membro de um grupo"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7528 msgid ""
7529 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7530 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7531 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7532 "host responses are spread out over a larger interval"
7533 msgstr ""
7534 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7535 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7536 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7537 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7538 "maior"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7541 msgid ""
7542 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7543 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7544 msgstr ""
7545 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7546 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7549 msgid "The network name is already used"
7550 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7553 msgid ""
7554 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7555 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7556 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7557 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7558 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7559 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7560 msgstr ""
7561 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7562 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7563 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7564 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7565 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7566 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7569 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7570 msgstr ""
7571 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7572 "da consulta"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7576 msgid "The reboot command failed with code %d"
7577 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7578
7579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7580 msgid "The restore command failed with code %d"
7581 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7584 msgid ""
7585 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7586 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7587 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7588 msgstr ""
7589 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7590 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7591 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7594 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7595 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7596
7597 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7598 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7599 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7600
7601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7602 msgid ""
7603 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7604 "when finished."
7605 msgstr ""
7606 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7607 "quando terminado."
7608
7609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7610 msgid ""
7611 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7612 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7613 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7614 "settings."
7615 msgstr ""
7616 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7617 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7618 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7619 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7620
7621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7622 msgid ""
7623 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7624 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7625 msgstr ""
7626 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7627 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7628 "manualmente."
7629
7630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7631 msgid "The system password has been successfully changed."
7632 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7633
7634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7635 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7636 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7637
7638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7639 msgid ""
7640 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7641 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7642 "\"Cancel\" to abort the operation."
7643 msgstr ""
7644 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7645 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7646 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7647
7648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7649 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7650 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7651
7652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7653 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7654 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7655
7656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7657 msgid ""
7658 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7659 "you choose the generic image format for your platform."
7660 msgstr ""
7661 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7662 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7666 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7667 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7673 msgid "There are no active leases"
7674 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7675
7676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7677 msgid "There are no changes to apply"
7678 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7679
7680 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7681 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7682 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7683 msgid ""
7684 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7685 "protect the web interface."
7686 msgstr ""
7687 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7688 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7689
7690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7691 msgid "This IPv4 address of the relay"
7692 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7695 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7696 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7697
7698 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7699 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7700 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7701
7702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7703 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7704 msgid ""
7705 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7706 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7707 "configurations are automatically preserved."
7708 msgstr ""
7709 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7710 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7711 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7712 "preservados."
7713
7714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7715 msgid ""
7716 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7717 "password if no update key has been configured"
7718 msgstr ""
7719 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7720 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7721
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7723 msgid ""
7724 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7725 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7726 msgstr ""
7727 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7728 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7729 "boot."
7730
7731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7732 msgid ""
7733 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7734 "ends with <code>...:2/64</code>"
7735 msgstr ""
7736 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7737 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7740 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7741 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7742
7743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7744 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7745 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7748 msgid ""
7749 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7750 msgstr ""
7751 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7752 "clientes"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7755 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7756 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7757
7758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7759 msgid ""
7760 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7761 msgstr ""
7762 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7763 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7764
7765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7766 msgid ""
7767 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7768 "their status."
7769 msgstr ""
7770 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7774 msgid ""
7775 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7776 msgstr ""
7777 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7778
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7781 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7783 msgid "This section contains no values yet"
7784 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7785
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7787 msgid "Time Synchronization"
7788 msgstr "Sincronização de horário"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7791 msgid "Time in milliseconds"
7792 msgstr "O tempo em milissegundos"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7795 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7796 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7799 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7800 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7803 msgid "Timed-out"
7804 msgstr "Tempo esgotado"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7807 msgid "Timeout in seconds"
7808 msgstr "Tempo limite em segundos"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7811 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7812 msgstr ""
7813 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7814 "do encaminhamento"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7817 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7818 msgstr ""
7819 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7820 "do enlace"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7823 msgid "Timezone"
7824 msgstr "Fuso horário"
7825
7826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7827 msgid "To login…"
7828 msgstr "Para fazer login…"
7829
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7831 msgid ""
7832 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7833 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7834 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7835 msgstr ""
7836 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7837 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7838 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7839 "imagens do tipo squashfs)."
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7842 msgid "Tone"
7843 msgstr "Tom"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7846 msgid "Total Available"
7847 msgstr "Total disponível"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7852 msgid "Traceroute"
7853 msgstr "Traceroute"
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7857 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7858 msgid "Traffic"
7859 msgstr "Tráfego"
7860
7861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7863 msgid "Traffic Class"
7864 msgstr "Classe de tráfego"
7865
7866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7867 msgid "Transfer"
7868 msgstr "Transferências"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7871 msgid "Transmit"
7872 msgstr "Transmitir"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7875 msgid "Transmit Hash Policy"
7876 msgstr "Política de transmissão do hash"
7877
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7879 msgid "Trigger"
7880 msgstr "Disparo"
7881
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7883 msgid "Trigger Mode"
7884 msgstr "Modo de disparo"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7887 msgid "Tunnel ID"
7888 msgstr "Identificador do túnel"
7889
7890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7892 msgid "Tunnel Interface"
7893 msgstr "Interface de Tunelamento"
7894
7895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7898 msgid "Tunnel Link"
7899 msgstr "Enlace do túnel"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7902 msgid "Tunnel device"
7903 msgstr "Dispositivo de túnel"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7906 msgid "Tx-Power"
7907 msgstr "Potência de transmissão"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7913 msgid "Type"
7914 msgstr "Tipo"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7917 msgid "Type of service"
7918 msgstr "Tipo do serviço"
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7921 msgid "UDP:"
7922 msgstr "UDP:"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7925 msgid "UMTS only"
7926 msgstr "Somente UMTS"
7927
7928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7929 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7930 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7931 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7932
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7935 msgid "UUID"
7936 msgstr "UUID"
7937
7938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7942 msgid "Unable to determine device name"
7943 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7944
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7947 msgid "Unable to determine external IP address"
7948 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7949
7950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7952 msgid "Unable to determine upstream interface"
7953 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7954
7955 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7956 msgid "Unable to dispatch"
7957 msgstr "Não é possível a expedição"
7958
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7961 msgid "Unable to load log data:"
7962 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7963
7964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7967 msgid "Unable to obtain client ID"
7968 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7969
7970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7971 msgid "Unable to obtain mount information"
7972 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7973
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7975 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7976 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7977
7978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7979 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7980 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7981
7982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7984 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7985 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7986
7987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7989 msgid "Unable to resolve peer host name"
7990 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7993 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7994 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7995
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7999 msgid "Unable to save contents: %s"
8000 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8003 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8004 msgstr ""
8005 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8006 "abbr>)"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
8009 msgid "Unconfigure"
8010 msgstr "Desconfigurar"
8011
8012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8013 msgid "Unexpected reply data format"
8014 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8017 msgid ""
8018 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8019 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8020 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8021 "generated at first install."
8022 msgstr ""
8023 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8024 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8025 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8026 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8027
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
8029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8031 msgid "Unknown"
8032 msgstr "Desconhecido"
8033
8034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8035 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8036 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8037
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8040 msgid "Unknown error (%s)"
8041 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8042
8043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8044 msgid "Unknown error code"
8045 msgstr "Código de erro desconhecido"
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
8048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8050 msgid "Unmanaged"
8051 msgstr "Não gerenciado"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8055 msgid "Unmount"
8056 msgstr "Desmontar"
8057
8058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8059 msgid "Unnamed key"
8060 msgstr "Chave sem nome"
8061
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
8063 msgid "Unsaved Changes"
8064 msgstr "Alterações Não Salvas"
8065
8066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8067 msgid "Unspecified error"
8068 msgstr "Erro não especificado"
8069
8070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8072 msgid "Unsupported MAP type"
8073 msgstr ""
8074 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8075 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8076
8077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8079 msgid "Unsupported modem"
8080 msgstr "Modem não suportado"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8083 msgid "Unsupported protocol type."
8084 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8085
8086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8087 msgid "Up"
8088 msgstr "Acima"
8089
8090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8091 msgid "Up Delay"
8092 msgstr "Atraso de Envio"
8093
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8095 msgid "Upload"
8096 msgstr "Envio"
8097
8098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8099 msgid ""
8100 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8101 msgstr ""
8102 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8103 "o firmware em execução."
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8108 msgid "Upload archive..."
8109 msgstr "Enviar arquivo..."
8110
8111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8112 msgid "Upload file"
8113 msgstr "Enviar arquivo"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8116 msgid "Upload file…"
8117 msgstr "Enviar arquivo…"
8118
8119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8121 msgid "Upload request failed: %s"
8122 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8123
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8126 msgid "Uploading file…"
8127 msgstr "Enviando o arquivo…"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8130 msgid ""
8131 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8132 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8133 "restarted to apply the updated configuration."
8134 msgstr ""
8135 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8136 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8137 "para aplicar as novas configurações."
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8140 msgid ""
8141 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8142 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8143 msgstr ""
8144 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8145 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8148 msgid ""
8149 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8150 "will be restarted to apply the updated configuration."
8151 msgstr ""
8152 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8153 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
8156 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8157 msgstr ""
8158 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8159 "resolv."
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8163 msgid "Uptime"
8164 msgstr "Tempo de atividade"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8167 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8168 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8169
8170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8171 msgid "Use DHCP advertised servers"
8172 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8175 msgid "Use DHCP gateway"
8176 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8179 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8180 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8181 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8182 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8185 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8186 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8187
8188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8194 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8195 msgstr ""
8196 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8197 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8203 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8204 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8205
8206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8207 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8208 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8211 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8212 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8213
8214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8215 msgid ""
8216 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8217 "(encap2+3)"
8218 msgstr ""
8219 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8220 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8221
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8223 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8224 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8227 msgid "Use as root filesystem (/)"
8228 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8229
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8231 msgid "Use broadcast flag"
8232 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8235 msgid "Use builtin IPv6-management"
8236 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8239 msgid "Use custom DNS servers"
8240 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8245 msgid "Use default gateway"
8246 msgstr "Use o roteador padrão"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8251 msgid "Use gateway metric"
8252 msgstr "Use a métrica do roteador"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8255 msgid "Use legacy MAP"
8256 msgstr "Use o MAP antigo"
8257
8258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8259 msgid ""
8260 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8261 "instead of RFC7597"
8262 msgstr ""
8263 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8264 "em vez do RFC7597"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8267 msgid "Use routing table"
8268 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8271 msgid "Use system certificates"
8272 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8275 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8276 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8279 msgid ""
8280 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8281 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8282 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8283 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8284 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8285 msgstr ""
8286 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8287 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8288 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8289 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8290 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8291 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8292
8293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8294 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8295 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8296
8297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8298 msgid ""
8299 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8300 msgstr ""
8301 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8302 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8306 msgid "Used"
8307 msgstr "Usado"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8310 msgid "Used Key Slot"
8311 msgstr "Posição da Chave Usada"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8314 msgid ""
8315 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8316 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8317 msgstr ""
8318 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8319 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8320
8321 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8322 msgid "User Group"
8323 msgstr "Grupo do Usuário"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8326 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8327 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8328
8329 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8330 msgid "User key (PEM encoded)"
8331 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8332
8333 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8334 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8337 msgid "Username"
8338 msgstr "Nome do usuário"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8341 msgid "VC-Mux"
8342 msgstr "VC-Mux"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8345 msgid "VDSL"
8346 msgstr "VDSL"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8349 msgctxt "MACVLAN mode"
8350 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8351 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8355 msgid "VLAN (802.1ad)"
8356 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8360 msgid "VLAN (802.1q)"
8361 msgstr "VLAN (802.1q)"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8365 msgid "VLAN ID"
8366 msgstr "ID da VLAN"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8369 msgid "VLANs on %q"
8370 msgstr "VLANs em %q"
8371
8372 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8373 msgid "VPN"
8374 msgstr "VPN"
8375
8376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8377 msgid "VPN Local address"
8378 msgstr "Endereço Local da VPN"
8379
8380 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8381 msgid "VPN Local port"
8382 msgstr "Porta Local da VPN"
8383
8384 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8385 msgid "VPN Protocol"
8386 msgstr "Protocolo VPN"
8387
8388 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8389 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8392 msgid "VPN Server"
8393 msgstr "Servidor VPN"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8396 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8397 msgid "VPN Server port"
8398 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8399
8400 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8402 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8403 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8404
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8407 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8408 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8411 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8412 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8416 msgid "VXLAN network identifier"
8417 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8418
8419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8420 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8421 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
8424 msgid ""
8425 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8426 "DNSSEC."
8427 msgstr ""
8428 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8429 "suporte ao DNSSEC."
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8433 msgid ""
8434 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8435 "the \"ca-bundle\" package"
8436 msgstr ""
8437 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8438 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8439
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8441 msgid "Validation for all slaves"
8442 msgstr "Validação para todos os escravos"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8445 msgid "Validation only for active slave"
8446 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8449 msgid "Validation only for backup slaves"
8450 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8453 msgid "Vendor"
8454 msgstr "Fabricante"
8455
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8457 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8458 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
8461 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8462 msgstr ""
8463 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8464 "domínios não assinados."
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8467 msgid "Verifying the uploaded image file."
8468 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8471 msgid "Very High"
8472 msgstr "Muito alta"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8476 msgid "Virtual Ethernet"
8477 msgstr "Ethernet virtual"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8480 msgid "Virtual dynamic interface"
8481 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8485 msgid "WDS"
8486 msgstr "WDS"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8490 msgid "WEP Open System"
8491 msgstr "Sistema aberto WEP"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8495 msgid "WEP Shared Key"
8496 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8499 msgid "WEP passphrase"
8500 msgstr "Senha WEP"
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8503 msgid "WMM Mode"
8504 msgstr "Modo WMM"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8507 msgid "WPA passphrase"
8508 msgstr "Senha WPA"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8511 msgid ""
8512 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8513 "and ad-hoc mode) to be installed."
8514 msgstr ""
8515 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8516 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8519 msgid "WPS status"
8520 msgstr "Condição geral do WPS"
8521
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8523 msgid "Waiting for device..."
8524 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8525
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8528 msgid "Warning"
8529 msgstr "Alerta"
8530
8531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8532 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8533 msgstr ""
8534 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8535 "reinicialização!"
8536
8537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8538 msgid "Weak"
8539 msgstr "Fraco"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8542 msgid ""
8543 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8544 "preference value are considered first when allocating subnets."
8545 msgstr ""
8546 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8547 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8550 msgid ""
8551 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8552 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8553 "key options."
8554 msgstr ""
8555 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8556 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8557 "opções das teclas R0 e R1."
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8560 msgid ""
8561 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8562 "802.11a/802.11g rates."
8563 msgstr ""
8564 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8565 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8568 msgid ""
8569 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8570 "may be significantly reduced."
8571 msgstr ""
8572 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8573 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8574
8575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8577 msgid "Width"
8578 msgstr "Largura"
8579
8580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8582 msgid "WireGuard VPN"
8583 msgstr "VPN WireGuard"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8588 msgid "Wireless"
8589 msgstr "Rede sem fio"
8590
8591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8593 msgid "Wireless Adapter"
8594 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8595
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8600 msgid "Wireless Network"
8601 msgstr "Rede sem Fio"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8604 msgid "Wireless Overview"
8605 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8608 msgid "Wireless Security"
8609 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8612 msgid "Wireless configuration migration"
8613 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8618 msgid "Wireless is disabled"
8619 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8624 msgid "Wireless is not associated"
8625 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8628 msgid "Wireless network is disabled"
8629 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8632 msgid "Wireless network is enabled"
8633 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8636 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8637 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8638
8639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8640 msgid "Write system log to file"
8641 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8644 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8645 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8646
8647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8650 msgid "Yes"
8651 msgstr "Sim"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8654 msgid "Yes (none, 0)"
8655 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8658 msgid ""
8659 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8660 "Do you really want to shut down the interface?"
8661 msgstr ""
8662 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8663 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8664
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8666 msgid ""
8667 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8668 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8669 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8670 msgstr ""
8671 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8672 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8673 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8674 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8675 "strong>"
8676
8677 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8678 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8679 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8680 msgid ""
8681 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8682 msgstr ""
8683 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8684 "funcionar corretamente."
8685
8686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8687 msgid ""
8688 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8689 "interfaces!"
8690 msgstr ""
8691 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8692 "interfaces escravas selecionadas!"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8695 msgid ""
8696 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8697 msgstr ""
8698 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8699 "esteja selecionado!"
8700
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8702 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8703 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8704
8705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8706 msgid "ZRam Settings"
8707 msgstr "Configurações ZRam"
8708
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8710 msgid "ZRam Size"
8711 msgstr "Tamanho ZRam"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8716 msgid "any"
8717 msgstr "qualquer"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8729 msgid "auto"
8730 msgstr "automático"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8733 msgid "automatic"
8734 msgstr "automático"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8737 msgid "baseT"
8738 msgstr "baseT"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8741 msgid "bridged"
8742 msgstr "em ponte"
8743
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8749 msgid "create"
8750 msgstr "criar"
8751
8752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8753 msgid "create:"
8754 msgstr "criar:"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8789 msgid "dBm"
8790 msgstr "dBm"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8793 msgid "disable"
8794 msgstr "desativar"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8803 msgid "disabled"
8804 msgstr "desabilitado"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8808 msgid "driver default"
8809 msgstr "padrão do driver"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8812 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8813 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8816 msgid "e.g: dump"
8817 msgstr "por exemplo: despejo"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8823 msgid "expired"
8824 msgstr "expirado"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8827 msgid "forced"
8828 msgstr "imposto"
8829
8830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8833 msgid "forward"
8834 msgstr "encaminhar"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8838 msgid "full-duplex"
8839 msgstr "full-duplex"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8843 msgid "half-duplex"
8844 msgstr "half-duplex"
8845
8846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8847 msgid "hexadecimal encoded value"
8848 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8852 msgid "hidden"
8853 msgstr "oculto"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8858 msgid "hybrid mode"
8859 msgstr "modo híbrido"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8862 msgid "ignore"
8863 msgstr "Ignorar"
8864
8865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8868 msgid "input"
8869 msgstr "entrada"
8870
8871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8872 msgid "key between 8 and 63 characters"
8873 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8874
8875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8876 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8877 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8880 msgid "managed config (M)"
8881 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8884 msgid "medium security"
8885 msgstr "segurança média"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8888 msgid "minutes"
8889 msgstr "minutos"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8892 msgid "mobile home agent (H)"
8893 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8894
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8896 msgid "netif_carrier_ok()"
8897 msgstr "netif_carrier_ok()"
8898
8899 # Is this yes/no or no like in no one?
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8901 msgid "no"
8902 msgstr "não"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8906 msgid "no link"
8907 msgstr "sem link"
8908
8909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8911 msgid "non-empty value"
8912 msgstr "valor não vazio"
8913
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8916 msgid "none"
8917 msgstr "nenhum"
8918
8919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8922 msgid "not present"
8923 msgstr "não presente"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8928 msgid "off"
8929 msgstr "desligado"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8932 msgid "on available prefix"
8933 msgstr "no prefixo disponível"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8936 msgid "open network"
8937 msgstr "rede aberta"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8940 msgid "other config (O)"
8941 msgstr "outra configuração (O)"
8942
8943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8945 msgid "output"
8946 msgstr "saída"
8947
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8949 msgid "positive decimal value"
8950 msgstr "valor decimal positivo"
8951
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8953 msgid "positive integer value"
8954 msgstr "valor inteiro positivo"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
8957 msgid "random"
8958 msgstr "aleatório"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8963 msgid "relay mode"
8964 msgstr "modo retransmissor"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8967 msgid "routed"
8968 msgstr "roteado"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8972 msgid "sec"
8973 msgstr "seg"
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8977 msgid "server mode"
8978 msgstr "modo servidor"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8981 msgid "sstpc Log-level"
8982 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8985 msgid "strong security"
8986 msgstr "Segurança Forte"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
8989 msgid "tagged"
8990 msgstr "etiquetado"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8993 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8994 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8995
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8997 msgid "unique value"
8998 msgstr "valor único"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9003 msgid "unknown"
9004 msgstr "desconhecido"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
9009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9011 msgid "unlimited"
9012 msgstr "ilimitado"
9013
9014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
9015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9024 msgid "unspecified"
9025 msgstr "não especificado"
9026
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9028 msgid "unspecified -or- create:"
9029 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9032 msgid "untagged"
9033 msgstr "não etiquetado"
9034
9035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
9038 msgid "valid IP address"
9039 msgstr "endereço IP válido"
9040
9041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9042 msgid "valid IP address or prefix"
9043 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9044
9045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9046 msgid "valid IPv4 CIDR"
9047 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9048
9049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
9051 msgid "valid IPv4 address"
9052 msgstr "endereço IPv4 válido"
9053
9054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9055 msgid "valid IPv4 address or network"
9056 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9057
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
9059 msgid "valid IPv4 address:port"
9060 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9061
9062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9063 msgid "valid IPv4 network"
9064 msgstr "rede IPv4 válida"
9065
9066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9067 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9068 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9069
9070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9071 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9072 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9073
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9075 msgid "valid IPv6 CIDR"
9076 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9077
9078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
9080 msgid "valid IPv6 address"
9081 msgstr "endereço IPv6 válido"
9082
9083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9084 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9085 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9086
9087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9088 msgid "valid IPv6 host id"
9089 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9090
9091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9092 msgid "valid IPv6 network"
9093 msgstr "rede IPv6 válida"
9094
9095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9096 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9097 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9098
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9100 msgid "valid MAC address"
9101 msgstr "endereço MAC válido"
9102
9103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9104 msgid "valid UCI identifier"
9105 msgstr "identificador UCI válido"
9106
9107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9108 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9109 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9113 msgid "valid address:port"
9114 msgstr "endereço:porta válida"
9115
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9118 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9119 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9122 msgid "valid decimal value"
9123 msgstr "valor decimal válido"
9124
9125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9126 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9127 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9128
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9130 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9131 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9132
9133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9134 msgid "valid host:port"
9135 msgstr "host:porta válida"
9136
9137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9142 msgid "valid hostname"
9143 msgstr "nome de host válido"
9144
9145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9146 msgid "valid hostname or IP address"
9147 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9148
9149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9150 msgid "valid integer value"
9151 msgstr "valor inteiro válido"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9154 msgid "valid multicast MAC address"
9155 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9156
9157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9158 msgid "valid network in address/netmask notation"
9159 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9160
9161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9162 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9163 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9167 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9168 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9169
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9172 msgid "valid port value"
9173 msgstr "valor de porta válida"
9174
9175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9176 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9177 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9178
9179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9180 msgid "value between %d and %d characters"
9181 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9182
9183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9184 msgid "value between %f and %f"
9185 msgstr "valor entre %f e %f"
9186
9187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9188 msgid "value greater or equal to %f"
9189 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9190
9191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9192 msgid "value smaller or equal to %f"
9193 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9194
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9196 msgid "value with %d characters"
9197 msgstr "valor com caracteres %d"
9198
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9200 msgid "value with at least %d characters"
9201 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9202
9203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9204 msgid "value with at most %d characters"
9205 msgstr "valor com até %d caracteres"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9208 msgid "weak security"
9209 msgstr "segurança fraca"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9212 msgid "yes"
9213 msgstr "sim"
9214
9215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9216 msgid "« Back"
9217 msgstr "« Voltar"
9218
9219 #~ msgid "Auto Refresh"
9220 #~ msgstr "Atualização Automática"
9221
9222 #~ msgid "on"
9223 #~ msgstr "ligado"
9224
9225 #~ msgid ""
9226 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9227 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9228 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9229 #~ msgstr ""
9230 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9231 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9232 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9233
9234 #~ msgid "Value must not be empty"
9235 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9236
9237 #~ msgid ""
9238 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9239 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9240 #~ "correct and meant for your device!"
9241 #~ msgstr ""
9242 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9243 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9244 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9245 #~ "dispositivo!"
9246
9247 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9248 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9249
9250 #~ msgid "Host entries"
9251 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9252
9253 #~ msgid ""
9254 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9255 #~ "file was empty before editing."
9256 #~ msgstr ""
9257 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9258 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9259
9260 #~ msgid ""
9261 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9262 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9263 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9264 #~ msgstr ""
9265 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9266 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9267 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9268
9269 #~ msgid ""
9270 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9271 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9272 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9273 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9274 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9275 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9276 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9277 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9278 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9279 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9280 #~ "locally.</li></ul>"
9281 #~ msgstr ""
9282 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9283 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9284 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9285 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9286 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9287 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9288 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9289 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9290 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9291 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9292 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9293 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9294 #~ "ul>"
9295
9296 #~ msgid ""
9297 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9298 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9299 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9300 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9301 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9302 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9303 #~ "+relay.</li></ul>"
9304 #~ msgstr ""
9305 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9306 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9307 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9308 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9309 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9310 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9311 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9312 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9313
9314 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9315 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9316
9317 #~ msgid "Announce as default router"
9318 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9319
9320 #~ msgid "Announced DNS servers"
9321 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9322
9323 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9324 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9325
9326 #~ msgid "Default is on."
9327 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9328
9329 #~ msgid ""
9330 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9331 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9332 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9333 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9334 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9335 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9336 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9337 #~ msgstr ""
9338 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9339 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9340 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9341 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9342 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9343 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9344 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9345 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9346
9347 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9348 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9349
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9352 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9353 #~ "(<code>600</code>)."
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9356 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9357 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9358
9359 #~ msgid ""
9360 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9361 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9362 #~ "(<code>200</code>)."
9363 #~ msgstr ""
9364 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9365 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9366 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9367
9368 #~ msgid "Override MAC address"
9369 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9370
9371 #~ msgid ""
9372 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9373 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9374 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9375 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9376 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9377 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9378 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9379 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9380 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9381 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9382 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9383 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9384 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9385 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9386 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9387 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9388 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9389 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9390 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9391 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9392 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9393 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9394 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9395 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9396 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9397 #~ msgstr ""
9398 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9399 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9400 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9401 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9402 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9403 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9404 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9405 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9406 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9407 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9408 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9409 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9410 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9411 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9412 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9413 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9414 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9415 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9416 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9417 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9418 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9419 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9420 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9421 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9422 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9423 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9424 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9425 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9426 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9427
9428 #~ msgid ""
9429 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9430 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9431 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9432 #~ msgstr ""
9433 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9434 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9435 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9436
9437 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9438 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9439
9440 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9441 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9442
9443 #~ msgid ""
9444 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9445 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9446 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9449 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9450 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9451 #~ "de 1280."
9452
9453 #~ msgid ""
9454 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9455 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9456 #~ "unspecified. Max 255."
9457 #~ msgstr ""
9458 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9459 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9460 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9461
9462 #~ msgid "stateful-only"
9463 #~ msgstr "somente com estado"
9464
9465 #~ msgid "stateless"
9466 #~ msgstr "sem estado"
9467
9468 #~ msgid "stateless + stateful"
9469 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9470
9471 #~ msgid "Bridge interfaces"
9472 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9473
9474 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9475 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9476
9477 #~ msgid ""
9478 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9479 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9480 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9481 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9482 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9483 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9484 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9487 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9488 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9489 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9490 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9491 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9492 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9493 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9494
9495 #~ msgid ""
9496 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9497 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9498 #~ "unspecified. Max 255."
9499 #~ msgstr ""
9500 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9501 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9502 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9503
9504 #~ msgid "Always announce default router"
9505 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9506
9507 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9508 #~ msgstr ""
9509 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9510
9511 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9512 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9513
9514 #~ msgid "NDP-Proxy"
9515 #~ msgstr "Proxy NDP"
9516
9517 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9518 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9519
9520 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9521 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9522
9523 #~ msgid "Default Route"
9524 #~ msgstr "Rota padrão"
9525
9526 #~ msgid "Default gateway"
9527 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9528
9529 #~ msgid "Gateway metric"
9530 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9531
9532 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9533 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9534
9535 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9536 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9537
9538 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9539 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9540
9541 #~ msgid "Profile"
9542 #~ msgstr "Perfil"
9543
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9546 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9547 #~ msgstr ""
9548 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9549 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9550
9551 #~ msgid "Invalid value"
9552 #~ msgstr "Valor inválido"
9553
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9556 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9557 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9558 #~ msgstr ""
9559 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9560 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9561 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9562
9563 #~ msgid ""
9564 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9565 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9566 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9569 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9570 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9571
9572 #~ msgid "default-on (kernel)"
9573 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9574
9575 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9576 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9577
9578 #~ msgid "netdev (kernel)"
9579 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9580
9581 #~ msgid "none (kernel)"
9582 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9583
9584 #~ msgid "timer (kernel)"
9585 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9586
9587 #~ msgid "Enable/Disable"
9588 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9589
9590 #~ msgid "No signal"
9591 #~ msgstr "Sem sinal"
9592
9593 #~ msgid "Free"
9594 #~ msgstr "Livre"
9595
9596 #~ msgid "Port %s"
9597 #~ msgstr "Porta %s"
9598
9599 #~ msgid "Switch Port Mask"
9600 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9601
9602 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9603 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9604
9605 #~ msgid "USB Device"
9606 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9607
9608 #~ msgid "USB Ports"
9609 #~ msgstr "Portas USB"
9610
9611 #~ msgid "Define a name for this network."
9612 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9613
9614 #~ msgid "Bad address specified!"
9615 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9616
9617 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9618 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9619
9620 #~ msgid "Loading"
9621 #~ msgstr "Carregando"
9622
9623 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9624 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9625
9626 #~ msgid "Assign interfaces..."
9627 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9628
9629 #~ msgid "MB/s"
9630 #~ msgstr "MB/s"
9631
9632 #~ msgid "Network without interfaces."
9633 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9634
9635 #~ msgid ""
9636 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9637 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9638 #~ msgstr ""
9639 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9640 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9641 #~ "conectado por meio desta interface"
9642
9643 #~ msgid "Realtime Connections"
9644 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9645
9646 #~ msgid "Realtime Load"
9647 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9648
9649 #~ msgid "Realtime Traffic"
9650 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9651
9652 #~ msgid "Realtime Wireless"
9653 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9654
9655 #~ msgid "Swap"
9656 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9657
9658 #~ msgid "There are no active leases."
9659 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9660
9661 #~ msgid ""
9662 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9663 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9664
9665 #~ msgid "dB"
9666 #~ msgstr "dB"
9667
9668 #~ msgid "kB/s"
9669 #~ msgstr "kB/s"
9670
9671 #~ msgid "kbit/s"
9672 #~ msgstr "kbit/s"
9673
9674 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9675 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9676
9677 #~ msgid "Changes applied."
9678 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9679
9680 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9681 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9682
9683 #~ msgid "Device is rebooting..."
9684 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9685
9686 #~ msgid "Keep settings"
9687 #~ msgstr "Manter configurações"
9688
9689 #~ msgid "Rebooting..."
9690 #~ msgstr "Reiniciando..."
9691
9692 #~ msgid ""
9693 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9694 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9695 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9696 #~ msgstr ""
9697 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9698 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9699 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9700
9701 #~ msgid ""
9702 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9703 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9706 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9707
9708 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9709 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9710
9711 #~ msgid "(%s available)"
9712 #~ msgstr "(%s disponível)"
9713
9714 #~ msgid "-- match by device --"
9715 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9716
9717 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9718 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9719
9720 #~ msgid "Check"
9721 #~ msgstr "Verificar"
9722
9723 #~ msgid "Checksum"
9724 #~ msgstr "Soma de verificação"
9725
9726 #~ msgid "Enable this mount"
9727 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9728
9729 #~ msgid "Enable this swap"
9730 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9731
9732 #~ msgid "Flash Firmware"
9733 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9734
9735 #~ msgid "Flashing..."
9736 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9737
9738 #~ msgid "Mount Entry"
9739 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9740
9741 #~ msgid "Proceed"
9742 #~ msgstr "Proceder"
9743
9744 #~ msgid "Really reset all changes?"
9745 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9746
9747 #~ msgid "Root"
9748 #~ msgstr "Raiz"
9749
9750 #~ msgid "Swap Entry"
9751 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9752
9753 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9754 #~ msgstr ""
9755 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9756
9757 #~ msgid ""
9758 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9759 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9760 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9763 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9764 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9765
9766 #~ msgid ""
9767 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9768 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9769 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9770 #~ msgstr ""
9771 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9772 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9773 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9774 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9775
9776 #~ msgid "Verify"
9777 #~ msgstr "Verificar"
9778
9779 #~ msgid "overlay"
9780 #~ msgstr "sobreposição"
9781
9782 #~ msgid "Disabled (default)"
9783 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9784
9785 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9786 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9787
9788 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9789 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9790
9791 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9792 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9793
9794 #~ msgid "Antenna 1"
9795 #~ msgstr "Antena 1"
9796
9797 #~ msgid "Antenna 2"
9798 #~ msgstr "Antena 2"
9799
9800 #~ msgid "Antenna Configuration"
9801 #~ msgstr "Configuração da antena"
9802
9803 #~ msgid "Back to overview"
9804 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9805
9806 #~ msgid "Back to scan results"
9807 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9808
9809 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9810 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9811
9812 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9813 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9814
9815 #~ msgid ""
9816 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9817 #~ "adjusted to %d."
9818 #~ msgstr ""
9819 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9820 #~ "automaticamente para %d."
9821
9822 #~ msgid "Common Configuration"
9823 #~ msgstr "Configuração Comum"
9824
9825 #~ msgid "Connect"
9826 #~ msgstr "Conectar"
9827
9828 #~ msgid "Connection Limit"
9829 #~ msgstr "Limite de conexão"
9830
9831 #~ msgid "Cover the following interface"
9832 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9833
9834 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9835 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9836
9837 #~ msgid "Create Interface"
9838 #~ msgstr "Criar Interface"
9839
9840 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9841 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9842
9843 #~ msgid "Diversity"
9844 #~ msgstr "Diversidade"
9845
9846 #~ msgid "Edit this interface"
9847 #~ msgstr "Editar esta interface"
9848
9849 #~ msgid "Frame Bursting"
9850 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9851
9852 #~ msgid ""
9853 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9854 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9855 #~ msgstr ""
9856 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9857 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9858
9859 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9860 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9861
9862 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9863 #~ msgstr ""
9864 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9865 #~ "abbr> (802.11n)"
9866
9867 #~ msgid "Install package %q"
9868 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9869
9870 #~ msgid "Interface Overview"
9871 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9872
9873 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9874 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9875
9876 #~ msgid ""
9877 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9878 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9879 #~ msgstr ""
9880 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9881 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9882
9883 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9884 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9885
9886 #~ msgid "Name of the new interface"
9887 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9888
9889 #~ msgid "No network configured on this device"
9890 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9891
9892 #~ msgid "No network name specified"
9893 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9894
9895 #~ msgid "No scan results available yet..."
9896 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9897
9898 #~ msgid "Note: interface name length"
9899 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9900
9901 #~ msgid ""
9902 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9903 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9904 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9905 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9906 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9907 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9908 #~ msgstr ""
9909 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9910 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9911 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9912 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9913 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9914 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9915
9916 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9917 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9918
9919 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9920 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9921
9922 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9923 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9924
9925 #~ msgid ""
9926 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9927 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9928 #~ msgstr ""
9929 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9930 #~ "desfeita!\n"
9931 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9932 #~ "através desta interface."
9933
9934 #~ msgid "Receiver Antenna"
9935 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9936
9937 #~ msgid "Repeat scan"
9938 #~ msgstr "Repetir busca"
9939
9940 #~ msgid "Replace entry"
9941 #~ msgstr "Substituir entrada"
9942
9943 #~ msgid "Scan request failed"
9944 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9945
9946 #~ msgid "Separate Clients"
9947 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9948
9949 #~ msgid "Slot time"
9950 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9951
9952 #~ msgid ""
9953 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9954 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9955 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9956 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9957 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9958 #~ msgstr ""
9959 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9960 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9961 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9962 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9963 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9964 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9965
9966 #~ msgid ""
9967 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9968 #~ "this component for working wireless configuration!"
9969 #~ msgstr ""
9970 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9971 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9972
9973 #~ msgid "The given network name is not unique"
9974 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9975
9976 #~ msgid ""
9977 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9978 #~ "will be replaced if you proceed."
9979 #~ msgstr ""
9980 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9981 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9982
9983 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9984 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9985
9986 #~ msgid ""
9987 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9988 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9989 #~ msgstr ""
9990 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9991 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9992
9993 #~ msgid "Transmission Rate"
9994 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9995
9996 #~ msgid "Transmit Power"
9997 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9998
9999 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10000 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10001
10002 #~ msgid "Uploaded File"
10003 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10004
10005 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10006 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10007
10008 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10009 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10010
10011 #~ msgid "open"
10012 #~ msgstr "aberto"
10013
10014 #~ msgid "Apply anyway"
10015 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10016
10017 #~ msgid "Back"
10018 #~ msgstr "Voltar"
10019
10020 #~ msgid "Netmask"
10021 #~ msgstr "Máscara de rede"
10022
10023 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10024 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10025
10026 #~ msgid "Synchronizing..."
10027 #~ msgstr "Sincronizando..."
10028
10029 #~ msgid ""
10030 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10031 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10032 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10033 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10034 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10035 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10036 #~ msgstr ""
10037 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10038 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10039 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10040 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10041 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10042 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10043 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10044
10045 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10046 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10047
10048 #~ msgid "Theme"
10049 #~ msgstr "Tema"
10050
10051 #~ msgid "There are no changes to apply."
10052 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10053
10054 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10055 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10056
10057 #~ msgid "There are no pending changes!"
10058 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10059
10060 #~ msgid ""
10061 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10062 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10063 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10064 #~ msgstr ""
10065 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10066 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10067 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10068
10069 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10070 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10071
10072 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10073 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10074
10075 #~ msgid ""
10076 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10077 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10078 #~ "Opera or Safari."
10079 #~ msgstr ""
10080 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10081 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10082 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10083
10084 #~ msgid "kB"
10085 #~ msgstr "kB"
10086
10087 #~ msgid ""
10088 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10089 #~ "communications"
10090 #~ msgstr ""
10091 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10092 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10093 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10094
10095 #~ msgid ""
10096 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10097 #~ "authentication."
10098 #~ msgstr ""
10099 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10100 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10101
10102 #~ msgid "Password successfully changed!"
10103 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10104
10105 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10106 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10107
10108 #~ msgid "Available packages"
10109 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10110
10111 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10112 #~ msgstr ""
10113 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10114 #~ "coringa."
10115
10116 #~ msgid ""
10117 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10118 #~ "preserved in any sysupgrade."
10119 #~ msgstr ""
10120 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10121 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10122
10123 #~ msgid ""
10124 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10125 #~ "in a sysupgrade."
10126 #~ msgstr ""
10127 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10128 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10129
10130 #~ msgid "Custom feeds"
10131 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10132
10133 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10134 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10135
10136 #~ msgid "Distribution feeds"
10137 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10138
10139 #~ msgid "Download and install package"
10140 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10141
10142 #~ msgid "Filter"
10143 #~ msgstr "Filtro"
10144
10145 #~ msgid "Find package"
10146 #~ msgstr "Procurar pacote"
10147
10148 #~ msgid "Free space"
10149 #~ msgstr "Espaço livre"
10150
10151 #~ msgid "General options for opkg"
10152 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10153
10154 #~ msgid "Install"
10155 #~ msgstr "Instalar"
10156
10157 #~ msgid "Installed packages"
10158 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10159
10160 #~ msgid "No package lists available"
10161 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10162
10163 #~ msgid "OK"
10164 #~ msgstr "OK"
10165
10166 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10167 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10168
10169 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10170 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10171
10172 #~ msgid "Package name"
10173 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10174
10175 #~ msgid "Size (.ipk)"
10176 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10177
10178 #~ msgid "Software"
10179 #~ msgstr "Software"
10180
10181 #~ msgid "Update lists"
10182 #~ msgstr "Atualizar listas"
10183
10184 #~ msgid "Version"
10185 #~ msgstr "Versão"
10186
10187 #~ msgid "Disable DNS setup"
10188 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10189
10190 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10191 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10192
10193 #~ msgid "Lease validity time"
10194 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10195
10196 #~ msgid "Multicast address"
10197 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10198
10199 #~ msgid "Protocol family"
10200 #~ msgstr "Família do protocolo"
10201
10202 #~ msgid "No chains in this table"
10203 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10204
10205 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10206 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10207
10208 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10209 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10210
10211 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10212 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10213
10214 #~ msgid "Activate this network"
10215 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10216
10217 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10218 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10219
10220 #~ msgid "Interface reconnected"
10221 #~ msgstr "Interface reconectada"
10222
10223 #~ msgid "Interface shut down"
10224 #~ msgstr "Interface desligada"
10225
10226 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10227 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10228
10229 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10230 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10231
10232 #~ msgid ""
10233 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10234 #~ "you are connected via this interface."
10235 #~ msgstr ""
10236 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10237 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10238 #~ "através desta interface."
10239
10240 #~ msgid "Reconnecting interface"
10241 #~ msgstr "Reconectando interface"
10242
10243 #~ msgid "Shutdown this network"
10244 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10245
10246 #~ msgid "Wireless restarted"
10247 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10248
10249 #~ msgid "Wireless shut down"
10250 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10251
10252 #~ msgid "DHCP Leases"
10253 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10254
10255 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10256 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10257
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10260 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10261 #~ msgstr ""
10262 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10263 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10264 #~ "através desta interface."
10265
10266 #~ msgid ""
10267 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10268 #~ "connected via this interface."
10269 #~ msgstr ""
10270 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10271 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10272 #~ "através desta interface."
10273
10274 #~ msgid "Sort"
10275 #~ msgstr "Ordenar"
10276
10277 #~ msgid "help"
10278 #~ msgstr "ajuda"
10279
10280 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10281 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10282
10283 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10284 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"